Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

# 18190
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Käyttöohje
FI
200 W
50 Hz
220 - 240 V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl FarmClipper 4

  • Page 1 # 18190 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje 200 W 50 Hz 220 - 240 V...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften ......Seite 3 1.1 Allgemeines 1.2 Grundlagen zur Sicherheit 1.2.1 Energie-Verbindungen 1.2.2 Wartungs- und Inspektionspflicht 1.2.3 Strahlung...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedienung und Wartung zu beach- ten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. 1.2 Grundlagen zur Sicherheit Die gesetzlichen Vorschriften zur regelmäßigen Prüfung sind einzuhalten.
  • Page 5: Ausstattung

    2.3 Ausstattung 1 Schermaschine mit Scherkopf, 1 Satz Schermesser (montiert), 1 Schraubendreher, 1 Bedienungsanleitung und 1 Aufbewahrungskoffer 3. Inbetriebnahme 3.1 Kontrollen und Bedienhinweise Der unsachgemässe Gebrauch von elektrischen Geräten, insbesondere Tierzuchtgeräten, ist mit Gefahren verbunden! Beachten Sie daher vor Inbetriebnahme der Maschine folgende, unfallvermeidende Maßnahmen. •...
  • Page 6: Ein-/Ausschalten

    3.4 Ein-/Ausschalten Der Schiebeschalter besitzt zwei Positionen (Bild 8, zeigt Stellung 0) Stellung 1: Maschine ist eingeschaltet Stellung 0: Maschine ist ausgeschaltet Kontrollieren Sie vor dem Einstecken des Steckers die Schalterposition. Der Schalter muss in Stellung 0 sein. Benutzen Sie nur den Schiebeschalter zum Ein- und Ausschalten der Maschine. 4.
  • Page 7: Reparaturen

    Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet.
  • Page 8 5.2 Störungslisten Motorenteil Ursache Behebung Motor läuft nicht - Kein Strom Steckdose und Sicherung prüfen - Kabel defekt * durch Fachwerkstatt auswechseln - Schalter oder Motor defekt * durch Fachwerkstatt auswechseln Motor wird heiß - Zuluftdeckel verstopft Zuluftdeckel reinigen oder ersetzen - Schermesserspannung zu hoch Regulierschraube weniger stark anziehen.
  • Page 9 Sommaire 1. Réglementation de sécurité ......page 9 1.1 Généralités 1.2 Bases de sécurité 1.2.1 Liaisons énergétiques 1.2.2 Obligation de maintenance et d‘inspection 1.2.3 Niveau sonore...
  • Page 10: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la ton- deuse.
  • Page 11: Équipement

    2.3 Équipement 1 tondeuse avec tête de tonte, 1 set de lames de tondeuse (monté), 1 tournevis, 1 mode d‘emploi et 1 coffret de rangement 3. Mise en service 3.1 Contrôles et consignes d‘utilisation L‘utilisation non conforme des appareils électriques, en particulier des appareils destinés à l‘élevage des animaux, com- porte des risques ! Veuillez donc respecter les mesures de prévention contre les accidents suivantes avant toute mise en service de la machine.
  • Page 12: Arrêt/Marche

    3.4 Arrêt/marche L‘interrupteur possède deux positions (illustration 8, montre état 0) Etat 1 : la machine est allumée Etat 0 : la machine est éteinte Contrôler la position de l‘interrupteur avant de brancher la prise. L‘interrupteur doit être en état 0. Utiliser uniquement l‘interrupteur pour mettre la machine en marche et l‘arrêter.
  • Page 13: Réparations

    Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satisfaites.
  • Page 14: Réparation

    5.2 Liste des dysfonctionnements Élément moteur Origine Réparation Le moteur ne tourne pas - pas de courant vérifier la prise et le fusible - câble défectueux * faire remplacer par atelier qualifié - interrupteur ou moteur défectueux * faire remplacer par atelier qualifié Le moteur chauffe - couvercle d‘aération bouché...
  • Page 15 Table of contents 1. Safety regulations ....... .page 15 1.1 General information 1.2 Fundamental safety instructions 1.2.1 Power supply 1.2.2 Maintenance and service obligation...
  • Page 16: Safety Regulations

