Sommaire des Matières pour cecotec CONGA 14090 TWICE ROLLER HOME&FILL
Page 1
CO N G A 14090 TWICE ROLLER HOME&FILL Robot aspirador / Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Page 2
SOMMAIRE ÍNDICE OBSAH 1. Pièces et composants 1. Peças e componentes 1. Části a složení Instrucciones de seguridad 2. Avant utilisation 2. Antes de usar 2. Před použitím Safety instructions 3. Fonctionnement 3. Funcionamento 3. Fungování Instructions de sécurité 4. Nettoyage et entretien 4.
Page 3
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso aparato en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las inapropiado del producto.
Page 4
- El aparato solo debe usarse con la batería suministrada con base de carga suministrada con el aparato. él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - Los bornes de alimentación de las baterías no deben ser - Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
Page 5
- Check the power cable regularly for visible damage. If the unsupervised children. cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec - Unplug the power cable of the charging base before cleaning Technical Support Service to avoid any type of danger.
Page 6
- The batteries’ supply terminals must not be short-circuited. approved by Cecotec. - If the appliance is to be stored for a long period of time, it is - Non-rechargeable batteries should not be recharged.
Page 7
être réparé par le Service d’Assistance et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances - Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations...
Page 8
Cecotec. - En cas d’ingestion de batteries, consultez immédiatement - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être un médecin.
Page 9
- HINWEIS: Dieses Gerät hat drehende Teile, die eine Einklemmgefahr darstellen können. Seien Sie äußerst - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, vorsichtig. die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der entfernbaren Teile des Geräts nicht ins Wasser oder andere...
Page 10
Reichweite von Kindern auf. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku oder mit - Das Verschlucken von Batterien kann zu Verbrennungen, von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet Perforation von Weichteilen und zum Tod führen. Es kann werden.
Page 11
Usare la massima cautela. - Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte istruzioni di questo manuale. Cecotec non si fa responsabile di eventuali danni o incidenti derivanti da un uso improprio dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro dell’apparecchio.
Page 12
Cecotec. - ATTENZIONE: ricaricare batteria, utilizzare - Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. esclusivamente la base di ricarica fornita con l’apparecchio.
Page 13
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. crianças sem supervisão.
Page 14
- O aparelho só deve ser utilizado com a bateria fornecida ou médicos nas instalações médicas mais próximas. com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: para carregar a bateria, utilize apenas a base - As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas.
Page 15
- Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst Wees uiterst voorzichtig. - Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen die het gevolg van het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
Page 16
Kan ernstige - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu zijn brandwonden veroorzaken binnen twee uur na inname. geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec - Als de accu wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische zijn goedgekeurd. hulp worden ingeroepen.
Page 17
- Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z ostrożności. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu połączeń...
Page 18
- W przypadku połknięcia baterii udaj się szybko do do niego baterią lub z kompatybilnymi jednostkami najbliższego centrum medycznego. zatwierdzonymi przez Cecotec. - OSTRZEŻENIE: do ładowania baterii należy używać wyłącznie - Nie należy ładować baterii jednorazowych. stacji ładującej dostarczonej z urządzeniem.
Page 19
- Toto zařízení musí být používáno v souladu s pokyny v tomto ujistěte, že máte zcela suché ruce. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a návodu k obsluze. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními - Ujistěte se, že napětí...
Page 20
- Zařízení smí být používáno pouze s dodanou baterií nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností - V případě spolknutí baterií jděte rychle do nejbližšího Cecotec. lékařského střediska. - Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet. - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze nabíjecí...
Page 21
ESPAÑOL ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES 22. Cepillo lateral 23. Cepillo central 24. Soporte del cepillo central Contenido de la caja. Fig. 1 25. Rueda guía 1. Robot aspirador 2. Base de autovaciado Depósito mixto. Fig. 3 3. Cable de alimentación 1.
Page 22
Servicio de agua. de Atención Técnica oficial de Cecotec. 4. Vuelva a colocar el depósito de agua en la base de autovaciado y presione hacia abajo la No retire el número de serie del producto para mantener una correcta trazabilidad de su...
Page 23
ESPAÑOL ESPAÑOL la luz del robot aspirador se encenderá acompañada de un pitido, lo que significa que el (≥ 3 s) el botón , y la luz de estado del anillo se mostrará en blanco y parpadeará robot aspirador se ha encendido correctamente. lentamente para entrar en el estado de emparejamiento de red.
