Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

L'expert des robots dans ton ménage
Avec un seul clic à la boutique en ligne
myRobotcenter.fr
myRobotcenter

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cecotec CONGA 3390

  • Page 1 L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
  • Page 2 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 3: Table Des Matières

    ÍNDICE INDEX 1. Instrucciones de seguridad 1. Safety instructions 2. Piezas y componentes 2. Parts and components 3. Antes de usar 3. Before use 4. Instalación 4. Installation 5. Funcionamiento 5. Operation 6. App móvil y conexión Wi-fi 6. Mobile App and Wi-Fi connection 7.
  • Page 4: Índice

    SOMMAIRE 8 Carga e troca da bateria 9. Resolução de problemas 1. Instructions de sécurité 10. Especificações técnicas 2. Pièces et composants 11. Reciclagem de eletrodomésticos 3. Avant utilisation 12. Garantia e SAT 4. Installation 5. Fonctionnement INHOUDSTAFEL 6. App pour Smartphone et connexion Wi-Fi 43 1.
  • Page 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.8...
  • Page 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12-13-14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Page 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Rys./Obr. 18 Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Rys./Obr. 22...
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Page 10 ESPAÑOL temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 50 ºC. El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador proporcionados. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el producto. No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza.
  • Page 11: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 2. PIEZAS Y COMPONENTES Cuerpo principal y sensores Fig. 1. Botón de vuelta a casa 2. Botón de encendido/modo automático 3. Configuración de red Wi-Fi (botón de vuelta a casa y de encendido) 4. Pestaña de liberación de la tapa 5.
  • Page 12: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga Conecte la base de carga a una toma de corriente y guarde el cable restante.
  • Page 13 ESPAÑOL Instalación del depósito mixto Recomendación: no se aconseja utilizar la función de fregado durante el primer uso. Abra la tapa de silicona azul del depósito, llénelo de agua sin que esta sobresalga del depósito. Asegúrese de cerrar correctamente la pestaña de silicona para evitar que se salga el agua. Fig.
  • Page 14: Funcionamiento

    ESPAÑOL mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente. 5. FUNCIONAMIENTO El indicador luminoso cambiará de naranja oscilante a azul fijo cuando la batería esté totalmente cargada y el robot listo para funcionar.
  • Page 15: App Móvil Y Conexión Wi-Fi

    ESPAÑOL 6. APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar la App Conga 3000. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
  • Page 16 ESPAÑOL Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse “parar” en la App para pausarlo, y pulse “limpiar” para reanudar la limpieza. Standby El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos de inactividad. Pulse “limpiar” en la App para activarlo de nuevo. Avisos: Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará...
  • Page 17 ESPAÑOL Fig. 17. Pulse en el modo “Auto” en la aplicación para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática a medida que limpia.
  • Page 18 ESPAÑOL Modo Espiral El robot se coloca en un punto específico, comienza a limpiar realizando movimientos en espiral hacia afuera y luego vuelve al punto de inicio en espiral de nuevo. Si el robot choca con algún objeto, finalizará el ciclo de limpieza realizando los movimientos en espiral en sentido contrario.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Área Inteligente Este modo únicamente se puede activar cuando hay un mapa previamente guardado. Este modo permite configurar áreas específicas que desea que limpie el robot, sin tener que limpiar la superficie al completo. En primer lugar, lleva a cabo un ciclo de limpieza ordenada en zigzag dentro del área delimitada.
  • Page 20: Cambio Y Carga De La Batería

    Advertencia: transporte o mueva siempre el producto apagado y en su caja original. 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. No utilice baterías no recargables. No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
  • Page 21 ESPAÑOL cambiado la posición inicial. 9. El robot no retoma la limpieza. 10. El robot está siempre fuera de línea. 11. Fallo de conexión entre el teléfono móvil y el robot. Solución 1.1. El robot no puede funcionar con batería baja. Deje que se cargue antes de ponerlo en funcionamiento.
  • Page 22: Especificaciones Técnicas

    11. Asegúrese de que el robot y la base de carga están en una zona con buena señal Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 05434 Producto: Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Batería: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm...
  • Page 23 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 24: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Page 25 ENGLISH The appliance can only be operated with the supplied battery and power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of fire, electric shock or product damage. Do not use the device to vacuum flammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash.
  • Page 26: Parts And Components

    ENGLISH 2. PARTS AND COMPONENTS Main body and sensors Fig. 1. 1. Back home button 2. Power button/Auto cleaning mode 3. Wi-Fi network configuration (Back home and power button) 4. Cover release tab 5. Laser radar 6. Top cover 7. Power and back home button 8.
  • Page 27: Before Use

    Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. 4. INSTALLATION Robot and charging base installation Connect the charging base to a power supply and store the remaining cable.
  • Page 28 ENGLISH Wet&Dry tank installation Recommendation: It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. Open the tank’s blue silicone lid, fill the tank with water carefully so water does not come out and close it again. Make sure the silicone clip is properly closed to avoid water from pilling.
  • Page 29: Operation

    ENGLISH it resumes the cleaning cycle from the point it has stopped until it maps the whole surface. The robot keeps on mapping constantly, therefore it adapts independently to each house’s features and continuously improves previous maps. 5. OPERATION Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady blue, the battery is fully charged and the robot is ready to operate.
  • Page 30: Mobile App And Wi-Fi Connection

    ENGLISH 6. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION In order to access all the robot’s functions from wherever you are, it is suggested to download the Conga 3000 App. You will be able to control the robot in the most efficient way, enjoying the excellence of cleaning.
  • Page 31 ENGLISH Pause During robot operation, press pause on the App to stop it, and press clean to resume cleaning. Standby The robot will automatically enter standby mode after 5 minutes of no operation. Press clean on the App to activate it again. Note: After 12 hours of no operation, the robot will turn automatically off.
  • Page 32 ENGLISH Auto mode Fig. 17. Press the Auto mode button on the App for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then another cycle in and organized zigzag motion, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not. The robot will automatically plan the cleaning route as it is cleaning.
  • Page 33 ENGLISH returns to the starting point in an inward spiral motion again. If the robot bumps into an object, it will finish the cleaning cycle moving in the opposite direction in a spiral motion. Manual mode The robot can be manually controlled with the direction arrows on the display. The robot will move in the selected direction as the arrow is being pressed.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH 7. CLEANING AND MAINTENANCE Main brush Turn the robot around and press the main brush’s release button to take the cover out. Take the main brush out and clean the compartment. Clean the main brush with the provided tools and use water and soap if necessary. Place the main brush in its position and fasten the cover’s clip.
  • Page 35: Battery Replacement And Charging

    8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided by Cecotec. Do not use non-rechargeable batteries. Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
  • Page 36: Technical Specifications

    11. Make sure the robot and the charging base are in an area with good Wi-Fi signal, reset the router and try connecting them again. 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 05434 Product: Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Battery: 14,8 V, 3200 mAh...
  • Page 37: Disposal Of Old Electrical Appliances

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Page 38: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Page 39 FRANÇAIS N’utilisez pas la protection du laser comme poignée pour déplacer le robot. Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le chargeur fournis.
  • Page 40: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 2. PIÈCES ET COMPOSANTS Unité principale et capteurs Img. 1. 1. Bouton Retour à la base 2. Bouton de connexion/Mode Automatique 3. Configuration du réseau Wi-Fi (bouton Retour à la base et de connexion) 4. Languette de libération du couvercle 5.
  • Page 41: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient bien inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 4. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge Branchez la base de charge sur une prise de courant et rangez le câble restant.
  • Page 42 FRANÇAIS Installation du réservoir mixte Recommandation : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la première utilisation. Ouvrez le couvercle en silicone bleue du réservoir, remplissez-le avec de l’eau sans qu’elle ne déborde. Assurez-vous de bien fermer la languette en silicone pour éviter que l’eau coule. Img.
  • Page 43: Fonctionnement

    FRANÇAIS premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau de puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications pour que le robot reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète. Si votre maison est très grande et que le robot se retrouve sans batterie, ne vous préoccupez pas.
  • Page 44: App Pour Smartphone Et Connexion Wi-Fi

    FRANÇAIS nettoyer et retourne à sa base de charge automatiquement. Il suit l’itinéraire le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation de cartes et à la fonction Retour intelligent à la base. Lorsque le robot termine un cycle de nettoyage ou lorsque sa batterie est faible, il retourne également automatiquement à...
  • Page 45 FRANÇAIS connexion. Essayez de reconnecter le robot en suivant les étapes du paragraphe antérieur. Si la connexion échoue de nouveau, vérifiez que : a) Le robot ne soit pas trop éloigné du router. b) Le mot de passe Wi-Fi soit correct. Fonctions Pause Pendant que le robot est en fonctionnement, appuyez sur «...
  • Page 46 FRANÇAIS Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement Modes Lorsque vous mettez le robot en fonctionnement pour la première fois, il réalise une cartographie de votre maison puis la mémorise avant de commencer le nettoyage. Utilisez le robot en mode Auto et avec la puissance Eco, de cette façon, vous vous assurez que la carte soit complètement mémorisée.
  • Page 47 FRANÇAIS activé pendant n’importe quel mode de nettoyage, le robot arrête alors de nettoyer et retourne automatiquement à sa base de charge. Le robot suit l’itinéraire le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation des cartes et à la fonction intelligente de Retour à la base.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Mode Nettoyage en un point Ce mode peut uniquement être activé lorsqu’il y a une carte enregistrée au préalable. Vous pouvez sélectionner un point concret sur la carte et le robot va nettoyer une zone de 2 x 2 m autour de ce point.
  • Page 49: Charger Et Remplacer La Batterie