    1. Safety regulations 1.1 General information These safety regulations contain fundamental information, which must be observed during installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instructions. The operating instruc- tions must be permanently available at the machine usage site. 1.2 Fundamental safety instructions Observe the legal regulations on regular examinations.
  • Page 17: Equipment

    2.3 Equipment 1 clipper with clipper head, 1 set of shear blades (mounted), 1 screwdriver, 1 operating manual and 1 storage case 3. Initial commissioning 3.1 Inspection and operating instructions The inappropriate use of electrical devices, in particular animal breeding devices, is dangerous! Therefore, observe the following, accident prevention measures before starting the machine.
  • Page 18: Maintenance

    Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compli- ance with the Directives of the European Union. The declaration of conformity can be viewed by visiting www.kerbl.com...
  • Page 19 5.2 Malfunction list Motor component Cause Troubleshooting Motor does not work - No current Check socket and fuse - Cable defective * Have replaced by specialised workshop - Switches or motor defective * Have replaced by specialised workshop Motor heats up - Supply air covers clogged Clean or replace supply air covers - Shear blade tension too high...
  • Page 20 Indice 1. Norme di sicurezza ....... . Pag. 20 1.1 Informazioni generali 1.2 Fondamenti sulla sicurezza 1.2.1 Collegamenti elettrici 1.2.2 Obbligo di manutenzione e ispezione...
  • Page 21: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
  • Page 22: Dotazione

    2.3 Dotazione Una tosatrice con testa di taglio, un set di lame (montato), un cacciavite, istruzioni per l’uso e una custodia 3. Messa in funzione 3.1 Controlli e istruzioni d’uso L’utilizzo improprio di apparecchiature elettriche, in particolare di apparecchi destinati agli animali domestici, è fonte di pericolo! Assicurarsi quindi di adottare le seguenti misure preventive prima di mettere in funzione la macchina.
  • Page 23: Accensione/Spegnimento

    3.4 Accensione/spegnimento L’interruttore a scorrimento presenta due posizioni (Fig. 8, mostra la posizione 0) Posizione 1: la macchina si accende Posizione 0: la macchina si spegne Prima di inserire la spina, controllare la posizione dell’interruttore. L’interruttore deve trovarsi nella posizione 0. Utilizzare esclusivamente l’interruttore a scorrimento per accendere e spegnere la macchina.
  • Page 24: Riparazioni

    Dichiarazione di conformità CE La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisitifondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unioze Europea. La dichiarazione di conformità può essere visionata nella seguente pagina...
  • Page 25 5.2 Malfunction list Parte del motore Causa Eliminazione Il motore non funziona - Assenza di corrente Controllare presa e fusibile - Cavo guasto * da sostituire ad opera di un’officina specializzata - Interruttore o motore guasti * da sostituire ad opera di un’officina specializzata Il motore si surriscalda - Coperchio aria di alimentazione intasato Pulire o sostituire il coperchio aria di...
  • Page 26 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften ......Pagina 26 1.1 Algemeen 1.2 Gegevens betreffende de veiligheid 1.2.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet 1.2.2 Onderhouds- en inspectieplicht 1.2.3 Straling 1.2.4 Overige gevaren...
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt. 1.2 Gegevens betreffende de veiligheid De wettelijke voorschriften voor een regelmatige controle dienen nageleefd te worden.
  • Page 28: Ingebruikname

    2.3 Uitrusting 1 tondeuse met scheerkop, 1 set scheermessen (gemonteerd), 1 schroevendraaier, 1 gebruiksaanwijzing en 1 opbergkoffer 3. Ingebruikname 3.1 Controle en gebruiksaanwijzingen Aan het verkeerd gebruik van elektrische apparaten, vooral bij veedieren, zijn gevaren verbonden! Daarom dient u vóór de ingebruikname van de tondeuse, volgende maatregelen in acht te nemen, om ongevallen te vermijden.
  • Page 29: Montage Van De Scheermessen

