Télécharger Imprimer la page
Fischer Panda Panda 15000i PMS 230 V Manuel
Fischer Panda Panda 15000i PMS 230 V Manuel

Fischer Panda Panda 15000i PMS 230 V Manuel

Masquer les pouces Voir aussi pour Panda 15000i PMS 230 V:

Publicité

Liens rapides

Manuel du générateur Marine
Panda 15000i PMS 230 V - 50 Hz - 8 kVA - 120 V - 60 Hz - 8 kVA
Super silent technology
0013241_Panda_15000i_PMS_System_frz.R06
3.11.22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fischer Panda Panda 15000i PMS 230 V

  • Page 1 Manuel du générateur Marine Panda 15000i PMS 230 V - 50 Hz - 8 kVA - 120 V - 60 Hz - 8 kVA Super silent technology 0013241_Panda_15000i_PMS_System_frz.R06 3.11.22...
  • Page 2 Copyright Tous les droits concernant les textes et les illustrations de ce manuel sont réservés à FISCHER PANDA GmbH, 33104 Paderborn. Les indications sont données en toute conscience et connaissance. Aucune responsabilité n'est cependant endossée quant à leur exactitude. Il est ex-pressément signalé que des modifications techniques, ayant pour but de perfectionner les produits, peuvent être faites sans préavis.
  • Page 3 A.1 Download Weitere verfügbare Sprachen dieses Handbuches können unter dem unten angegebenen Link heruntergeladen werden. Other available languages of this manual can be downloaded under the link below. Vous trouvez d’autres langues disponibles de ce manuel en suivant le lien ci-dessous: Otros idiomas disponibles en este manual se pueden descargar en el link de abajo: 本手册的其他语言版本可从以下链接下载...
  • Page 4 Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 4 Kapitel/Chapter A: 3.11.22...
  • Page 5 Caisse de transport Fischer Panda vissée ................. 33 C.3.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques ......34 Ouverture du caisson insonorisant en MPL..................34 Ouverture du caisson insonorisant en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK).... 35 Transport et chargement ........................
  • Page 6 C.6.2 Chargement du générateur....................36 Entretien approprié – Recommandations et mesures en cas d’arrêt de longue durée et de mise hors service C.7.1 Recommandations concernant la batterie de démarrage en cas d’arrêt de longue durée .. 36 C.7.2 Mesures à...
  • Page 7 Installation de l'unité de séparation gaz d'échappement-eau ............. 64 Installation du circuit de carburant ...................... 64 E.9.1 Kit prêts à monter du circuit de carburant Fischer Panda ..........64 E.9.1.1 Il faut installer les composants ci-après : ............. 66 E.9.2...
  • Page 8 F.13.1 Contrôler le niveau d'huile ....................98 F.13.2 Remplissage d’huile ......................99 F.13.3 Après le contrôle du niveau d’huile et le remplissage ............99 F.14 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile ..............100 F.14.1 Après la vidange ......................
  • Page 9 Classes SAE d'huile moteur ................... .. 145 Eau de refroidissement........................145 Fluide de refroidissement ......................... 146 H.5.1 Produits recommandés par Fischer Panda ..............146 H.5.2 Antigel recommandé ......................146 Carburant............................146 Bilan CO2 du cycle de mesure des gaz d'échappement pour les moteurs selon la directive 2016/1628 CE Onduleur Panda PMGi ...........................
  • Page 10 Occupation des bornes de la platine de commande iControl2 Panda ......198 L.4.1.1 Occupation du connecteur à 18 pôles..............198 L.4.1.2 Bus standard Fischer Panda ................198 L.4.1.3 Bus CAN Fischer Panda ..................198 Platines maître-esclave........................199 Seite/Page 10 - Kaptitel/Chapter B: 3.11.22...
  • Page 11 Mise en service..........................199 M Maintenance ............................... 201 Maintenance de l'unité de commande iControl2................201 M.1.1 Nettoyage de l'unité de commande iControl2 ..............201 Maintenance de la platine de commande iControl2................201 M.2.1 Nettoyage de la platine de commande iControl2 .............. 201 N Mises en garde et message de défauts ....................
  • Page 12 Seite/Page 12 - Kaptitel/Chapter B: 3.11.22...
  • Page 13 électrogène. Nous pouvons même vous présenter les nouveaux produits Fischer Panda, ce qui est particulièrement utile si vous envisagez une mise à niveau ou une extension de votre installation à une date ultérieure.
  • Page 14 Consignes générales et réglementation A. Consignes générales et réglementation A.1 Sécurité d'abord ! Ces symboles sont utilisés tout au long de ce manuel ainsi que dans la signalétique apposée sur la machine elle- même afin d'avertir des risques de blessure ou de mort lors de certains travaux de maintenance ou certaines opérations.
  • Page 15 Consignes générales et réglementation Il est interdit de toucher les pièces et les systèmes ainsi INTERDICTION : Ne pas toucher repérés. Danger de mort ! Travailler sur un groupe électrogène en DANGER : Démarrage automatique marche peut entraîner des blessures corporelles graves. Le groupe électrogène peut être équipé...
  • Page 16 Consignes générales et réglementation Risque de blessure par entraînement dans l'équipement. AVERTISSEMENT : Danger dû à des éléments Risque d'hématomes et d'arrachement de parties du corps. rotatifs Risque de happement en cas de contact avec une partie du corps ou un vêtement flottant, un foulard, une cravate, etc. Signale des substances susceptibles de provoquer une AVERTISSEMENT : Risque d'explosion explosion dans certaines conditions, par exemple en...
  • Page 17 Consignes générales et réglementation Signale la présence d'une surpression. AVERTISSEMENT : Surpression CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter des vêtements Le port des vêtements de protection non flottants indiqués protège des risques et permet d'éviter des problèmes de de protection (EPI) non flottants santé.
  • Page 18 Consignes générales et réglementation A.2 Outillage Les symboles ci-dessous sont utilisés tout au long de ce manuel pour indiquer quel outil utiliser pour la maintenance ou l'installation. Clés plates S.P. X = cote sur plats de X mm Clé à sangle pour filtre à huile Tournevis, pour vis à...
  • Page 19 Consignes générales et réglementation Pince ampèremétrique (c.c. pour générateurs synchrones, c.a. pour générateurs asynchrones) Clé dynamométrique 3.11.22 Kapitel/Chapter A: Consignes générales et réglementation - Seite/Page 19...
  • Page 20 1. Le carnet de mise en service doit être rempli tout de suite après la première mise en route et contresigné. 2. Le carnet de mise en service doit être reçu par Fischer Panda GmbH à Paderborn dans un délai de 4 semaines après la première mise en route.
  • Page 21 Consignes générales et réglementation A.5 Consignes de sécurité - Sécurité d'abord ! A.5.1 Fonctionnement sûr Manipuler l'équipement avec soin est la meilleure manière d'éviter les accidents. Lisez attentivement le manuel et assurez-vous que vous l'avez compris avant de mettre la machine en marche.
  • Page 22 Consignes générales et réglementation A.5.5 Manipulation sûre des carburants et des lubrifiants Maintenez les carburants et les lubrifiants éloignés des flammes nues. Avant de faire le plein de carburant et/ou d'appliquer un lubrifiant, arrêtez systématiquement le groupe électrogène et sécurisez-le contre un redémarrage intempestif. Abstenez-vous de fumer et évitez les flammes nues et les étincelles à...
  • Page 23 éliminez immédiatement l'antigel par lavage en cas de contact avec la peau. Ne mélangez pas des antigels différents. Ce mélange pourrait provoquer une réaction chimique générant des substances nocives. Utilisez exclusivement un antigel approuvé par Fischer Panda. 3.11.22...
  • Page 24 Consignes générales et réglementation Protégez l'environnement. Récupérez les liquides vidangés (lubrifiants, antigel, carburant) et éliminez-les dans les règles. Respectez la réglementation locale de chaque pays. Assurez-vous que des liquides ne peuvent pas pénétrer dans le sol, dans le réseau d'égouts ou dans les eaux souterraines ou de surface.
  • Page 25 Consignes générales et réglementation A.6.1.1 Conducteur de terre et câblage équipotentiel Le courant électrique est potentiellement mortel même en dessous de 50 V. Pour cette raison, les systèmes sont mis à la terre au moyen d'un conducteur de protection. En liaison avec un disjoncteur différentiel, l'alimentation électrique est coupée en cas de défaut.
  • Page 26 Consignes générales et réglementation A.6.1.5 Consignes de sécurité concernant les câbles Types de câbles Il est recommandé d'utiliser des câbles conformes à la norme UL 1426(BC-5W2), type 3 (ABYC section E-11). Section des câbles Le câble doit être choisi en tenant compte de l'ampérage, du type de câble et de la longueur des conducteurs (de la borne positive de la source d'énergie au dispositif électrique et retour à...