    8. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ou de bases de charge différents de ceux fournis par Cecotec. N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Ne retirez pas, ne démontez pas et ne réparez pas la batterie ni la base de charge vous-même.
  • Page 50: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Ne jetez pas n’importe comment la batterie. Il est recommandé d’apporter les batteries dans des centres professionnels pour qu’elles soient traitées correctement. 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème 1. Le robot ne s’allume pas ou ne commence pas le nettoyage. 2.
  • Page 51: Spécifications Techniques

    11. Assurez-vous que le robot et la base de charge se trouvent dans des zones avec un bon signal Wi-Fi, redémarrez le routeur et essayez de le reconnecter. 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 05434 Modèle : Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Batterie : 14,8 V, 3200 mAh Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz Puissance maximale d’émission : 16 dBm...
  • Page 52: Garantie Et Sav

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 53: Sicherheitshinweise

    Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Page 54 DEUTSCH Roboter zu bewegen. Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. Das Gerät funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku und Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
  • Page 55: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 2. TEILE UND KOMPONENTEN Hauptgerät und Sensoren Abb. 1. 1. Back-Home-Taste 2. On-Taste/ Auto-Modus 3. Wi-Fi-Netzeinstellungen (Back-Home Taste und On-Taste) 4. Entriegelungslasche der Abdeckung 5. Laser Radar 6. Obere Abdeckung 7. On- und Back-Home-Taste 8. Infrarotempfänger-Sensor 9. Stoßsensor 10. Allseitiges Rad 11.
  • Page 56: Vor Dem Gebrauch

    Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 4. INSTALLATION Installation des Roboters und der Ladestation Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lagern Sie das restliche Kabel.
  • Page 57 DEUTSCH Installation des Mischbehälter Empfehlung: Es wird nicht empfohlen, die Wisch-Funktion bei erster Verwendung zu benutzen. Öffnen Sie den Blauen Silikondeckel des Behälter, befüllen Sie ihn mit Wasser ohne ihn zu überfüllen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lasche aus Silikon ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu vermeiden, dass das Wasser raus kommt.
  • Page 58: Bedienung

    DEUTSCH damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugt. Falls Ihr Haus zu groß ist und der Roboter die Reinigung nicht komplett durchführen kann, machen Sie sich keine Sorgen dafür. Der Roboter ist mit TotalSurface 2.0 ausgestattet, deswegen speichert er obwohl die vollständige Karte als auch die unvollständige Karte, wenn er zur Ladestation zurückkehrt.
  • Page 59: App Und Wifi-Netzwerk

    DEUTSCH „Back-Home“ Funktion zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie leer wird. Empfehlung: Entnehmen Sie beim Aufladen den Mischbehälter. 6. APP UND WIFI-NETZWERK Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, empfiehlt es sich, die App Conga 3000 herunterzuladen.
  • Page 60 DEUTSCH verbinden. Falls die Verbindung aufgetreten ist, überprüfen Sie: a. Der Roboter ist zu weit vom Router. b. Das Wi-Fi-Passwort falsch ist. Funktionen Pause Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie „Stoppen“ auf der App um zu stoppen, und drücken Sie „Reinigen“, um die Reinigung wieder aufzunehmen.
  • Page 61 DEUTSCH Betriebsarten Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird er einen Prozess der Kartierung und Speicherung durchführen, bevor die Reinigung beginnt. Benutzen Sie den Roboter mit Auto- Modus und Eco-Leistung, um die Karte fertig zu speichern. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Das signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist.
  • Page 62 DEUTSCH Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Zurückkehre zur Ladestation zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der Roboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten.
  • Page 63: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Punktuell-Modus Dieser Modus kann ausschließlich aktiviert werden, wenn eine Karte vorher gespeichert wurde. Der Benutzer kann einen bestimmten Punkt der Karte auswählen und der Roboter wird einen Bereich von 2 x 2 m um den ausgewählten Punkt herum reinigen. Sobald er mit der Reinigung fertig ist, wird er zur Ladestation direkt zurückkehren, während er die Route speichert.
  • Page 64: Akku Aufladen Und Ersetzen