Page 24
ESPAÑOL ESPAÑOL de garantizar una buena limpieza. Si la batería es insuficiente durante el proceso de limpieza, el robot aspirador volverá No molestar automáticamente a la base de autovaciado para cargarse. Tras la carga, reanudará la El período de tiempo predeterminado de fábrica para el modo No Molestar es 22:00-08:00, limpieza donde la dejó.
Page 25
ESPAÑOL ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nota: Se recomienda sustituir el cepillo lateral cada 3-6 meses. Advertencia Cepillo central Asegúrese de retirar el depósito mixto antes de dar la vuelta al robot aspirador. 1. Extraiga el depósito mixto del robot aspirador y dele la vuelta. 2.
Page 26
El sensor láser no funciona Póngase en contacto con el servicio de Asistencia técnica podrían dañarse. correctamente oficial de Cecotec. El rodillo de fregado está Limpie la materia extraña en el rodillo de fregado y continúe Base de autovaciado enredado o atascado con la limpieza.
Page 27
30 minutos antes de volver a utilizarla. contacto con el servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec. El ventilador de la base de autovaciado no funciona correctamente. Póngase en contacto con el servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec. CONGA 14090 TWICE ROLLER HOME&FILL...
Page 28
ESPAÑOL ESPAÑOL Preguntas frecuentes La función Wi-Fi no está activada, por favor reinicie el Wi-Fi e inténtelo de nuevo Problema Posible causa y solución La señal Wi-Fi no es buena, por favor asegúrese de que el robot La batería está baja, por favor coloque el robot aspirador en la aspirador se encuentra en una zona con buena cobertura de señal base de autovaciado para cargar la batería No se puede...
Page 29
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el está lleno o el depósito de agua está fuera de posición Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 9.
Page 30
ENGLISH 10. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA 1. PARTS AND COMPONENTS Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que el robot aspirador con modelo Box content. Fig. 1 EU01_100829_Conga 14090 Twice Roller Home&Fill es conforme con la Directiva 1. Robot vacuum cleaner 2014/53/EU de equipos radioeléctricos.
Page 31
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Self-cleaning base. Fig. 4 piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service 1. Dirt-tank emptying outlet immediately.
Page 32
ENGLISH ENGLISH If the self-emptying base malfunctions, the indicator lights light up orange. For specific take the robot vacuum cleaner to the self-emptying base. During recharge, the button troubleshooting methods, please refer to the Troubleshooting section. and the indicator light ring will light up orange. Do not use the self-emptying base without the water tank, dirt-disposal bag, etc.
Page 33
ENGLISH ENGLISH The robot vacuum cleaner supports only 2.4 GHz Wi-Fi networks, and the Wi-Fi name Information on the self-emptying base cannot contain double quotes. Once the robot vacuum cleaner is done sweeping, it will return to the self-emptying base to empty and recharge itself.
Page 34
ENGLISH ENGLISH Manual: 4. If you wish to wash the filter, make sure it is completely dry before refitting it to prevent While paused, short press the button to send the robot to the base for recharge. moisture from getting into the motor and damaging the robot vacuum cleaner. Fig. 13 When the robot vacuum cleaner is charging, slowly flashes white, and the ring indicator light lights up steady orange.
Page 35
ENGLISH ENGLISH Do not use corrosive cleaning liquids or disinfectants to clean the main brush. 4. Add clean water to the clean-water tank. Do not fill up the water tank above the MAX mark It is recommended to replace the main brush every 6-12 months. and below the MIN mark.
Page 36
Once pairing is successful, the orange light will turn white. If The dirt-disposal bag is out of place. not, please contact the official Cecotec Technical Support Service. The dirt-disposal bag is full. Please replace it with a new one.
Page 37
ENGLISH ENGLISH The self-emptying base is not switched on: check that both The robot vacuum The power consumption of the robot vacuum cleaner is ends of the power cable are connected and check that the cleaner consumes extremely low when inside the self-emptying base, which indicator lights are on.
Page 38
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Page 39
FRANÇAIS FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS 21. Brosse-rouleau 22. Brosse latérale 23. Brosse centrale Contenu de la boîte. Img. 1 24. Support de la brosse centrale 1. Robot aspirateur 25. Roue de guidage 2. Base de vidange automatique 3. Câble d’alimentation Réservoir mixte.