  • Page 27 Protégez les bornes des batteries contre les courts circuits accidentels. À l'intérieur du caisson du groupe électrogène Fischer Panda, le câble positif de la batterie doit être passé dans une gaine/un manchon adéquat pour le protéger de la chaleur et des vibrations. Il doit être installé de manière à éviter qu'il touche des éléments rotatifs ou portés à...
  • Page 28 Au voisinage de composants vibrants, contrôlez que la batterie ne présente pas d'abrasion ni de défauts d'isolement. ATTENTION ! Pour les générateurs chargeurs de batteries (Fischer Panda AGT-DC) : Avant l'installation, vérifiez que la tension de la batterie d'accumulateurs est compatible avec la tension de sortie du générateur.
  • Page 29 Secourisme B. Secourisme Secourisme, mesures à prendre en cas d’électrocution En cas d’électrocution, suivez les 5 conseils suivants: Evitez tout contact avec la victime tant que le générateur est en marche. Déconnectez immédiatement le générateur. Si vous ne pouvez pas déconnecter le générateur, utilisez une planche, une corde ou tout autre objet non conducteur pour amener la victime en sécurité.
  • Page 30 Secourisme B.1 Arrêt de la respiration chez une personne adulte Si vous n‘avez pas suivi un cours concernant cette Avertissement: technique, n’essayez pas de procéder à la réanimation par respiration artificielle, représentées ci-dessous. Vous risqueriez alors d’agraver l’état de la victime et même de provoquer sa mort.
  • Page 31 Il constitue la base et le fil directeur garantissant une installation et une maintenance dans les règles des générateurs Fischer Panda. Il ne dispense en aucun cas d'évaluer et interpréter ainsi que d'adapter l'installation en fonction des circonstances locales et de la réglementation nationale/internationale. Tous les travaux doivent être exécutés dans les règles de l'art.
  • Page 32 C.2.3 Opérateur Un opérateur est toute personne à laquelle l'exploitant confie l'utilisation et le maniement du générateur. L'exploitant doit s'assurer que l'opérateur a lu intégralement le manuel et qu'il applique les consignes de sécurité et les instructions qu'il contient. L'exploitant doit former et développer les compétences de l'opérateur en fonction des tâches qui lui sont allouées.
  • Page 33 3. mutateur Panda PMGi AC/AC Fig. C.3-3: PMGi inverter 4. Manuel Fischer Panda Fig. C.3-4: Figure à titre d'exemple Le manuel Fischer Panda comprend les pièces suivantes: - Pochette transparente avec informations générales, conditions de garantie, protocoles de montage et liste de Service.
  • Page 34 6. Défaire la fixation du générateur C.3.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques 1. Pliage des fermeture à brides métalliques sur le couvercle de la caisse de transport 2. Enlevez le couvercle 3. Sortez les pièces détachées 4.
  • Page 35 Verrou ouvert. Fig. C.4-3: Verrou ouvert Illustration à titre d'exemple C.5 Ouverture du caisson insonorisant en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) Caisson GFK avec fermeture à pattes Fig. C.5-1: Fermeture à pattes Illustration à titre d'exemple Pour ouvrir le caisson insonorisant, tirez les pattes de Fig.
  • Page 36 C.6 Transport et chargement C.6.1 Transport du générateur • Le générateur doit impérativement être transporté en position verticale. • Pour le transport, utilisez la caisse de transport. Le générateur doit être solidement fixé au fond de la caisse. • Pour le chargement, utilisez un chariot de manutention approprié. •...
  • Page 37 • 25,2 V tension supérieure de repos (batterie pleine) – charge de maintien pour une batterie pleine 26,4 V. Ces valeurs sous-entendent une température de batterie de 20 à 25 °C. Tenez compte des indications du fabricant de la batterie. Recommandation Fischer Panda Avis: • Installez un sectionneur de batterie et mettez la machine sur OFF (séparez le circuit de la batterie).
  • Page 38 • L’antigel ne doit pas avoir plus de 2 ans. La teneur en antigel doit être située entre 40 % et 60 %, pour garantir la protection contre la corrosion dans le circuit d’eau de refroidissement. Le cas échéant, faites l’apport de fluide de refroidissement.
  • Page 39 C.7.4 Mesures à prendre en cas d’arrêt de longue durée / mise hors de service Durée d’arrêt: plus de 6 mois C.7.4.1 Mesures de conservation: • Contrôlez la charge de la batterie et, le cas échéant, chargez régulièrement tous les 3 mois environ. Suivez les instructions du fabricant de la batterie.
  • Page 40 10 secondes. Répétez deux fois l’opération. • Procédez à un contrôle visuel du générateur conformément aux conditions d’une première mise en service et mettez le générateur en marche. Recommandation Fischer Panda: Avis: Une inspection complète conforme à la « liste d’inspection 150 h »...
  • Page 41 Le générateur Panda 15000i PMS D. Le générateur Panda 15000i PMS D.1 Plaque signalétique sur le générateur Fig. D.1-1: Plaque signalétique Fig. D.1-2: Description de la plaque signalétique 3.11.22 Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS - Seite/Page 41...
  • Page 42 Le générateur Panda 15000i PMS D.2 Description du générateur D.2.1 Vue latérale droite Fig. D.2.1-1: Vue latérale droite 07 08 Boîtier du thermostat Raccord pour soupape d'aération externe Alternateur DC Démarreur Interrupteur à pression d'huile Conduite de retour d'eau fraîche Filtre d'huile Conduite de purge d'air à...
  • Page 43 Le générateur Panda 15000i PMS D.2.2 Vue latérale gauche Fig. D.2.2-1: Vue latérale gauche Entrée d'air d'aspiration Jauge de niveau d'huile Carter du générateur avec bobinage Filtre de carburant Partie supérieure du cocon insonorisé Poulie à courroie pour pompe d'eau interne Conduite d'avance d'eau de mer Boîtier de thermostat Filtre de la turbine...
  • Page 44 Le générateur Panda 15000i PMS D.2.3 Vue de face Fig. D.2.3-1: Vue frontale 06 07 10 11 01) Filtre de carburant 13) Raccordement en provenance du bac d'expansion externe 02) Boîtier de thermostat 14) Raccordement à destination du bac d'expansion externe 03) Pompe d'eau, Échangeur thermique - Pompe d'eau 15) Passe-câble pour câble de la batterie de démarrage (+) 04) Entrée d'eau de mer...
  • Page 45 Le générateur Panda 15000i PMS D.2.4 Vue de dos Fig. D.2.4-1: Vue arrière Régulateur de charge alternateur DC Entrée d'air d'aspiration Couvercle du générateur Boîte d'aspiration d'air Partie supérieure du cocon insonorisé 3.11.22 Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS - Seite/Page 45...
  • Page 46 Le générateur Panda 15000i PMS D.2.5 Vue de dessus Fig. D.2.5-1: Vue de dessust Carter d'aspiration d'air Courroie trapézoïdale Commutateur thermique culasse Couvercle de soupape Tuyau d'aspiration, boîte d'aspiration d'air - pot d'aspiration Couvercle de soupape Buses d'injection Tubulure de remplissage d'huile moteur Servomoteur Collecteur d'échappement refroidi à...
  • Page 47 Le générateur Panda 15000i PMS D.3 Sous-groupes du générateur D.3.1 Tableau de commandel - Voir fascicule séparée i-Control D.3.2 Composants du système de refroidissements (eau de mer + eau douce Fig. D.3.2-1: Système de refroidissements 3.11.22 Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS - Seite/Page 47...
  • Page 48 Le générateur Panda 15000i PMS D.3.3 Composants du système de combustion et d'échappement de gaz Fig. D.3.3-1: Système de combustion de carburant et d'échappement de gaz brûlés Seite/Page 48 - Kaptitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 3.11.22...
  • Page 49 Le générateur Panda 15000i PMS D.3.4 Composants du système électrique Fig. D.3.4-1: Composants du système électrique 3.11.22 Kapitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS - Seite/Page 49...
  • Page 50 Le générateur Panda 15000i PMS D.3.5 Composants du système de lubrification Fig. D.3.5-1: Système de lubrification Seite/Page 50 - Kaptitel/Chapter D: Le générateur Panda 15000i PMS 3.11.22...
  • Page 51 Le générateur Panda 15000i PMS D.3.6 Le système de contrôle du fonctionnement Thermosonde sur le moteur Fig. D.3.6-1: Thermosonde sur le moteur Cette thermosonde surveille la température du moteur. Thermosonde sur le collecteur de gaz d'échappement Fig. D.3.6-2: Thermosonde sur le collecteur de gaz d'échappement En cas de défaillance de la pompe à...
  • Page 52 Le générateur Panda 15000i PMS Comondulateur à pression d'huile Fig. D.3.6-4: Comondulateur à pression d'huile Pour surveiller le système d'huile moteur, on utilise un comondulateur à pression d'huile. D.4 Instructions de service D.4.1 Contrôle journalier avant chaque démarrage - Voir fascicule de donnée séparée iControl D.4.2 Démarrage du générateur - Voir fascicule de donnée séparée iControl.