    DEUTSCH Öffnen Sie den Mischbehälter, nehmen Sie den Hochleistungsfilter heraus und leeren Sie den Behälter. Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um den Unterteil des Behälters zu reinigen und setzen Sie den neuen Hochleistungsfilter ein. Stecken Sie den Behälter in den Roboter erneut und schließen Sie die obere Abdeckung. Cepillo Jalisco Bürste Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu entnehmen und waschen Sie sie mit Wasser.
  • Page 65: Problembehebung

    DEUTSCH Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf, wenn Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden. Es wird empfohlen, den Akku monatlich aufzuladen, um Schäden zu vermeiden. Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß. Es wird empfohlen, die Batterien an professionelle Organisationen zu liefern, um sie richtig zu behandeln.
  • Page 66: Technische Spezifikationen

    11. Vergewissern Sie sich, dass sich der Roboter und die Ladestation in Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder verbinden. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktreferenz: 05434 Produkt: Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Akku: 14,8 V, 3200 mAh Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz...
  • Page 67: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 68: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata sull’etichetta di classificazione del prodotto e che...
  • Page 69 ITALIANO Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. Non utilizzare il dispositivo per aspirare oggetti infiammabili o accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano ostruire il dispositivo.
  • Page 70: Parti E Componenti

    ITALIANO 2. PARTI E COMPONENTI Corpo principale e sensori Fig. 1. 1. Tasto di ritorno alla base 2. Tasto di accensione/modo automatico 3. Configurazione di rete Wi-Fi (tasto di ritorno alla base e di accensione) 4. Linguetta di liberazione del coperchio 5.
  • Page 71: Prima Dell'uso

    Rimuovere il prodotto dalla scatola e ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. INSTALLAZIONE Installazione del robot e della base di ricarica Collegare la base di ricarica a una presa di corrente e conservare il cavo restante.
  • Page 72 ITALIANO Installazione del serbatoio misto Suggerimento: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in silicone blu del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal serbatoio. Verificare di chiudere correttamente la linguetta in silicone per evitare che fuoriesca acqua. Fig.
  • Page 73: Funzionamento

    ITALIANO pulizia sul punto da dove era rimasto fino a creare una mappa dell’intera della superficie. Il robot mappa costantemente, si adatta in modo individuale e personalizzato alle specificità di ogni casa e migliora costantemente la propria mappa. 5. FUNZIONAMENTO L’indicatore luminoso cambierà...
  • Page 74: App E Connessione Wi-Fi

    ITALIANO 6. APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 3000. Potrà monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente. Benefici della App: Controlla il tuo robot in modo facile e intuitivo.
  • Page 75 ITALIANO premere “pulire” per riprendere la pulizia. Standby Il robot entrerà automaticamente in modalità standby dopo 5 minuti di inattività. Premere “pulire” sulla App per attivarlo di nuovo. Avvisi: Dopo 12 ore di inattività, il robot si spegnerà automaticamente. Durante la ricarica, il robot non entrerà in modalità standby. Livello di potenza di aspirazione Premere la funzione di potenza di aspirazione sulla App per selezionare il livello desiderato.
  • Page 76 ITALIANO in seguito effettuare un ciclo di pulizia in modo ordinato a zig-zag, mentre fa un riconoscimento delle aree nelle quali ha pulito e quali no. Il robot pianificherà automaticamente il percorso della pulizia mentre pulisce. Se controlla il robot manualmente durante questo modo, ricalcolerà il percorso, per il quale potrebbe passare su zone già...
  • Page 77 ITALIANO Il robot si può controllare manualmente premendo le frecce direzionali sul display. Il robot avanzerà sulla direzione selezionata mentre la freccia viene mantenuta premuta. Inoltre, pulire secondo il livello di potenza di aspirazione e livello di intensità d’acqua selezionata sul display di inizio della App. Modalità...
  • Page 78: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 7. PULIZIA E MANUTENZIONE Spazzola centrale Girare il robot e premere il tasto di rilascio della spazzola centrale per ritirare il coperchio. Rimuovere la spazzola centrale e pulire lo scomparto. Pulire la spazzola centrale con gli strumenti forniti lavandola con acqua e sapone qualora necessario.
  • Page 79: Cambio E Ricarica Della Batteria

    8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
  • Page 80 ITALIANO luoghi dove la temperatura ambiente sta nel margine di temperatura specificato. 2.1. Vi sono troppi ostacoli vicino alla base di carica, muovere la base di carica in un luogo libero. 2.2. Pulire i poli di ricarica. 2.3. Verificare che l’interruttore di accensone sia acceso. 2.4.
  • Page 81: Specifiche Tecniche

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Page 82: Instruções De Segurança

    Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto...
  • Page 83 PORTUGUÊS O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto. Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou beatas de cigarros, brasas ou cinzas. Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam obstruir o dispositivo.
  • Page 84: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 2. PEÇAS E COMPONENTES Corpo principal e sensores Fig. 1. 1. Botão de regresso à base 2. Botão de ligar/desligar automático 3. Configuração de rede Wi-Fi (botão de volta a casa e de ligar) 4. Aba de desbloqueio da tampa 5.
  • Page 85: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALAÇÃO Instalação do robot e da base de carga Conecte a base de carga à...
  • Page 86 PORTUGUÊS Instalar o depósito misto Recomendação: não se aconselha utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização. Abra a tampa de plástico do depósito e encha-o de água sem que esta sobressaia do depósito. Certifique-se de fechar corretamente a aba de silicone para evitar que a água saia. Fig.
  • Page 87: Funcionamento

    PORTUGUÊS pelo que se adapta de maneira individualizada e personalizada às particularidades de cada lar e melhora o seu mapa constantemente. 5. FUNCIONAMENTO O indicador luminoso mudará de laranja a piscar à azul fixo quando a bateria estiver totalmente carregada e o robot pronto para funcionar. O robot não pode funcionar com bateria baixa.
  • Page 88: App Telemóvel E Conexão Wi-Fi

    PORTUGUÊS 6. APP TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 3000. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza. Vantagens da App: Controle o seu robot de forma fácil e intuitiva.
  • Page 89 PORTUGUÊS Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione “parar” na App para pará-lo, e pressione “limpar” para retomar a limpeza. Standby O robot entrará em modo standby automaticamente depois de 5 minutos de inatividade. Pressione “limpar” na App para o ativar novamente. Avisos: Depois de 12 horas de inatividade, o robot desligará...
  • Page 90 PORTUGUÊS Fig. 117.7. Pressione no modo “Auto” na aplicação para que comece a limpar automaticamente no modo Bordas e depois realizar um ciclo de limpeza de forma ordenada em ziguezague, enquanto reconhece as áreas pelas quais já limpou e pelas que não. O robot fará um plano da rota de limpeza de forma automática à...
  • Page 91 PORTUGUÊS O robot é colocado num ponto específico, começa a limpar realizando movimentos em espiral para fora e depois volta ao ponto de início em espiral outra vez. Se o robot chocar com algum objeto, finalizará o ciclo de limpeza realizando movimentos em espiral no sentido contrário. Modo manual O robot pode ser controlado manualmente pressionando as flechas de direção no ecrã.
  • Page 92: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Este modo unicamente pode ser ativado quando já tem um mapa previamente guardado. Este modo permite configurar áreas específicas que deseja que o robot limpe, sem ter que limpar toda a superfície. Em primeiro lugar, executa um ciclo de limpeza em ziguezague dentro da área delimitada.
  • Page 93: Carga E Troca Da Bateria

    Advertência: transporte ou mova sempre o robot desligado e na sua caixa original. 8 CARGA E TROCA DA BATERIA Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por Cecotec. Não utilize baterias não recarregáveis. Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
  • Page 94 PORTUGUÊS 10. O robot está sempre offline. 11. Falha na conexão entre o telemóvel e o robot. Solução 1.1. O robot não pode funcionar com bateria baixa. Deixe que carregue por completo antes de o pôr a funcionar. 1.2. A temperatura do espaço a limpar é inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC. Utilize o robot em lugares onde a temperatura ambiente esteja entre as temperaturas especificadas.
  • Page 95: Especificações Técnicas

    11. Certifique-se de que o robot e a base de carga estão numa zona com bom sinal Wi-Fi, reinicie o router e tente conectá-lo novamente. 10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 05434 Modelo: Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14.8V, 3200 mAh Bandas de Frequência: 2.412-2.472 GHz Potência máxima de Emissão: 16 dBm...
  • Page 96 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 97: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. Gebruik het toestel volgens de instruties in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te wijten aan een foutief gebruik van het toestel. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
  • Page 98 NEDERLANDS Schakel de robot niet in op plaatsen met een temperatuur onder 0 ºC of boven 50 ºC. De robot werkt alleen met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee brengen.
  • Page 99: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 2. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Behuizing en sensoren Fig. 1. 1. Back home-knop 2. Aan/uit-knop / Automatische stand 3. Instellingen wifinetwerk (Back home-knop en aan/uit-knop) 4. Klepje om het deksel te openen 5. Laserradar 6. Bovenste deksel 7. Aan/uit-knop en back home-knop 8.
  • Page 100: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat zijn. Als u schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. 4. INSTALLATIE De robot en het oplaadstation installeren Verbind het oplaadstation met een stopcontact en rol de resterende kabel op.
  • Page 101 NEDERLANDS Het gemengde reservoir installeren Aanbeveling: het wordt niet aanbevolen om nat te reinigen de eerste keer dat u de robot gebruikt. Open het blauw plastic klepje van het reservoir. Vul het reservoir met water zonder het te laten overlopen. Zorg ervoor dat het plastic klepje correct gesloten is om te voorkomen dat het water gaat lekken.
  • Page 102: Werking