Page 40
4. Placez de nouveau le réservoir d’eau sur la base de vidange automatique et poussez le pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. couvercle supérieur de la base de vidange automatique.
Page 41
FRANÇAIS FRANÇAIS signifie que le robot a été correctement allumé. 3. Allumez la base de vidange automatique et le robot aspirateur commencera à se charger Lorsque le robot aspirateur sort de la base de vidange automatique, appuyez sur le bouton après avoir été...
Page 42
FRANÇAIS FRANÇAIS Note En mode veille, une fois que le témoin s’est éteint, appuyez sur n’importe quel bouton pour Si, pendant le processus de nettoyage, le niveau d’eau dans le réservoir d’eau propre démarrer le robot aspirateur. du robot aspirateur est insuffisant ou si le réservoir d’eau sale est plein, il retournera automatiquement à...
Page 43
FRANÇAIS FRANÇAIS Rétablir la configuration d’usine Brosses latérales Si le robot aspirateur se bloque et ne réagit à aucune pression sur un bouton, appuyez d’abord 1. Retirez le réservoir mixte du robot aspirateur et retournez-le. sur le bouton « Reset » pour le forcer à s’éteindre, puis appuyez sur le bouton de connexion 2.
Page 44
FRANÇAIS FRANÇAIS Capteurs du robot aspirateur Note: Nettoyez les capteurs du robot aspirateur à l’aide d’un chiffon doux et sec, notamment : Ne remplissez pas le réservoir d’eau propre avec de l’eau chaude, cela pourrait le déformer. 1. Les quatre capteurs anti-chute situés sous le robot aspirateur. Img. 21 Si des taches d’eau restent sur l’extérieur du réservoir d’eau, essuyez-le avec un chiffon 2.
Page 45
Le ventilateur de la base de vidange automatique ne fonctionne pas Le moteur de la brosse- correctement. Veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. rouleau ne fonctionne pas Veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Le réservoir d’eau n’est pas correctement placé.
Page 46
Service d’Assistance Technique officiel La fonction Wi-Fi n’est pas activée, veuillez réinitialiser le de Cecotec. Wi-Fi et réessayer. Questions fréquentes Le signal Wi-Fi n’est pas bon, assurez-vous que le robot aspirateur se trouve dans une zone où...
Page 47
Le réservoir d’eau propre est vide, le réservoir d’eau sale est plein ou le réservoir d’eau n’est pas bien placé. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 48
FRANÇAIS DEUTSCH 9. COPYRIGHT 1. TEILE UND KOMPONENTEN Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC Lieferumfang Abb. 1 INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, 1. Saugroboter en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, 2.
Page 49
Selbstreinigende Basis. Abb. 4 oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von 1. Anschluss zum Entleeren des Staubbehälters Cecotec. 2. Anschluss zum Befüllen des Frischwassertanks Entfernen Sie die Seriennummer nicht vom Produkt, um die Rückverfolgbarkeit Ihres 3.
Page 50
DEUTSCH DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass die Wi-Fi-Signalabdeckung am Standort gut ist, um eine in Kontakt sind, startet der Staubsaugerroboter automatisch. Nach fünf Sekunden bessere Erfahrung mit der mobilen APP zu erzielen. Schalten Sie als Nächstes die leuchtet das Licht des Roboters auf und es ertönt Musik, was bedeutet, dass sich der Selbstentleerungsbasis ein, um sicherzustellen, dass die Anzeigeleuchten aufleuchten.
Page 51
DEUTSCH DEUTSCH 2. Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon mit einem Wifi-Signal und die Wand abdeckt saubere und effiziente gesamte Oberfläche, wie in Abbildung 9 gezeigt. verbunden ist. 3. Schalten Sie die Autostaubsauger-Basis ein, und der Staubsaugerroboter beginnt mit Hinweis: dem Aufladen, nachdem er auf die Autostaubsauger-Basis gestellt wurde.