  • Page 53 Attention! Le système doit être correctement sur des situations "standard" calculé et installé. Fischer Panda ignorant vos conditions d'installation exactes (par exemple : Genre de véhicule, vitesse de déplacement, buts d'utilisation etc.), ces instructions d'installation servent seulement de " guide ". L'installation doit être exécutée par un homme du métier, compte tenu des conditions et des...
  • Page 54 Instructions d'installation E.2 Site d'installation E.2.1 Remarques préliminaires • La combustion exige une amenée d'air frais suffisante. • Il est impératif que l'air de refroidissement arrive en quantité suffisante par le bas et latéralement. • La vanne d'eau de mer doit être ouverte pendant le fonctionnement. •...
  • Page 55 Instructions d'installation E.3 Schéma d'ensemble des raccordements du générateur A l'intérieur du cocon insonorisé, tous les câbles électriques sont fixés au moteur et à la génératrice. Il en est de même pour les conduites de carburant et la tuyauterie du circuit d'eau de refroidissement. Il est impératif que les câbles et raccordements électriques ATTENTION! Danger de mort Haute tension soient réalisés et posés conformément aux prescriptions en...
  • Page 56 Instructions d'installation E.4 Site d'installation E.4.1 Remarques préliminaires • La combustion exige une amenée d'air frais suffisante. • Il est impératif que l'air de refroidissement arrive en quantité suffisante par le bas et latéralement. • La vanne d'eau de mer doit être ouverte pendant le fonctionnement. •...
  • Page 57 La mise à l'extérieur du système d'échappement du générateur, à travers la paroi de la coque, doit être séparée de celle du système d'´chappement du moteur ou de tout autre engin. La liste d'accessoires Fischer Panda comprend un collecteur d'eau spécial, qui présente d'excellentes propriétés d'insonorisation. Le collecteur d'eau doit être installé...
  • Page 58 Instructions d'installation La position du générateur et du collecteur d'eau, ainsi que la disposition des conduites d'eau de refroidissement et d'échappement de gaz jouent ici un rôle primordial. Si le collecteur d'eau est installé dans une position désavantageuse, l'eau de refroidissement refluant, peut monter dans le tuyau d'échappement jusqu'à...
  • Page 59 Instructions d'installation d'échappement. La pénétration d'eau de refroidissement dans la chambre de combustion, par une soupape d'échappement ouverte, conduit à la destruction du moteur. Une inclinaison devant être prise en compte pour les yachts à voiles, la position du collecteur d'eau est extrêmement importante.
  • Page 60 Instructions d'installation Fig. E.6.3-2: Contrôle du niveau d'eau de refroidissement E.6.3.1 Position idéale du collecteur d'eau La position idéale du collecteur est centrée sous le Avis important! générateur. Ce n'est que dans cette position que le niveau d'eau ne subit pas de fortes variations en déviant de la ligne médiane en cas de gîte.
  • Page 61 Instructions d'installation Position inclinée de 30 degrés - Fig. A.0.4.1-3 Fig. E.6.3-3: Position inclinée de 30 degrés La distance de la surface de l'eau, même en respectant la position de montage idéale, change de sorte que la distance est de 458 mm. Le point critique n'est donc pas atteint. Position inclinée de 45 degrés - Fig.
  • Page 62 Instructions d'installation A) Montage du collecteur d'eau à côté du générateur, à 500 mm de l'axe central: Montage du collecteur d'eau à côté du générateur, à Fig. E.6.3.2-1: Collecteur d'eau à côté du générateur, à 500 mm 500 mm de l'axe central: de l'axe central - Fig.
  • Page 63 Instructions d'installation Position inclinée de 30 degrés - Fig. A.0.4-7 Fig. E.6.3.2-4: Position inclinée de 30 degrés pement. Si le yacht navigue en position inclinée de 30 degrés avec un collecteur ainsi monté, la pénétration d'eau dans la chambre de combustion est inévitable et des dommages irréparables sont à...
  • Page 64 - Trop grande distance entre le collecteur d'eau et l'unité de séparation gaz d'échappement-eau Fig. E.8.0-2: Expample for an unfavourable installation E.9 Installation du circuit de carburant E.9.1 Kit prêts à monter du circuit de carburant Fischer Panda L'installation du système de carburant nécessite des Remarque : composants supplémentaires qui peuvent être fournis...
  • Page 65 Instructions d'installation Flexibles de carburant Fig. E.9.1-1: Flexibles de carburant Illustration à titre d'exemple Clapet anti-retour Fig. E.9.1-2: Clapet anti-retour Illustration à titre d'exemple Filtre amont avec séparateur d'eau Fig. E.9.1-3: Filtre amont avec séparateur d'eau Illustration à titre d'exemple 3.11.22 Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation - Seite/Page 65...
  • Page 66 Instructions d'installation Filtre amont avec séparateur d'eau Fig. E.9.1-4: Filtre amont avec séparateur d'eau Article alternatif Illustration à titre d'exemple Raccords rapides pour les conduites de carburant Fig. E.9.1-5: Raccords rapides pour les conduites de carburant Illustration à titre d'exemple Colliers de flexibles Fig.
  • Page 67 Fig. E.9.1-1: Pompe à carburant électrique Une pompe à carburant électrique (DC) est en principe livrée avec le générateur Fischer Panda. La pompe à carburant électrique doit être montée à proximité du réservoir. Le câble de raccordement électrique est déjà préinstallé sur le générateur.
  • Page 68 Instructions d'installation Fig. E.9.1-2: Raccords de carburant- Schéma 1. Réservoir de carburant 4. Clapet anti-retour 2. Pompe à carburant extérieure 5. Filtre fin dans le générateur 3. Filtre à carburant extérieur avec séparateur d'eau 6. Générateur Seite/Page 68 - Kaptitel/Chapter E: Instructions d'installation 3.11.22...
  • Page 69 Instructions d'installation Filtre fin extérieur Fig. E.9.1-3: Filtre fin extérieur Un filtre fin est inclus pour les générateurs équipés de moteurs Kubota EA 300 ou Farymann. Ce filtre fin doit être placé directement en amont du générateur dans le raccord d'alimentation de carburant.
  • Page 70 Instructions d'installation E.9.3 Positionnement du filtre préliminaire avec séparateur d'eau Des filtres de carburant sont installés sur tous les générateurs (excepté le modèle Panda 4500). Des filtres préliminaires (avec séparateur d'eau) doivent être installés dans la conduite de pression entre la pompe à carburant électrique et le réservoir à...
  • Page 71 Instructions d'installation • Pour les bancs de batteries : N'utilisez que des batteries à décharge profonde. Les batteries de démarrage ne sont pas appropriées. Les batteries au gel plombifère sont recommandées. Elles ne demandent aucun entretien, sont à décharge profonde et ne bouillonnent pas. •...
  • Page 72 Instructions d'installation Veillez à ce que les câbles soient d'abord raccordés au Attention : Respectez l'ordre de raccordement générateur puis à la batterie. Utiliser la capacité de la batterie recommandée par le fabricant de moteurs. Assurez-vous que la tension de la batterie de démarrage correspond à...
  • Page 73 Instructions d'installation Fig. E.10.3-1: Raccord de la batterie de démarrage 12V - schéma 1. Générateur 3. Fusible de batterie 2. Batterie de démarrage 4. Interrupteur principal de la batterie 3.11.22 Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation - Seite/Page 73...
  • Page 74 Instructions d'installation Fig. E.10.3-2: Raccord de la batterie de démarrage 24V - schéma 1. Générateur 3. Fusible de batterie 2. Batterie de démarrage 4. Interrupteur principal de la batterie Tous les générateurs Panda sont équipés d'un Fig. E.10.3-3: Câble positif de la batterie de démarrage démarreur autonome.
  • Page 75 Instructions d'installation Le câble négatif (-) de la batterie est à raccorder au pied Fig. E.10.3-4: Câble négatif de la batterie de démarrage du moteur. Illustration à titre d'exemple E.10.4 Raccordement du panneau de commande Le panneau de commande doit être raccordé comme décrit dans la feuille de données du panneau de commande. E.11 Raccordement du tableau de commande - Voir fascicule de données du tableau iControl...
  • Page 76 Instructions d'installation E.12 Installation du Système Électrique Avant de procéder à l'installation du système électrique, Avertissement: Tension électrique! lisez attentivement le chapitre concernant les instruc- tions de sécurité et prenez les mesures nécessaires. Lors de l'installation du système électrique, il est impératif de veiller à...
  • Page 77 L'original du protocole de mise en service doit être Avis: envoyé à Fischer Panda pour l'obtention de la garantie complète. Faites une copie pour votre dossier. 3.11.22 Kapitel/Chapter E: Instructions d'installation - Seite/Page 77...
  • Page 78 Instructions d'installation Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 78 - Kaptitel/Chapter E: Instructions d'installation 3.11.22...
  • Page 79 Toute autre acte de maintenance devra être exclusivement réalisé par un personnel formé spécialement à cet effet ou par un centre de service qualifié (Fischer Panda Service Points). Cela vaut notamment pour le réglage des soupapes, l'entretien de l'injection diesel et du moteur.