    NEDERLANDS instructies volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan leren kennen en een volledige kaart kan maken. Als uw huis te groot is en de batterij van de robot is leeg, dan is dat geen probleem. De robot beschikt over TotalClean 2.0 technologie, hiermee zal de robot zowel volledige als niet-volledige kaarten opslaan als hij terugkeert naar het oplaadstation.
  • Page 103: Mobiele Applicatie En Wifiverbinding

    NEDERLANDS Druk op de Back home-knop op de robot om hem naar het oplaadstation te sturen. U kan de robot op eender welk moment en tijdens eender welke schoonmaakcyclus naar het oplaadstation sturen. De robot volgt de kortste route naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie.
  • Page 104 NEDERLANDS Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden. Hierdoor zal de robot pauzeren en het wifi- indicatielampje zal snel gaan knipperen. Dit geeft aan dat er een fout is opgetreden tijdens het verbinden. Probeer de robot opnieuw te verbinden door de stappen in de vorige paragraaf te volgen. Als u de robot nog steeds niet kunt verbinden, controleer dan het volgende: a.
  • Page 105 NEDERLANDS Aan het opstarten/firmware aan het bijwerken: oscillerend blauw lampje Foutmelding: snel knipperend rood lampje Menu’s Als u de robot voor de eerste keer inschakelt, begint hij kaarten te maken en op te slaan voordat hij begint met schoonmaken. Gebruik de robot in de Auto-modus en Eco power level, op deze manier zorgt u ervoor dat de robot de volledige kaart onthoudt.
  • Page 106 NEDERLANDS Fig. 19. Druk op het menu in de applicatie om de robot terug te sturen naar het oplaadstation. U kan de robot op eender welk moment en tijdens eender welke schoonmaakcyclus naar het oplaadstation sturen. De robot volgt de kortste route naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie.
  • Page 107: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS uitvoeren en vervolgens zal hij direct terugkeren naar het oplaadstation. Ondertussen onthoudt hij de route. Indien de batterij bijna leeg is voordat de robot klaar is met schoonmaken, dan zal hij terugkeren naar het oplaadstation om op te laden. Als de robot is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken tot hij klaar is.
  • Page 108: De Batterij Verwisselen En Opladen

    Maak de anti-valsensoren regelmatig schoon met een zachte doek. Waarschuwing: transporteer of verplaats het toestel alleen als het is uitgeschakeld en in de originele verpakking zit. 8. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. Gebruik geen herlaadbare batterijen.
  • Page 109: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren. Bewaar afstand tussen het oplaadstation en warmtebronnen. Gebruik geen vochtige doeken om dit onderdeel van het toestel schoon te maken. Als u de robot gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij en bewaar ze op een droge en veilige plaats.
  • Page 110: Technische Specificaties

    11. Zorg ervoor dat de robot en het oplaadstation zich in een zone met een goed wifisignaal bevinden. Start de router opnieuw op en probeer de robot nog een keer te verbinden. 10. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 05434 Product: Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Batterij: 14,8 V, 3200 mAh Frequentiebanden: 2.412-2.472 GHz...
  • Page 111: Recyclage Van Elektrische Apparaten

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Page 112: Instrukcje Bezpieczństwa

    Regularnie sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie przykrywaj urządzenia w trakcie jego pracy. Pociągnij za wtyczkę, aby odłączyć, nie ciągnij za kabel. W celu otrzymania informacji skontaktuj się z Serwisem Pomocy technicznej Cecotec.
  • Page 113 POLSKI Korpus urządzenia i czujniki 1. Przycisk: Powrót do stacji 2. Przycisk zasilania/Tryb automatyczny 3. Konfiguracja sieci Wi-Fi (przycisk powrotu do stacji i przycisk zasilania) 4. Zatrzask zwalniania pokrywy 5. Czujnik laserowy 6. Górna pokrywa 7. Przycisk zasilania i powrotu do stacji 8.
  • Page 114: Przed Uruchomieniem

    Wyjmij produkt z opakowania i rozpakuj. Upewnij się, czy urządzenie jest kompletne (czy dołączone są wszytskie części). Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. 4. INSTALACJA Instalacja urządzenia i stacji ładowania 1. Podłącz stację ładowania do gniazdka i zwiń resztę wystającego kabla. Schowanie nadmiaru kabla w dolnej części stacji ładowania zapobiega jego przypadkowemu wyciągnięciu i...
  • Page 115: Obsługa Urządzenia