Page 52
DEUTSCH DEUTSCH Ruhe Hinweis: Wenn Sie länger als 20 Minuten keine Bedienung vornehmen, wechselt der Robo-Sauger Wenn sich der Roboter-Staubsauger nicht in der selbstentleerenden Basis befindet und automatisch in den Ruhezustand. 10 Minuten lang kein Betrieb in einem anormalen Zustand erfolgt, wechselt der Roboter- Drücken Sie im Standby-Modus nach dem Erlöschen des Lichts eine beliebige Taste, um Staubsauger automatisch in einen Ruhezustand.
Page 53
DEUTSCH DEUTSCH Omnidirektionales Rad 3. Verwenden Sie die selbstreinigende Bürste, um Haare zu schneiden. Um oberflächliche 1. Entnehmen Sie den Mischbehälter aus dem Saugroboter und drehen Sie ihn um. Verwenden Flecken zu entfernen, mit klarem Wasser waschen. Stellen Sie sicher, dass es trocken ist, Sie Werkzeuge wie einen kleinen Schraubendreher, um die Achse aus dem Rad zu hebeln, bevor Sie es wieder anbringen wie in Abbildung 15 gezeigt.
Page 54
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da sonst der Robo-Sauger und die selbstentleerende Der Lasersensor hat ein Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Basis beschädigt werden könnten. Problem. Cecotec. Der Mopp rolle ist Entfernen Sie die Fremdkörper auf der Wischwalze und fahren Sich selbst entleerende Basis verheddert oder klemmt Sie mit der Reinigung fort.
Page 55
Sie 30 Minuten, bevor Sie ihn erneut verwenden. Kundendienst von Cecotec. Das Staubsammelgebläse an der Selbstentleerungsbasis hat Probleme. Häufig gestellte Fragen Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. Problem Mögliche Ursache & Lösung Der Wassertank ist fehl am Platz.
Page 56
DEUTSCH DEUTSCH In Umgebungen mit hohen oder niedrigen Temperaturen Der Verbrauch des Saugroboters ist niedrig, wenn er Der Saugroboter reduziert der Saugroboter automatisch die sich immer in der selbstentleerenden Basis befindet, verbraucht Energie in der Ladegeschwindigkeit, um die Batterielebensdauer zu was dazu beiträgt, den Akku auf maximaler Leistung zu selbstentleerenden Basis Langsame Ladegeschwindigkeit...
Page 57
9. COPYRIGHT Referenz des Gerätes: EU01_100829 Eingangsstrom: 24 V ⎓ 12. A Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Wiederaufladbarer Li-Ion-Akku INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Nennkapazität: 14.4 V ⎓ 5200 mAh ...
Page 58
ITALIANO ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI 21. Rullo lavapavimenti 22. Spazzola laterale 23. Spazzola centrale Contenuto della scatola. Fig. 1 24. Supporto della spazzola centrale 1. Robot aspirapolvere 25. Ruota di guida 2. Base autosvuotante 3. Cavo di alimentazione Serbatoio misto. Fig. 3 4.
Page 59
Servizio di rilascio del serbatoio d’acqua. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. Ricollocare il serbatoio d’acqua nella base autosvuotante e chiudere la base con il rispettivo Non rimuovere il numero di serie dal prodotto per mantenere la corretta tracciabilità...
Page 60
ITALIANO ITALIANO acustico per indicare che il robot aspirapolvere è stato acceso correttamente. indicare che è il robot è pronto ad essere collegato alla rete. Quando il robot aspirapolvere è fuori dalla base autosvuotante, tenere premuto il tasto 4. Immettere la password Wi-Fi nell’app, quindi premere su “Avanti” e seguire le istruzioni inché...
Page 61
ITALIANO ITALIANO garantendo così una buona pulizia. Si spegne automaticamente se il tempo di sospensione supera le 12 ore. Se la batteria si scarica durante la pulizia, il robot aspirapolvere torna automaticamente alla base autosvuotante per ricaricarsi per poi riprendere la pulizia da dove aveva lasciato Modalità...
Page 62
ITALIANO ITALIANO premuto i tasti contemporaneamente per 15 secondi: il robot aspirapolvere verrà Spazzola laterale resettato alle impostazioni di fabbrica. 1. Rimuovere il serbatoio misto dal robot aspirapolvere e capovolgerlo. 2. Rimuovere la spazzola laterale tirandola come mostrato nella figura 17. 3.