  • Page 80 Instructions d’entretien Mise en garde: risque d'incendie! L'huile et les vapeurs de carburant sont inflammables au contact de sources d'allumage. Il faut donc : - éviter toute flamme ouverte lors d'opérations sur le moteur; - ne pas fumer; - éliminer les résidus d'huile et de carburant sur le moteur et au sol. Prudence : risque d'intoxication! Le contact avec les huiles moteur, le carburant et l'antigel peut s'avérer nocif pour la santé.
  • Page 81 Instructions d’entretien Élimination des fluides moteur Pour la sauvegarde de l'environnement. Les fluides moteur sont néfastes pour l'environnement. Les fluides moteur usagés doivent être collectés et éliminés conformément aux prescriptions en vigueur! Instructions générales de maintenance Contrôle avant chaque démarrage (ou bien une fois par jour) •...
  • Page 82 ; son état est exclusivement tributaire des conditions d'exploitation. Les pompes à eau de refroidissement des générateurs Fischer Panda sont conçues pour tourner à une vitesse plus faible que celle des autres groupes. Ceci exerce un effet positif sur la longévité des pompes.
  • Page 83 Instructions d’entretien F.8.2 Remplacement de la turbine Fermez le robinet d'arrêt pour l'eau de mer. Fig. F.8.2-1: Robinet d'arrêt pour l'eau de mer Illustration exemple Pompe à eau de mer en face avant du groupe Fig. F.8.2-2: Pompe à eau de mer Illustration exemple Ôtez le bouchon de la pompe à...
  • Page 84 Instructions d’entretien Retirez de l'arbre la turbine en utilisant une pince à pompe à Fig. F.8.2-4: Turbine eau. Faites une marque sur la turbine pour être assuré de bien la remettre en place si vous devez la remonter. Illustration exemple Vérifiez si la turbine présente des dommages et remédiez-y le Fig.
  • Page 85 à grands frais l'ensemble du système de refroidissement. Le tamis de turbine Fischer Panda permet de collecter de façon contrôlée ces morceaux de caoutchouc et donc de les extraire plus aisément du circuit de refroidissement. La surface de débit du tamis a été considérablement augmentée de sorte qu'en cas d'urgence (mer agitée, etc.), seule la turbine a besoin d'être changée.
  • Page 86 Instructions d’entretien Nettoyage du tamis de la turbine par rinçage à contre- Fig. F.8-2: Lavage à contre-courant courant Le moyen le plus efficace de nettoyer le tamis est le rinçage à l'eau en sens inverse du débit. Alternative: nettoyage du tamis de la turbine à l'air Fig.
  • Page 87 Instructions d’entretien 2. Ouvrez la vis de purge logée sur la tubulure au-dessus de Fig. F.8.4-2: Vis de purge sur la tubulure la pompe à eau de refroidissement interne jusqu'à écoulement sans formation de bulles du liquide de refroidissement. Refermez la vis de purge. (n'existe pas sur tous les modèles) Pendant la purge d'air, contrôlez le niveau de liquide de refroidissement au sein du vase d'expansion et complétez si...
  • Page 88 Instructions d’entretien Pendant la procédure de purge, il faut s'assurer de ATTENTION : contrôlez la circulation ! temps en temps que l'eau de refroidissement circule bien. Lorsque des bulles d'air se sont formées au sein de la pompe à eau de refroidissement interne, il se peut que le circuit d'eau de refroidissement soit bloqué.
  • Page 89 Instructions d’entretien F.8.6 Schéma du circuit d'eau fraîche pour un système de refroidissement à double circuit - Schéma Fig. F.8.6-1: Schéma du circuit d'eau fraîche pour un système de refroidissement à double circuit 1. Vase d'expansion 4. Pompe à eau fraîche Johnson CM 30 24V 2.
  • Page 90 Instructions d’entretien Remplacement du filtre à air 1. Ouvrez le bouchon sur le côté droit du boîtier d'aspiration. Fig. F.9-1: Remplacement du filtre à air 01. Bouchon 2. Ouvrez le bouchon sur le côté gauche du boîtier Fig. F.9-2: Remplacement du filtre à air d'aspiration.
  • Page 91 Instructions d’entretien F.10 Remplacement du vacuo-contact du filtre à air - optionnel ATTENTION : veillez à prévenir tout démarrage intempestif du générateur. Retirez le commutateur principal de la batterie. Consultez le catalogue des pièces détachées pour connaître la référence des pièces. 1.
  • Page 92 Instructions d’entretien 4. Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le Fig. F.10-4: Vacuo-contact sens inverse de celles pour le remplacement. Lors du remontage, veillez à ce que les raccords soient Fig. F.10-5: Vacuo-contact orientés vers le bas. Seite/Page 92 - Kaptitel/Chapter F: Instructions d’entretien 3.11.22...
  • Page 93 Instructions d’entretien F.11 Remplacement du mat filtrant "Marine" Ouvrez le boîtier d'aspiration en desserrant les vis logées sur Fig. F.11.0-1: Boîtier d'aspiration le bouchon du boîtier. Illustration exemple Remplacez le mat filtrant. Fig. F.11.0-2: Ouvrez le boîtier d'aspiration. Refermez ensuite le boîtier d'aspiration . Illustration exemple F.11.1 Alternative pour le remplacement du filtre à...
  • Page 94 Instructions d’entretien Déployez les 2 manchons à 90°. Fig. F.11.1-2: Boîtier du filtre à air avec support de changement Illustration exemple rapide Extrayez le support à mat filtrant. Fig. F.11.1-3: Boîtier du filtre à air avec support de changement Illustration exemple rapide Remplacez le mat filtrant.
  • Page 95 Instructions d’entretien d'exécuter la procédure suivante : Les générateurs équipés du système de commande Attention : iControl ne nécessitent aucun commutateur de dérivation. Sur ces générateurs, la pompe à carburant peut être mise en circuit par le biais d'une fonction du système de commande.
  • Page 96 Instructions d’entretien F.12.1 Remplacement du filtre à carburant Le remplacement du filtre est fonction du degré Fig. F.12.1-1: Filtre à carburant d'encrassement du carburant, mais il doit quand même avoir lieu au minimum toutes les 300 heures de fonctionnement. Débrancher la conduite d'arrivée avant de changer le filtre.
  • Page 97 Instructions d’entretien Sortir l'élément filtrant du support (rotation à gauche) Fig. F.12.1.1-3: Filtre à carburant Vissez l'élément neuf dans le porte-filtre. Fig. F.12.1.1-4: Filtre à carburant Graissez le joint torique du regard au moyen d'une graisse haute température (type : Anti Seize) et revissez le regard dans son support en tournant vers la droite.
  • Page 98 Instructions d’entretien F.13 Contrôler et remplir le niveau d'huile moteur F.13.1 Contrôler le niveau d'huile Vous avez besoin de: papier / chiffons pour la jauge à huile Le générateur doit être placé sur une surface plane • Pour les générateurs routiers : Placez le véhicule sur un terrain plat. •...
  • Page 99 Suggestion 2/3 Quand le niveau d’huile est inférieur au 1/3 entre la marque minimum et la marque maximum, faites l‘apport d’huile. Fischer Panda vous conseille un niveau d’huile aux 2/3 entre le minimum et le maximum. F.13.2 Remplissage d’huile Vous avez besoin de: Huile moteur 1.
  • Page 100 Instructions d’entretien F.14 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vous avez besoin de: - Huile moteur. -Voir annexe - Nouveau filtre à huile (pas pour générateurs avec moteur EA300) - Joint pour la vis de vidange d’huile - Équipement protecteur personnel - Récipient pour collecter l’huile usée (réfractaire et de grandeur suffisante)
  • Page 101 Instructions d’entretien 2. Enlevez le couvercle de remplissage d’huile Fig. F.14-1: Couvercle de remplissage d'huile Dévissez le couvercle de remplissage d’huile. Ceci est nécessaire, pour éviter la formation d‘un vide, qui empêcherait l‘écoulement complet de l‘huile. Illustration à titre d'exemple 3.
  • Page 102 Instructions d’entretien Filtre d‘huile pour générateur avec moteur EA 300 Fig. F.14-4: Tamis à huile Le filtre d’huile doit être nettoyé toutes les 500 heures de travail : Suivez les instructions du manuel du moteur. Illustration à titre d'exemple 6. Préparation du nouveau filtre. Fig.
  • Page 103 Instructions d’entretien L’huile usée est très toxique et ne doit pas être éliminée par les ordures ménagères. Il est interdit d’éliminer l’huile usée avec l’eau résiduelle ! Veillez à une élimination correcte de l’huile usée (p. ex. où vous l‘avez achetée ou en un centre de recyclage situé...
  • Page 104 Instructions d’entretien F.15.1.3 Contrôler la densité de l'électrolyte • mesurer la densité de l'électrolyte de chaque cellule avec un Fig. F.15.1.3-1: Batterie hygromètre usuel du commerce. La densité affiché indique l'état de charge de la batterie. La température de l'électrolyte doit être à env. 20 °C lors de la mesure. Densité...