    3.4 In- /Uitschakelen De schuifschakelaar heeft twee standen (afbeelding 8, toont stand 0) Stand 1: tondeuse in ingeschakeld Stand 0: tondeuse is uitgeschakeld Controleer de stand van de schakelaar vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt. De schakelaar moet op stand 0 staan.
  • Page 30: Bescherming Van Het Milieu En Afvalverwerking

    CE-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie. De verklaring van conformiteit treft u aan op het internet-...
  • Page 31: Lijst Met Storingen

    5.2 Lijst met storingen Motorgedeelte Oorzaak Oplossing Motor draait niet - Geen stroom Stopcontact en beveiliging controleren - Kabel defect * door vakwerkplaats vervangen - Schakelaar of motor defect * door vakwerkplaats vervangen Motor loopt warm - Luchtinlaatdeksel verstopt Regelschroef minder sterk aantrekken. - Scheermesspanning te hoog Wanneer de messen daarna niet meer snijden, dienen ze te worden vervangen...
  • Page 32 Sisällysluettelo 1. Turvaohjeet ........Sivu 3 1.1 Yleistä...
  • Page 33: Käyttäjää Koskevat Vaatimukset

    1. Turvaohjeet 1.1 Yleistä Näissä turvaohjeissa ovat laitteen asentamista, käyttöä ja huoltoa koskevat perustiedot. Noudata näitä ohjeita. Kaikkien karvaleikkuria käyttävien tai sen käyttöpaikan lähellä työskentelevien velvollisuus on lukea tämä käyttöohje. Käyttöohje on aina pidettävä laitteen käyttöpaikalla saatavilla. 1.2 Turvallisuuteen liittyvät perusasiat Noudata lakeihin perustuvia säännöllisiä...
  • Page 34: Leikkuuterän Säätäminen

    2.3 Varusteet 1 Karvaleikkuri ja leikkuupää, 1 sarja leikkuuteriä (asennettuna), 1 ruuvitaltta, 1 käyttöohje ja 1 säilytyslaukku 3. Käyttöönotto 3.1 Valvonta ja käyttöohjeita Sähkölaitteiden ja erityisesti eläinten hoitamiseen tarkoitettujen sähkölaitteiden käyttö sisältää aina myös vaaroja! Sitä varten huomioi ennen koneen käyttöönottoa seuraavat, onnettomuuksia ehkäisevät toimenpiteet. •...
  • Page 35 4. Huoltaminen Ennen kuin alat huoltaa konetta, kytke koneesta virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. Erota kone virransyötöstä joka kerta ennen kuin alat huoltaa leikkuuterää tai leikkuupäätä. Älä koske leikkuuterään vaikka kone olisikin kytketty pois päältä, jos se on vielä virransyöttöön liitettynä. 4.1 Puhdistaminen Puhdista koneesta, leikkuupäästä...
  • Page 36 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Albert KERBL GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voimassaolevia asiaankuuluvia määräyksiä ja direktiivejä. CE-merkki tarkoittaa, että Euroopan unionin direktiivien vaatimukset on täytetty. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä internetissä seuraavassa osoitteessa:...
  • Page 37 5.2 Häiriöluettelot Moottoriosa Korjaus Moottori ei käy - Ei virtaa - Tarkista pistorasia ja sulake - Viallinen johto *sähkölaitehuolto vaihtaa - Kytkin tai moottori vikaantunut *sähkölaitehuolto vaihtaa Moottori kuumenee - Ilmanoton suojakansi tukossa Puhdista tai vaihda ilmanoton suojakansi - Leikkuuterän puristus liian korkea Kiristä...
  • Page 40 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...

Ce manuel est également adapté pour:

18190

Table des Matières