    POLSKI Wskazówki: Nie korzystaj z funkcji zmywania podłóg, jeśli praca robota nie jest nadzorowana. Usuń zbiornik na czas ładowania urządzenia lub gdy nie zamierzasz z niego korzystać. Jeśli w domu są dywany, zablokuj do nich dostęp robotowi za pomocą odpowiednich ustawień. Możesz dodać...
  • Page 116: Aplikacja Mobilna I Połączenie Z Siecią

    POLSKI uruchomisz robota. Aby uniknąć wypadków i szkód. Program Auto Przyciśnij, a robot automatyczne zacznie sprzątanie w trybie Krawędzie, aby następnie przejść w tryb poruszania się zygzakiem. Urządzenie rozróżni już posprzątane obszary od tych pozostałych do posprzątania. Robot automatycznie planuje i wyznacza trasę w trakcie pracy.
  • Page 117 POLSKI Zwizualizujesz interaktywne mapy tworzone przez twojego robota w trakcie jego pracy. Zarządzasz mapami dzięki inteligetnej funkcji Room Plan, która umożliwia łączenie, dzielenie i zmienianie nazw pomieszczeń. Stworzysz i zaprogramujesz swoje własne plany sprzątania, wybierając pomieszczenia do posprzątania, tryb i moc. Sprawdzisz aktualny postęp cyklu sprzątania i jego czas trwania.
  • Page 118 POLSKI Programacja Możesz stworzyć harmonogram pracy robota na kolejne dni tygodnia. wydajność Ustawienia godziny i programacji sprzątania należy wykonywać z aplikacji. Po zakończeniu programowania, robot będzie sprzątał zgonie z zadanym harmonogramem na każdy dzień. czyszczenie odpowiadające każdemu dniu. Ostrzeżenie: upewnij się, że robot jest włączony i że lampka kontrolna świeci przed zaplanowaniem czyszczenia lub ustawieniem czasu.
  • Page 119 POLSKI przestrzeni). Ważne: robot organizuje swoją pracę poprzez wirtualne dzielenie przestrzeni na kwadratowe powierzchnie 4 x 4 m. Może to spowodować, że opuści pomieszczenie, w celu uzupełnienia brakującej do wydzielenia obszaru powierzchni. Nie jest to jednak powód do niepokoju, gdyż robot powróci i posprząta wszytskie dostępne miejsca.
  • Page 120 POLSKI Robot będzie poruszał się we wskazanym kierunku, podczas gdy strzałka będzie naciśnięta. Co więcej, posprząta według programu mocy odkurzania i poziomu intesywności dozowania wody wybranego na ekranie startowym aplikacji. 6. Tryb Twice Aktywując ten tryb, robot posprząta najpierw pomieszczenie w programie krawędzie, potem rozpocznie cykl sprzątania sprzątania charakterystycznym ruchem zyg zag, potem na nowo w programie krawędzie i na końcu cykl sprzątania ruchem zygzakowatym.
  • Page 121: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI i wybrać dokładny rozmiar każdego z nich. 10. Obszar inteligentny Można skorzystać z tej funkcji, tylko jeśli została już zapisana jakas mapa. Ten tryb Ten tryb umożliwia wydzielenie konkretnych obszarów, które chcesz posprzątać, bez konieczności sprzątania całości powierzchni. Robot rozpocznie cykl poruszając się zygzakiem po żądanym obszarze.
  • Page 122: Zmiana I Ładowanie Baterii

    Ważne: zawsze transportuj produkt wyłączony w jego oryginalnym opakowaniu. 8. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Nie używaj baterii ani ładowarek innych niż oryginalne dostarczone przez Cecotec. Nie używaj baterii bez możliwości naładowania. Nie wyrzucaj, nie demontuj, ani nie próbuj naprawiać baterii ani stacji ładowania.
  • Page 123 POLSKI 2. Robot nie ładuje się lub nie może powrócić do stacji ładowania. 3. Urządzenie nie działa poprawnie. 4. Urządzenie wydaje dziwny dźwięk podczas pracy. 5. Robot nie czyści dokładnie lub omija brud. 6. Urządzenie nie może się połączyć z siecią Wi-Fi. 7.
  • Page 124: Dane Techniczne