  • Page 105 Instructions d’entretien F.16 Remplacement du capteur de pression d'huile - optionnel 1. Dévissez les deux connecteurs (01) se trouvant au niveau Fig. F.16.0-1: Capteur de pression d'huile du capteur de pression d'huile. 2. Retirez le capteur de pression d'huile 6R3 en le Fig.
  • Page 106 Instructions d’entretien F.17 Remplacement du démarreur Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig. F.17-1: Démarreur 01.
  • Page 107 Instructions d’entretien 5. Desserrer la vis de fixation inférieure avec une clé Allen Fig. F.17-4: Démarreur hexagonale n. Outillage nécessaire : Fig. F.17-5: Outillage 01. La clé à douille avec rallonge courte et longue et une douille de 6 mm La vis de fixation supérieur est visible de l'extérieur, vue Fig.
  • Page 108 Instructions d’entretien 7. Retirer le démarreur. Fig. F.17-7: Démarreur 8. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. F.18 Remplacement du convertisseur CC/CC - n'existe pas sur tous les modèles 1. Débranchez la batterie (d'abord GND (-) puis (+)). 2. Débranchez les trois cosses de câbles. 3.
  • Page 109 Instructions d’entretien F.19 Remplacement de la génératrice DC Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig.
  • Page 110 Instructions d’entretien 5. Dévisser l'écrou et la rondelle du raccord d'excitation Fig. F.19-4: Génératrice DC (câble gris) avec une clé à douilles de 8 mm. 6. Dévisser l'écrou et la rondelle du raccord anomalie de tension de charge(câble vert, raccord le plus bas) avec une clé...
  • Page 111 Instructions d’entretien 10.Enfoncer la génératrice DC en direction du boîtier d Fig. F.19-7: Génératrice DC thermostat. 11. Retirer la courroie trapézoïdale. 12.Dévisser les deux vis de fixation. 13.Retirer l'entretoise. Fig. F.19-8: Génératrice DC 14.Desserrer et retirer la bande de mise à la terre avec une Fig.
  • Page 112 Instructions d’entretien F.20 Remplacer les fusibles à haute intensité Midi Les fusibles doivent être remplacés toutes les 2000 heures de fonctionnement. Le remplacement doit être confié exclusivement au Remarque : personnel habilité et dûment instruit. Il faut arrêter le générateur avant le commencement des travaux et le sécuriser contre un redémarrage et un démarrage automatique intempestifs.
  • Page 113 Instructions d’entretien F.20.2 Échange du fusible - procédure • Soulever la languette de sécurité et rabattre le cache vers Fig. F.20-1: Ouverture du boîtier l'avant. • Desserrer puis dévisser les deux écrous de retenue. Fig. F.20-2: Écrous de retenue • Extraire les deux cosses-câble à anneau de l'alimentation et Fig.
  • Page 114 Instructions d’entretien • Ôter le fusible du porte-fusible par l'avant. Fig. F.20-4: Remplacer le fusible • Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. Seite/Page 114 - Kaptitel/Chapter F: Instructions d’entretien 3.11.22...
  • Page 115 Instructions d’entretien F.21 Remplacement du pressostat d'huile Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir les deux connecteurs (01) du pressostat d'huile. Fig.
  • Page 116 Instructions d’entretien F.22 Remplacement du relais à courant de travail Illustrations similaires ! Fig. F.22-1: Relais 1. Desserrez les deux vis de maintien du couvercle en plastique avec un tournevis Phillips de taille 0 ou 1. 2. Ôtez le couvercle en plastique. Fig.
  • Page 117 Instructions d’entretien F.23 Remplacement des fusibles Les fusibles doivent être changés toutes les 2000 heures d'exploitation. Illustrations similaires ! Fig. F.23-1: Fusible 1. Desserrez les deux vis de maintien du couvercle en plastique avec un tournevis Phillips de taille 0 ou 1. 2.
  • Page 118 Instructions d’entretien F.24 Remplacement du thermocontact Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig. F.24-1: Thermocontact 01.
  • Page 119 Instructions d’entretien 4. Desserrer le thermorupteur avec une clé à douille de Fig. F.24-4: Thermocontact 22 puis le retirer. 5. Avant l'installation du nouveau thermocontact, vérifier que Fig. F.24-5: Thermocontact l'inscription est exacte. 6. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. F.24.1 Remplacement du thermocontact sur le collecteur d'échappement 1.
  • Page 120 Instructions d’entretien 2. Retirez le serre-câble. Fig. F.24.1-2: Thermocontact 3. Couper l'alimentation électrique du thermorupteur. 4. Desserrer le thermorupteur avec une clé à douille de Fig. F.24.1-3: Thermocontact 22 puis le retirer. 5. Avant l'installation du nouveau thermocontact, vérifier que l'inscription est exacte.
  • Page 121 Instructions d’entretien Figures similaires ! Fig. F.24.2-2: Thermocontact 2. Retirez le serre-câble. 3. Couper l'alimentation électrique 4x1 du thermorupteur. Fig. F.24.2-3: Thermocontact 4. Retirez le serre-câble. Fig. F.24-4: Thermocontact 3.11.22 Kapitel/Chapter F: Instructions d’entretien - Seite/Page 121...
  • Page 122 Instructions d’entretien 5. Desserrer le thermorupteur avec une clé à douille de Fig. F.24-5: Thermocontact 14 puis le retirer. 6. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. Seite/Page 122 - Kaptitel/Chapter F: Instructions d’entretien 3.11.22...
  • Page 123 Instructions d’entretien F.25 Remplacement de la courroie trapézoïdale de la pompe interne à eau de refroidissement La température ambiante relativement élevée dans le cocon insonorisé à l'état fermé (env. 85 ° C), réduit la longévité de la courroie trapézoïdale. Tandis que l'air dans le carter du caisson insonorisant est relativement chaud mais aussi relativement sec, on peut s'attendre à...
  • Page 124 Instructions d’entretien 3. La génératrice doit être enfoncée dans le sens du boîtier Fig. F.25-3: Génératrice de thermostat. 4. Échange de la courroie trapézoïdale Illustration à titre d'exemple 5. La courroie trapézoïdale doit ensuite être retendue. Fig. F.25-4: Dessin courroie trapézoïdale La tension devrait être telle que ladite courroie trapézoïdale puisse être encore fléchie d'environ 10 mm, avec le pouce.
  • Page 125 Instructions d’entretien F.26 Remplacement des gicleurs Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. Conduites du gicleur Fig. F.26-1: Gicleurs Figures similaires ! 1.
  • Page 126 Instructions d’entretien Ensemble de porte-gicleurs et bougie de préchauffage Fig. F.26-4: Gicleurs 1. Démonter la conduite de retour (1). Clé à douille de 17 mm. 2. Désolidariser l'ensemble des porte-gicleurs (4). Clé à douille de 21 mm. 3. Retirer le joint cuivre (5) et le bouclier thermique (6). 4.
  • Page 127 Instructions d’entretien F.27 Remplacement de la bougie à flamme - sauf sur certains modèles) 01. Bougie à flamme Fig. F.27-1: Bougie à flamme Symptômes qui semblent indiquer une aide au démarrage défectueuse. • Mauvais démarrage • Fumée noire • Fonctionnement irrégulier •...
  • Page 128 Instructions d’entretien F.27.1 Remplacer la bougie à flamme 1. Débrancher le connecteur de la bougie à flamme 3R3 a Fig. F.27.1-1: Bougie à flamme 2. Pour empêcher le carburant qui s'échappe de pénétrer Fig. F.27.1-2: Bougie à flamme dans le caisson, placer un gros morceau de chiffon ou de papier absorbant sous le raccord afin de le collecter.
  • Page 129 Instructions d’entretien F.28 Remplacement des bougies de préchauffage Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig.
  • Page 130 Instructions d’entretien 4. Desserrer la bougie avec une clé à douille avec une Fig. F.28-4: Bougies de préchauffage longue douille de 10 mm 5. Extraire la bougie. Fig. F.28-5: Bougies de préchauffage Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. Seite/Page 130 - Kaptitel/Chapter F: Instructions d’entretien 3.11.22...
  • Page 131 Instructions d’entretien F.29 Remplacement du joint de chapeau de soupapes 1. Retirer le flexible de dégazage Utiliser une pince Cobra Fig. F.29-1: Flexible de dégazage pou ouvrir le collier Cobra 2. Nettoyer lors du remontage. 3. Retirer les écrous chapeau du chapeau de soupapes (3). Clé...
  • Page 132 Instructions d’entretien F.30 Remplacement de la pompe à eau ATTENTION!: Surface brûlante ! Risque de brûlures ! 1. Vidangez tout le système de son eau de refroidissement. Fig. F.30-1: Poulie à courroie 2. Retirez courroie qu'indiqué chapitre "Maintenance". 3. Desserrez les 4 vis de la poulie à courroie. Clé de 10 mm. 4.