Page 63
ITALIANO ITALIANO 2. i sensori ToF, il sensore laser e il sensore a infrarossi anteriore del robot aspirapolvere, Nota: illustrati nella figura 22; Non aggiungere acqua calda al serbatoio d’acqua pulita per evitare deformazioni. 3. e i poli di ricarica e di aggancio sul retro del robot aspirapolvere (Fig. 23). Se rimangono macchie d’acqua all’esterno del serbatoio d’acqua, pulirlo con un panno morbido e asciutto prima di riprendere l’uso.
Page 64
Installare il rullo lavapavimenti prima di avviare la pulizia. installato. Malfunzionamento della pompa o della pompa d’acqua della base auto- svuotante. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Malfunzionamento del rullo Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Il serbatoio d’acqua è...
Page 65
ITALIANO ITALIANO Il consumo energetico del robot aspirapolvere viene Il robot aspirapolvere estremamente ridotto quando è nella base autosvuotante, La base autosvuotante non è accesa: verificare che entrambe consuma energia dentro il che contribuisce a mantenere la batteria al massimo delle le estremità...
Page 66
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Il serbatoio d’acqua pulita è vuoto, il serbatoio d’acqua sporca è...
Page 67
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES 22. Escova lateral 23. Escova central 24. Suporte da escova central Conteúdo da caixa. Fig. 1 25. Roda guia 1. Robô aspirador 2. Base de autoesvaziamento Depósito misto. Fig. 3 3. Cabo de alimentação 1.
Page 68
Serviço e também não deve ser inferior à linha de nível MIN. Fig. 8 de Assistência Técnica da Cecotec. 3. Após adicionar água, feche a tampa superior e fixe o botão de desbloqueio do depósito de Não retire o número de série do produto para manter a rastreabilidade correta do seu...
Page 69
PORTUGUÊS PORTUGUÊS autoesvaziamento entrarem em contacto, o robô aspirador começará a carregar. Após 5 colocado na base de autoesvaziamento. Quando o robô aspirador estiver carregado, segundos, a luz do anel do robô aspirador acender-se-á e apitará, o que indica que o robô mantenha premido (≥...
Page 70
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Se a bateria for insuficiente durante o processo de limpeza, o robô aspirador regressará Não incomodar automaticamente à base de autoesvaziamento para carregar. Após o carregamento, O período de tempo predefinido de fábrica para o modo Não incomodar é 22:00-08:00, pode retomará...
Page 71
PORTUGUÊS PORTUGUÊS botão ao mesmo tempo durante 15 segundos. O robô aspirador será restaurado para as Nota: predefinições de fábrica. Recomenda-se substituir a escova lateral a cada 3-6 meses. Escova central 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Retire o depósito misto do robô aspirador e vire-o ao contrário. 2.
Page 72
Ponha-se em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Não utilize produtos de limpeza, caso contrário o robô aspirador e base de problema. Cecotec. autoesvaziamento poderão danificar-se. O rolo-esfregona está Limpe a sujidade no rolo-esfregona e continue com a limpeza.
Page 73
A bomba ou a bomba de água da base de autoesvaziamento não funciona. A bomba do robô Ponha-se em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Ponha-se em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. aspirador não funciona. Cecotec.
Page 74
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Perguntas frequentes A função Wi-Fi não está ligada. Reinicie o Wi-Fi e tente de novo. Problema Possível causa e solução O sinal Wi-Fi não é bom. Certifique-se de que o robô A bateria está fraca. Coloque o robô aspirador na base de aspirador está...
Page 75
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Modelo: Conga 14090 Twice Roller Home&Fill Referência do produto: EU01_100829...
Page 76
NEDERLANDS 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN A Cecotec Innovaciones declara que este robô aspirador, modelo EU01_100829_Conga Inhoud van de doos: Fig. 1 14090 Twice Roller Home&Fill, está em conformidade com a Diretiva de Equipamento 1.
Page 77
1. Aansluiting voor het legen van het stofreservoir Technische Dienst van Cecotec. 2. Aansluiting voor het vullen van het schoonwaterreservoir Haal het serienummer niet van het product om een goede traceerbaarheid van uw 3.
Page 78
NEDERLANDS NEDERLANDS Wanneer zich een storing voordoet in de zelflozende basis, lichten de indicatorlampjes Opmerking: oranje op. Voor specifieke methoden voor het oplossen van problemen, zie het hoofdstuk Als de batterij bijna leeg is, kan de robotstofzuiger mogelijk niet worden ingeschakeld. “probleemoplossing”.