    11. Upewnij się, czy zarówno robot, jak i stacja ładowania znajdują się z zasięgu sieci Wi-Fi, zresetuj router i spróbuj połączyć jeszcze raz. 10. DANE TECHNICZNE Referencja: 05434 Produkt: Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Pasma częstotliwości: 2.412-2.472 GHz...
  • Page 125 Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Page 126: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě...
  • Page 127 ČEŠTINA Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel. Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
  • Page 128: Části A Složení

    ČEŠTINA 2. ČÁSTI A SLOŽENÍ Základní tělo a senzory Obr. 1. 1. Tlačítko návratu domů 2. Tlačítko zapnutí/Automatický program 3. Konfigurace sítě Wi-Fi (Tlačítko návratu domů a zapnutí) 4. Tlačítko otevření víka 5. Laserový radar 6. Horní víko 7. Tlačítko návratu domů a zapnutí 8.
  • Page 129: Před Použitím

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. 4. INSTALACE Instalace robota a nabíjecí základny Zapojte nabíjecí...
  • Page 130 ČEŠTINA Doporučení: nedoporučuje se používat funkci vytírání během prvního použití. Zvedněte modré silikonové víko nádoby, naplňte ji vodou, aniž by přetekla. Ujistěte se, že je silikonová zátka správně zavřená, aby voda nevytekla. Obr. 9. Vložte nádobu do robota podle směru uvedeného na obrázku. Ujistěte se, že je dobře zavřená. Obr.
  • Page 131: Fungování

    ČEŠTINA 5. FUNGOVÁNÍ Světelný indikátor se změní z blikající oranžové na nepřerušovanou modrou v momentě, kdy bude baterie zcela nabitá a robot připravený k použití. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití. Doporučení: odstraňte všechny kabely a překážky z podlahy před tím, než robot začne pracovat, abyste se vyhnuli nehodám a škodám.
  • Page 132 ČEŠTINA Konfigurujte a programujte každý den. Užijte si různé programy úklidu. Auto, spirála, dvakrát, přesnost, inteligentní a omezená oblast, manuální, hloubkové čištění, drhnutí, okraje a návrat domů. Vizualizace toho, jak robot vytváří interaktivní mapu během úklidu. Inteligentně ovládejte mapy díky funkci Room Plan, která dovoluje spojit, rozdělit a pojmenovat místnosti.
  • Page 133 ČEŠTINA Stupně sacího výkonu Stiskněte tlačítko síly sání v aplikaci a vyberte požadovanou sílu. Vyberte Eco (malá síla), Medium (střední síla) nebo Turbo (maximální síla). Programování Robota je možné naprogramovat, aby zajistil co nejvyšší efektivitu úklidu. Nastavení hodiny a programu úklidu by se mělo udělat přes aplikaci. Po naprogramování bude robot uklízet každý den podle toho, co má...
  • Page 134 ČEŠTINA aby tuto oblast obsáhl. Nemějte strach, uklidí všechno. Program Okraje Obr. 18. Stiskněte v aplikaci a robot začne uklízet kolem okrajů. Automaticky uklidí kolem celého povrchu a pak se automaticky vrátí rovnou na nabíjecí základnu. Pokud nevyrazil z nabíjecí základny, vrátí...
  • Page 135: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Program Drhnutí Robot má také funkci vytírání. Aktivováním tohoto programu se robot bude pohybovat sem a tam a napodobovat opravdové pohyby mopu. Začne uklízet v programu Okraje, potom v programu Náhodný a nakonec se vrátí nejkratší cestou přímo na nabíjecí základnu a zapamatuje si cestu.
  • Page 136: Výměna A Nabití Baterie

    Upozornění: Přístroj vždy převážejte vypnutý a v originální krabici. 8. VÝMĚNA A NABITÍ BATERIE Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou Cecotec. Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. Nevytahujte, nerozebírejte nebo se nesnažte baterie ani nabíjecí základnu opravit.
  • Page 137: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Nepoužívejte na čištění žádné části tohoto produktu vlhký hadřík. Vyndejte baterii a skladujte ji na bezpečném a suchém místě, pokud robota po nějaký čas nebudete používat. Doporučuje se baterii nabít jednou za měsíc, aby nedošlo k jejímu poškození. Baterie v žádném případě nevyhazujte. Doporučujeme je odevzdat profesionálním organizacím, aby se o ně...
  • Page 138: Technické Specifikace

    11. Ujistěte se, že robot a nabíjecí základna jsou v dobrém dosahu Wi-Fi, restartujte router a zkuste ho připojit znovu. 10. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05434 Produkt: Conga 3390 100-240 V~ 50/60 Hz Baterie: 14,8 V, 3200 mAh Kmitočtová pásma: 2.412-2.472 GHz Maximální...
  • Page 139: Záruka A Technický Servis

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Page 141 ESPAÑOL Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es EA02200206...

Table des Matières