  • Page 133 Instructions d’entretien F.31 Réglage du jeu aux soupapes Outillage : • Clé pour chapeau de soupapes de 10 mm • Clé plate pour contre-écrou de 11 mm • Tournevis cruciforme pour vis de réglage • Cale d'épaisseur 1. Dévisser le chapeau de soupape. 2.
  • Page 134 Instructions d’entretien 1. Came Fig. F.31-2: Soupape fermée 2. Poussoir 3. Tige de poussoir 4. Vis de réglage 5. Contre-écrou 6. Culbuteur 7. Soupape 8. Vilebrequin Jeu de la soupape Spécification de l'usine 0.145 à 0.185 mm d'admission et de la 0.00571 à...
  • Page 135 Tous les autres travaux de réfection et de maintenance corrective ne doivent être effectués que par des hommes du métier ou par les ateliers sous contrat (Service-clients Fischer Panda). Ceci est tout particulièrement valable pour les travaux touchant les réglages des soupapes, le système d’injection et l’entretien du moteur.
  • Page 136 Perturbations du générateur Les vapeurs d'huile et de carburant peuvent s'enflammer Avertissement: Danger d'incendie! en entrant en contact avec des sources d'inflammation. Pour cette raison • Ni feu, ni flamme nue lors de travaux sur le moteur. • Ne fumez pas pendant les travaux.. •...
  • Page 137 Perturbations du générateur G.3 Outils et instruments de mesure Pour pouvoir éliminer une perturbation en cours de route, la présence à bord des outils et instruments de mesure suivants est indispensable: • Multimètre pour mesurer tension (AC), fréquence et résistance •...
  • Page 138 Perturbations du générateur G.4.1 La tension de sortie du générateur est trop basse ATTENTION! “Sécurité d'abord !” on Page 14 En cas de tension alternative trop basse, commencez par déconnecter les consommateurs l'un après l'autre, pour décharger le générateur. La plupart du temps, le problème est ainsi supprimé. Si la tension de sortie est alors en ordre, contrôlez encore la fréquence.
  • Page 139 Perturbations du générateur G.5.2 Encrassement du filtre de carburant En cas d'encrassement du filtre de carburant, remplacez l'élément filtrant. Pour procéder au remplacement de l'élément filtrant, reportez-vous au Kapitel F.12.1, “Remplacement du filtre à carburant,” a la page 96. Filtre de carburant 1.
  • Page 140 Perturbations du générateur Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 140 Kapitel/Chapter G: Perturbations du générateur 3.11.22...
  • Page 141 Annexe H. Annexe H.1 Tableau des contre-mesures en cas d'anomalies TENSION DU GÉNÉRATEUR TROP FAIBLE Cause Contre-mesure PMGi Inverter est surchargé. Déconnectez une partie des appareils branchés. Le moteur ne tourne pas à plein régime. cf. "Troubles du moteur". LE MOTEUR NE TOURNE PAS LORS DU DÉMARRAGE Cause Contre-mesure Le comondulateur principal de la batterie est sur "STOP“...
  • Page 142 Annexe LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT. Présence d'air dans le circuit de carburant. Purgez le système de carburant. LA VITESSE DU MOTEUR BAISSE Cause Contre-mesure Remplissage excessif d'huile. Evacuez le trop-plein d'huile. Manque de carburant. Contrôlez le système de carburant: - Vérifiez le filtre et remplacez-le, si nécessaire. - Vérifiez la pompe de carburant.
  • Page 143 Annexe H.2 Technische Daten H.2.1 Données techniques du générateur Fig. H.2.1-1: Données techniques du générateur Générateur Panda 15000i PMS Type Générateur synchrone PM Type de bobinage Mode de commutation Mode de protection IP 54 Classe d‘isolation Tension nominale 2x300 V Fréquence nominale 373 Hz Vitesse de rotation nominale...
  • Page 144 Annexe Consommation d´huile max. 1% de la consommation de carburant Inclinaison permanente max. admise pour le moteur a) 25° perpendiculairement à l'axe longitudinal b) 20° dans la direction longitudinale H.2.3 Sections transversales des tuyaux Fig. H.2.3-1: Sections transversales des tuyaux Type de générateur Ø...
  • Page 145 Le fluide de refroidissement doit consister en un mélange d’eau et d’antigel. Le produit antigel doit convenir pour l'aluminium. Par mesure de sécurité, la concentration d’antigel doit être régulièrement contrôlée. Fischer Panda préconise le produit : GLYSANTIN PROTECT PLUS/G 48 3.11.22...
  • Page 146 H.5 Fluide de refroidissement Le fluide de refroidissement doit consister en un mélange d’eau et d’antigel. L’antigel doit être approprié à l’aluminium. Par mesure de sécurité, la concentration d’antigel doit être régulièrement contrôlée. Fischer Panda recommande le produit : GLYSANTIN PROTECT PLUS/G 48 H.5.1 Produits recommandés par Fischer Panda...
  • Page 147 Annexe H.1 Bilan CO2 du cycle de mesure des gaz d'échappement pour les moteurs selon la directive 2016/1628 CE Pour les générateurs agréés conformément à la directive 2016/1628 CE, le bilan CO2 suivant du cycle de mesure des gaz d'échappement s'applique en ce qui concerne le moteur : Fig.
  • Page 148 Annexe Seite/Page 148 - Kaptitel/Chapter H: Annexe 3.11.22...
  • Page 149 Onduleur Panda PMGi Onduleur Panda PMGi Document Matériel Logiciel Version actuelle : Remplace : Fig. I.0-1: par exemple l´imagePMGi 25 3.11.22 Kapitel/Chapter I: Onduleur Panda PMGi - Seite/Page 149...
  • Page 150 Onduleur Panda PMGi Instructions de sécurité Tension électrique - DANGER DE MORT ! - Une Avertissement : Tension électrique intervention incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les tensions électriques supérieures à 48 V sont toujours une source de danger de mort. Lors de l'installation, respectez toujours les prescriptions des autorités régionales compétentes.
  • Page 151 Onduleur Panda PMGi Face avant / Côté raccordement 230 V (Image de l'exemple) Pour brancher le Panda PMGi, raccordez le générateur au Fig. I.3-1: Côté raccordement connecteur femelle 3 (450 V / 400 Hz - Entrée PMGi) au moyen du câble prêt à l'emploi. (fiche quadripolaire). La boîte de distribution de bord est à...
  • Page 152 Onduleur Panda PMGi Face avant / Côté raccordement 120 V/240 V (Image de l'exemple) Pour brancher le Panda PMGi, raccordez le générateur au Fig. I.5-1: Côté raccordement connecteur femelle 3 (450 V / 400 Hz - Entrée PMGi) au moyen du câble prêt à l'emploi. (fiche quadripolaire). La boîte de distribution de bord est à...
  • Page 153 Onduleur Panda PMGi Sortie triphasée Fig. I.5-2: PMGi AC out Point de raccordement pour la distribution des clients Exemple d’image Sortie monophasé - PMGi AC out avec PE/N pont interne Fig. I.5-3: PMGi AC out Si la PMGi le pont PE/N à côté du “Power off” est manquant, un interne pont PE/N est installé...
  • Page 154 Onduleur Panda PMGi PMGi input - alternative version Fig. I.5.1.2-2: PMGi input Le câble "Power Out" du générateur est connecté ici Exemple d’image I.5.1.3 Control Le câble de commande du générateur est connecté ici Fig. I.5.1.3-1: Control Exemple d’image I.5.1.4 Pont de PE/N externe Le pont de PE/N être fermé...
  • Page 155 Onduleur Panda PMGi Face arrière - face supérieure Le PMGi est équipé d'un ventilateur interne. Les orifices Fig. I.6-1: Face arrière de ventilation, prévues sur la face arrière ne doivent pas être recouvertes ou obstruées. 01. Prise d'air Par le générateur, le PMGi est soumis à une tension Attention ! pouvant aller jusqu'à...
  • Page 156 Onduleur Panda PMGi Réglages pour l'exploitation des igénérateurs avec chargeurs / convertisseurs Lors de l'exploitation avec des chargeur / convertisseurs, les Attention ! Des réglages inappropriés peuvent causer la destruction des PMGi. réglages doivent être correctement adaptés pour assurer un fonctionnement impeccable de l'onduleur PMGi.
  • Page 157 Onduleur Panda PMGi I.7.2 Réglages dans le logiciel VE configuration II pour Victron - onduleur Fig. I.7.2-1: Réglages dans le logiciel VE configuration II pour Victron - onduleur Fig. I.7.2-2: Réglages dans le logiciel VE configure II pour Victron I.7.2.1 Assist current boost factor Pour minimaliser l'influence exercée par le chargeur / convertisseur sur la commande du générateur, l'assist current boost factor doit être ramené...