Page 79
NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: Indien het te reinigen gebied minder dan 10 m2 bedraagt, zal de robotstofzuiger het gebied Door de verbetering en update van de mobiele app kan de werkelijke werking enigszins automatisch tweemaal reinigen zoals weergegeven in figuur 10. afwijken van de bovenstaande beschrijving.
Page 80
NEDERLANDS NEDERLANDS Opladen Vuilreservoir Automatisch: 1. Druk de ontgrendelingsknop van het reservoir naar beneden en verwijder het reservoir Na het reinigen keert de robotstofzuiger automatisch terug naar de zelflozende basis om op zoals aangegeven op figuur 11. te laden. 2. Open het deksel van het stofreservoir en trek de filtermodule omhoog. 3.
Page 81
NEDERLANDS NEDERLANDS 2. Druk lichtjes op de lipjes van het middelste borstelframe om het compartiment te openen 2. Gooi de oude stofzak in de vuilnisbak. Fig. 25 en te verwijderen, zoals aangegeven op figuur 18. Opmerking: Aanbevolen wordt de stofzak om de 6-8 weken te vervangen. 3.
Page 82
NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: De sensor langs de muur Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Reiniging wordt aanbevolen eenmaal per maand. heeft een probleem. Wanneer de robotstofzuiger zich op het tapijt bevindt, Filtersteun wordt deze foutmelding gegeven wanneer de dweiltaak...
Page 83
De pomp of de waterpomp van de zelflozende basis heeft problemen. De zelflozende basis is niet ingeschakeld, controleer of Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. beide uiteinden van het netsnoer zijn aangesloten en controleer of de controlelampjes branden.
Page 84
NEDERLANDS NEDERLANDS De Wifi functie is niet geactiveerd, reset de Wifi en probeer De stofzak is vol of niet op zijn plaats, plaats een nieuwe het opnieuw. stofzak. Het Wifi signaal is niet goed, zorg ervoor dat de Als de robotstofzuiger de reinigingstaak niet heeft robotstofzuiger in een gebied staat met een goed Wifi uitgevoerd, neemt de zelfreinigende basis geen stof signaal.
Page 85
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 86
POLSKI POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY 21. Wałek do zmywania 22. Szczotka boczna 23. Centralna szczotka Zawartość pudełka. Rys. 1 24. Uchwyt szczotki centralnej 1. Robot odkurzający 25. Koło prowadzące 2. Stacja automatycznego opróżniania 3. Kabel zasilający Zbiornik mieszany. Rys. 3 4.
Page 87
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 4. Umieść zbiornik na wodę w stacji samo opróżniania i dociśnij górną pokrywę podstawy Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w samoodpływowej.
Page 88
POLSKI POLSKI Gdy robot odkurzający znajdzie się poza stacją samo opróżniania, naciśnij i przytrzymaj powoli migać, aby przejść do stanu parowania sieciowego. przycisk, aż wskaźnik zmieni kolor na biały, a następnie umieść robota odkurzającego 4. Wprowadź hasło Wifi swojego telefonu komórkowego w aplikacji, kliknij „Dalej” i postępuj na samoopróżniającej się...
Page 89
POLSKI POLSKI brudną wodę za pomocą w celu zagwarantowania dobrej czystości. Uwaga: Jeśli podczas procesu sprzątania bateria będzie niewystarczająca, robot odkurzający Odkurzacz nie przejdzie w tryb uśpienia podczas ładowania automatycznie powróci do samoopróżniającej się bazy w celu naładowania. Po Wyłączy się automatycznie, jeśli czas czuwania przekroczy 12 godzin. naładowaniu wznowi czyszczenie od miejsca, w którym zostało przerwane.
Page 90
POLSKI POLSKI Przywrócić ustawienia fabryczne Szczotka boczna Jeśli odkurzacz zablokuje się i nie reaguje na naciśnięcie żadnego przycisku, najpierw naciśnij 1. Wyjmij zbiornik mieszany z robota odkurzającego i odwróć go. przycisk „Reset”, aby wymusić wyłączenie, a następnie naciśnij przycisk zasilania, aby go 2.