  • Page 158 Onduleur Panda PMGi Manuel d'utilisation I.8.1 Remarques préliminaires/service hivernal Le PGMi est conçu pour une gamme de température de - 20° C à + 40° C I.8.2 Charge du PMGi en service permanent Veillez à ce que le PMGi ne soit pas surchargé. Dans ce cas, le PMGi s'arrête. I.8.3 Démarrage automatique Le générateur (en fonction panneau de commande à...
  • Page 159 Onduleur Panda PMGi I.11 Installation du PMGi Le PMGi doit être monté verticalement de sorte que les raccords électriques soient orientés vers le bas et que les inscriptions soient bien lisibles sur le boitier. La surface de la paroi doit être plane et favoriser la dissipation de chaleur. Les fentes d'aération et les alésages doivent être libres et assurer une arrivée d'air frais et une évacuation d'air chaud suffisantes.
  • Page 160 Onduleur Panda PMGi I.11.1.2 Schéma de l'eau de refroidissement - Radiateur est plus élevé que le générateur Fig. I.11.1.2-1: Schéma de l´eau de refroidissement - Radiateur est plus élevé que le générateur I.11.1.3 Radiateur est au même niveau ou inférieur à la génératrice Fig.
  • Page 161 Onduleur Panda PMGi Fig. I.11.1.3-2: Kühlwasserschema wenn der Radiator auf gleicher höhe oder niedriger als der Generator I.11.1.4 Schéma de l'eau de refroidissement pour PVK-UK i générateurs Fig. I.11.1.4-1: Schéma de l'eau de refroidissement pour PVK-UK i générateurs 3.11.22 Kapitel/Chapter I: Onduleur Panda PMGi - Seite/Page 161...
  • Page 162 Onduleur Panda PMGi I.11.1.5 Schéma de l'eau de refroidissement pour PMS générateurs Fig. I.11.1.5-1: Schéma de l'eau de refroidissement pour PMS générateurs Seite/Page 162 - Kaptitel/Chapter I: Onduleur Panda PMGi 3.11.22...
  • Page 163 L'utilisation du PMGI dans un réseau de surveillance d'isolation requiert la suppression du pont PE-N à l'intérieur du PMGi. I.12 Caractéristiques techniques I.12.1 Caractéristiques générales Le PMGi fait partie du système Fischer Panda 25i et peut être exploité sur d'autres générateurs / à d'autres fins uniquement avec une limitation du courant de démarrage. Température de stockage PMGi -20°C à...
  • Page 164 Onduleur Panda PMGi I.12.2 Spécification du générateur Sortie du générateur 3 phases Tension par phase Minimum 250V AC Maximum 550V AC Fréquence à la sortie minimum 250 Hz Maximum 650 Hz Seite/Page 164 - Kaptitel/Chapter I: Onduleur Panda PMGi 3.11.22...
  • Page 165 Onduleur Panda PMGi I.12.3 Spécification à la sortie du PGMi Fig. I.12.3-1: Technische Daten PMGit / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 4000 230 V PMGi 5000 230 V PMGi 5000 120 V Nominale 230 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne Ausgangsspannung...
  • Page 166 Onduleur Panda PMGi Fig. I.12.3-2: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 8000 230 V PMGi 8000 120V PMGi 10000 230 V Nominale 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne Ausgangsspannung Last / without Load / sans...
  • Page 167 Onduleur Panda PMGi Fig. I.12.3-3: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 10000 120 V Nominale 120 V VAC +/- 5 % ohne Ausgangsspannung Last / without Load / sans charge Nominal Voltage Regelung Regulation Stabilität (Kurzzeit (30sec)) Stability (short term (30sec)) Stabilität (Langzeit (4h)) Stability (Long term (4h))
  • Page 168 Onduleur Panda PMGi Fig. I.12.3-4: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 15000 400 V PMGi 15000 230 V PMGi 15000 120 V Nominale 400 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne Ausgangsspannung Last / without Load / sans...
  • Page 169 Onduleur Panda PMGi Fig. I.12.3-5: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 25 230 V PMGi 25 400 V PMGi 25 2x120 V/240 V Nominale 230 V VAC +/- 5 % ohne 400 V VAC +/- 5 % ohne 2x120 V/240 V VAC +/- Ausgangsspannung Last / without Load / sans...
  • Page 170 Onduleur Panda PMGi Fig. I.12.3-6: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 45 230 V PMGi 45 400 V PMGi 60 400 V Nominale 230 V VAC +/- 5 % ohne 400 V VAC +/- 5 % ohne 400 V VAC +/- 5 % ohne Ausgangsspannung Last / without Load / sans...
  • Page 171 Onduleur Panda PMGi Fig. I.12.3-7: Surcharge Type de sortie Intensité du courant max. Commentaire 230VAC 87 A +/- 0.5A Si les circuits de sécurité ont répondu, le générateur doit être déconnecté et toutes les charges débranchées. I.12.4 Court-circuit Afin que le circuit de protection contre les courts-circuits puisse être activé, un coupe-circuit doit être intégré dans le câble conducteur.
  • Page 172 Onduleur Panda PMGi Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 172 Kapitel/Chapter I: Onduleur Panda PMGi 3.11.22...
  • Page 173 Panda iControl2 Manuel d'utilisation Système de contrôle et de régulation pour les générateurs Fischer Panda Panda iControl2_frz.R08 3.11.22...
  • Page 174 La reproduction et la modification du présent manuel sont autorisées uniquement en concertation avec le constructeur ! Tous les droits relatifs au texte et aux illustrations du présent document sont la propriété de Fischer Panda GmbH, 33104 Paderborn, Allemagne. Les indications qu'il contient sont basées sur l'état de nos connaissances et elles sont données de bonne foi.
  • Page 175 Fischer Panda. Si toutefois, elles ne figurent pas dans le manuel, vous pouvez vous les procurer auprès de Fischer Panda GmbH 33104 Paderborn. Un signal externe peut commander un démarrage Avertissement ! Démarrage automatique automatique.
  • Page 176 Consignes générales de sécurité Panda iControl2 négatif, puis le pôle positif) avant toute intervention sur le générateur ou son système électrique. Ceci concerne tout particulièrement les systèmes dotés d'une fonctionnalité de démarrage automatique. Cette fonctionnalité de démarrage automatique doit être désactivée avant de commencer les travaux.
  • Page 177 Utilisation générale K. Utilisation générale K.1 Tableau Panda iControl2 Le tableau de commande "Panda iControl2" est l'unité de commande et d'affichage de la commande Panda iControl2 et sert d'interface entre l'opérateur et l'appareil de commande Panda iControl2. Outre des données importantes du système, des avertissements et des messages de défauts sont indiqués sur l'écran d'affichage intégré.
  • Page 178 Utilisation générale K.2 Opérations précédant le démarrage / Contrôles (journaliers) K.2.1 Version marine 1. Contrôle du niveau d'huile (consigne 2/3 max.). Le niveau de remplissage pour un moteur à froid est d'environ 2/3 du maximum. De plus, le niveau d'huile du palier à refroidissement par huile, s'il existe, doit être contrôlé avant chaque démarrage - voir le regard sur le couvercle frontal du groupe électrogène ! 2.
  • Page 179 Utilisation générale K.3 Utilisation K.3.1 Marche et arrêt de la commande Pour mettre en marche la commande Panda iControl2, appuyer sur le bouton On/Off de la platine de commande iControl2 Panda. Maintenir la pression sur le bouton On/Off jusqu'à l'apparition, sur l'écran, de la page de démarrage du panda.
  • Page 180 Utilisation générale • Température de tête de cylindre • Température du collecteur d'échappement • Température de bobine • Vitesse de rotation • Pourcentage de la charge Fig. K.3.2-1: Page d'écran standard L`écran affiche la tension d'entré de la platine iControl. Remarque ! Pour les générateurs dotés d'un système de démarrage 12 volts, le système a une tension identique à...
  • Page 181 Utilisation générale Fig. K.3.3.1-1: Page des infos service Le total des heures de fonctionnement du générateur est affiché sur la page standard de l'écran et sur la page des infos service. L'actionnement de la touche du curseur Up et Down en mode stand by permet d'accéder à la page de service.
  • Page 182 Utilisation générale Après le préchauffage, le démarreur se déclenche, Fig. K.3.3.2-2: Page standard de l'écran pendant le démarrage accompagné par l'affichage de "STARTING" dans la fenêtre d'état de la page standard de l'écran. La commande effectue un seul et unique essai de Remarque ! démarrage.
  • Page 183 Utilisation générale En mode opérationnel, la charge électrique est Fig. K.3.3.4-1: Page standard de l'écran pendant le mode visualisée par des barres qui s'affichent sur la partie opérationnel droite de la page standard de l'écran et sur la page de l'onduleur.
  • Page 184 Utilisation générale Cette page vous informe sur la tension de sortie actuelle Fig. K.3.3.4-5: Tension de phase L1 de l'onduleur par phase individuelle, avec le courant par conducteur correspondant et la température de la platine. L'onduleur est désactivé à partir d'une température de platine de 75°C.