Page 91
ściereczką przed ponownym użyciem. Nie używaj środków czyszczących, w przeciwnym razie odkurzacz automatyczny i Czujnik laserowy ma Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej samoopróżniająca się podstawa mogą ulec uszkodzeniu. problem Cecotec. CONGA 14090 TWICE ROLLER HOME&FILL...
Page 92
Problemy z pompą lub pompą wodną bazy samo opróżniania ma problem. problem Cecotec. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Gdy robot odkurzający znajduje się na dywanie, ten błąd Zbiornik na wodę nie znajduje się na swoim miejscu. zostanie wyświetlony, gdy zadanie zmywania zostanie Zmywanie dywanu Zbiornik czystej wody jest pusty lub zbiornik brudnej wody jest pełny.
Page 93
POLSKI POLSKI Często zadawane pytania Funkcja Wi-Fi nie jest aktywna, zresetuj Wi-Fi i spróbuj ponownie Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Sygnał Wi-Fi nie jest dobry, upewnij się, że robot Bateria jest słaba, umieść robota odkurzającego na odkurzający znajduje się w obszarze o dobrym zasięgu samoopróżniającej się...
Page 94
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Produkt: Conga 14090 Twice Roller Home&Fill Referencja produktu: EU01_100829 9.
Page 95
POLSKI ČEŠTINA 10. UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że robot odkurzający model EU01_100829_ Obsah krabice.Obr. 1 Conga 14090 Twice Roller Home&Fill jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE w sprawie 1. Robotický vysavač urządzeń radioelektrycznych.
Page 96
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Samočistící základna. Obr. 4 nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. 1. Konektor pro vyprázdnění nádoby na prach Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení...
Page 97
ČEŠTINA ČEŠTINA Konkrétní metody odstraňování problémů naleznete v části odstraňování problémů. robotický vysavač na samovyprazdňovací základnu. Během nabíjení bude tlačítko Samovyprazdňovací základnu nepoužívejte bez nádržky na vodu, sáčku na prach atd. světelný kroužek svítit oranžově. nainstalováno. Samovyklápěcí základna má z výroby nainstalovaný prachový sáček. Robotický...
Page 98
ČEŠTINA ČEŠTINA Bezdrátové připojení Wifi podporuje pouze sítě ve frekvenčním pásmu 2,4 GHz a v současné Poté, co robotický vysavač provede režim mopování a vrátí se do samovyprazdňovací době nepodporuje frekvenční pásmo 5 GHz a název nesmí obsahovat dvojité uvozovky. základny, provede samočisticí...
Page 99
ČEŠTINA ČEŠTINA Ručně: abyste odstranili prach. Je také možné použít vlažnou vodu s detergentem, abyste dosáhli Ve stavu pauzy krátkým stisknutím tlačítka zahájíte nabíjení. lepších výsledků. Obr. 12 Když se robotický vysavač nabíjí, pomalu bliká bíle, kruhová kontrolka stavu svítí 4.
Page 100
ČEŠTINA ČEŠTINA Poznámka: Poznámka: Doporučuje se týdenní čištění. Doporučuje se čistit nádržku na vodu jednou týdně, aby se zabránilo množení bakterií nebo Centrální kartáč se doporučuje čistit vlhkým hadříkem. Pokud se rozhodnete použít k vzniku zápachu. čištění vodu, musíte se před vložením zpět ujistit, že je suchá. K čištění...
Page 101
Očistěte cizí předměty na mopovém válečku a pokračujte v Větrák na odsávání prachu na základně s automatickým vysáváním má nebo zaseknutý čištění. problém. Kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Cecotec. Mopový válec není v Před zahájením práce nainstalujte mopovací válec. Nádrž na vodu není na svém místě.
Page 102
Signál Wifi není dobrý, ujistěte se, že je robotický vysavač v bíle. Pokud po dlouhou dobu nezbělá, obraťte se na oficiální službu technické oblasti s dobrým pokrytím signálem Wifi pomoci společnosti Cecotec. Wifi připojení je abnormální, restartujte Wifi a stáhněte si Často kladené otázky Nelze se připojit k Wi-Fi...
Page 103
Conga 14090 Twice Roller Home&Fill je v souladu se směrnicí 2014/53/EU o Připojení k WiFi: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz radioelektrických zařízeních. Maximální emisní výkon: 20 dBm Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.cecotec.com CONGA 14090 TWICE ROLLER HOME&FILL...