  • Page 185 Utilisation générale K.3.3.6 Mode d'arrêt Une pression sur le bouton Start/Stop en mode opérationnel, c'est à dire pendant la marche du générateur, arrête celui-ci. Après l'arrêt du générateur, le système revient en mode de veille. La fenêtre d'état de l'écran affiche "STOPPING".
  • Page 186 Dimtime Durée jusqu'au passage de l'écran en mode tamisé 0-255s 0=fonctionnalité désactivée Config Domaine protégé par un mot de passe destiné aux techniciens Fischer Panda et aux centres techniques Fischer Panda Network ID Paramétrage de l'identificateur de réseau de la platine Save &...
  • Page 187 Utilisation générale K.4.2 Réglage de la luminosité de l'éclairage de fond d'écran ("backlight" et "dimtime") La luminosité de l'éclairage de fond d'écran de la platine Panda iControl2 peut être modifiée en dix niveaux (0 à 9). L'éclairage d'écran peut être tamisé en commande temporelle si, pendant une durée paramétrable, aucune touche du pupitre de commande n'est activée.
  • Page 188 Utilisation générale K.4.3 Le menu de configuration ("conf") Les techniciens de Fischer Panda ou les centres de ARRÊT ! service Fischer Panda sont les seuls habilités à procéder aux réglages dans ce menu. Le sou-menu "config" est une zone protégée par mot de passe dans laquelle le type de générateur peut être sélectionné...
  • Page 189 Utilisation générale Pour activer la fonctionnalité de démarrage automatique, Fig. K.4.6-1: Menu Configuration il faut, dans le menu configuration, sélectionner la ligne "Autostart" à l'aide des touches de curseur puis confirmer ce choix par la touche Start/Stop. Dans le sous-menu "Autostart", vous pouvez choisir Fig.
  • Page 190 Utilisation générale Finalement, la commande est mise à l'arrêt. Fig. K.4.6-6: Page de mise à l'arrêt avant la désactivation Dans la fenêtre d'état de l'écran l'affichage "Démarrage Fig. K.4.6-7: Page standard de l'écran en mode Autostart automatique" signale que la fonction Autostart est activée et l'affichage "Démarrage automatique"...
  • Page 191 Utilisation générale une demande de confirmation par la touche start/stop de remettre à zéro les intervalles de service. Remise à zéro du temps jusqu'à la prochaine Fig. K.4.7-1: Remise à zéro du temps jusqu'à la prochaine maintenance Une nouvelle pression sur la touche Start/Stop réinitialise l'intervalle de service à...
  • Page 192 Utilisation générale K.5 Arrêt d'urgence iControl2 La commande iCOntrol2 est conçue pour l'utilisation d'un interrupteur d'arrêt d'urgence. Le connecteur d'arrêt d'urgence (1X1, optional emergency off) se trouve dan le faisceau de câbles. Il faut supprimer le pont et raccorder l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Une fois le pont supprimé/l'arrêt d'urgence confirmé, le servomoteur est placé...
  • Page 193 Attention ! Installer correctement le système. est prévu et suffisant pour des situations de montage "standard". Dans la mesure où Fischer Panda ne connaît pas la situation exacte relative au montage et à l'exploitation (par exemple les types de véhicules particuliers, les vitesses de circulation élevées, les conditions d'utilisation spéciales ou autres), les...
  • Page 194 Installation DANGER DE MORT ! - Une intervention incorrecte peut Avertissement! Tension électrique entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les tensions électriques supérieures à 48 V impliquent toujours un danger de mort. Lors de l'installation, respectez toujours les prescriptions des autorités régionales compétentes.
  • Page 195 Couleur de fil Fonctionnement UBUS Blanc (WH) Tension d'alimentation bus Marron (BN) + écran Masse bus Fischer Panda, liaison à la masse entre la commande iController Panda et la platine Panda iControl2 REIZ Vert (GN) Fil de stimulation, appliqué à la masse lorsque la platine de commande doit mettre en circuit.
  • Page 196 Installation L.3 Dimensions Fig. L.3-1: Boîtier de la platine de commande Panda iControl2 Page/Page 196 - Chapitre Chapter L: Installation 3.11.22...
  • Page 197 6 pôles est réservé au bus standard Fischer Panda. La platine Panda iControl est raccordée à ce connecteur. Le bus CAN Fischer Panda est raccordé au connecteur à 6 pôles situé sur la platine en bas à...
  • Page 198 Fonctionnement UBUS Tension d'alimentation bus Masse bus Fischer Panda, liaison à la masse entre la commande iControl2 Panda et la platine iControl2 Panda REIZ Fil de stimulation, appliqué à la masse par la platine lorsque la commande doit mettre en circuit.
  • Page 199 Installation L.5 Platines maître-esclave La platine iControl2 permet d'exploiter jusqu'à quatre platines sur un igénérateur (un maître et trois esclaves) La platine standard iControl2 a la référence 21.02.02.131P. Cette platine est équipée de résistances de terminaison intégrées. La platine Esclave iControl2 a la référence 21.02.02.132P. Cette référence est indiquée sur un autocollant apposé à l'arrière de la platine"Slave-Panel".
  • Page 200 L'original du compte-rendu de mise en service du Remarque ! générateur doit être envoyé à Fischer Panda pour pouvoir bénéficier de la pleine garantie. Faites-en au préalable une copie pour vos archives.
  • Page 201 Maintenance M. Maintenance M.1 Maintenance de l'unité de commande iControl2 L'appareil de commande iControl2 n'exige aucune maintenance. Les fusibles de l'unité de commande sont auto- réparables. M.1.1 Nettoyage de l'unité de commande iControl2 Le boîtier doit être nettoyé pendant le nettoyage général du générateur. Essuyer délicatement le boîtier avec un chiffon doux et légèrement humide.
  • Page 202 Maintenance Page blanche Page 202 Chapitre M: Maintenance 3.11.22...
  • Page 203 Mises en garde et message de défauts N. Mises en garde et message de défauts Afin d'assurer la sécurité de l'exploitation du générateur, la commande Panda iControl2 comprend une série demises en garde et de massages de défauts qui influencent l'exploitation du générateur N.1 Mises en garde Des mises en garde sont signalées lorsque la valeur surveillée, p.
  • Page 204 Mises en garde et message de défauts N.1.2 Messages d'avertissements Le tableau suivant récapitule tous les messages d'avertissements du Panda iControl2 et tous les affichages indiqués à l'écran. Fig. N.1.2-1: Messages d'avertissements Messages d'avertissements à l'écran Signification de ces messages "HIGH"...
  • Page 205 Mises en garde et message de défauts N.2.1 Messages de défauts Le tableau suivant récapitule tous les messages de défauts du Panda iControl2 et tous les affichages indiqués à l'écran. Fig. N.2.1-1: Messages de défauts Messages de défauts à l'écran Signification de ces messages de défauts “OUT”...
  • Page 206 Mises en garde et message de défauts Fig. N.2.2-1: Seuils d'alarme et de défaut pour différents types de générateur Type de générateur Alarme/Défaut Seuil d'alarme Seuil de défaut 5000i Marine Température de tête de cylindre 85°C 95°C Temporisation Température de bobine 130°C 135°C Temporisation...
  • Page 207 Tension batterie de démarreur élevée 15,0V N.2.3 Anomalie du bus Si une perte de communication intervient sur le bus Fischer Panda, un défaut est affiché à l'écran au bout de 10 secondes. 3.11.22 Chapitre N: Mises en garde et message de défauts - Page/Page 207...
  • Page 208 Ce défaut se produit lorsqu'au moins l'une des deux Fig. N.2.3-1: Défaut « NO CONNECTION », défaut de lignes de données du bus Fischer Panda est coupée. Lorsque la liaison est rétablie, le message de défaut peut être acquitté par la touche Start/Stop.
  • Page 209 Mises en garde et message de défauts N.3.4 Comment effacer la mémoire défaut ? Non, la suppression de la mémoire défaut est impossible. N.3.5 Où sont sauvegardés les défauts ? Dans la mémoire EEPROM de la platine ou dans la mémoire de la platine de commande. Les défauts sont mémorisés dans la mémoire EEPROM de la platine de commande.
  • Page 210 Mises en garde et message de défauts Page blanche Page 210 Chapitre N: Mises en garde et message de défauts 3.11.22...
  • Page 211 Annexe O. Annexe O.1 Caractéristiques techniques O.2 Caractéristiques techniques de l'unité de commande iControl2 Fig. O.2-1: Caractéristiques techniques unité de commande iControl2 Unité de commande iControl 2 Alimentation électrique 12 V-13,5 V (12 V pour véhicule) Consommation nominale de courant 175 mA Consommation de courant en veille 2,5 mA...
  • Page 212 Annexe O.4 Bilan CO2 du cycle de mesure des gaz d'échappement pour les moteurs selon la directive 2016/1628 CE Pour les générateurs agréés conformément à la directive 2016/1628 CE, le bilan CO2 suivant du cycle de mesure des gaz d'échappement s'applique en ce qui concerne le moteur : Fig.