Sommaire des Matières pour Fischer Panda 8000i PMS
Page 1
Manuel du générateur Marine Panda 8000i PMS Super silent technology 230V 50Hz 8 kVA 120V 60 Hz 8 kVA Fischer Panda GmbH Panda_8000i_System_frz.R06.1 12.3.12...
Copyright Tous les droits concernant les textes et les illustrations de ce manuel sont réservés à FISCHER PANDA GmbH, 33104 Paderborn. Les indications sont données en toute conscience et connaissance. Aucune responsabilité n'est cependant endos- sée quant à leur exactitude. Il est expressément signalé que des modifications techniques, ayant pour but de per- fectionner les produits, peuvent être faites sans préavis.
................ Caisse de transport Fischer Panda vissée 29 3.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques ......30 Ouverture du cocon insonorisé en MPL ..............30 Ouverture du cocon insonorisé en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) Transport et chargement ....................
Page 4
Mesures de conservation: ......................35 3.8.4.2 Remise en état de service après un arrêt de longue durée (plus de 6 mois) ......36 Le générateur Panda 8000i PMS ................37 Plaque signalétique sur le générateur ................37 Description du générateur ....................38 4.2.1...
Page 5
Raccordement du système de carburant ..............72 5.7.1 Avis généraux ........................72 La pompe électrique de carburant ................73 5.8.1 Raccordement des conduites au réservoir ................ 73 5.8.2 Positionnement du filtre préliminaire avec séparateur d'eau ..........74 5.8.3 Purge d'air du système de carburant ................. 74 Installation du système DC du générateur ..............
Page 6
Huile moteur ........................116 8.3.1 Classe d’huile moteur ...................... 116 8.3.2 Qualité de l’huile ......................116 Fischer Panda prescrit la classe API CF! ..............116 8.2.1 Classes SAE pour huile moteur ..................116 Carburant ........................117 Fluide de refroidissement .................... 118 8.1.1...
Page 7
Mutateur Panda PMGi 8000..................133 10.1 Instructions de sécurité ....................134 10.2 Plaque signalétique ...................... 134 10.3 Côté raccordement / Face avant du Panda PMGi 8000 ..........135 10.3.1 Affectation des prises femelles du PMGi 8000 .............. . 136 10.4 Panda PMGi 5000 Face arrière - face supérieure ............137 10.5 Instructions de service ....................
économie de poids et d’encombrement allant jusqu’à 50%. Fischer Panda offre également la série Panda AGT avec chargeurs de batterie de technologie avancée, extrême- ment compacts et insonorisés qui, intégrés dans un système DC-AC, représentent une alternative intéressante pour la production de courant mobile.
Instructions et prescriptions générales 1.1 La sécurité a la priorité Les signalisations de dangers suivantes sont utilisées dans ce manuel lorsque l’exécution de certains travaux ou de certaines opérations d’entretien ou d’exploitation présentent un danger de blessure ou un danger mortel. Les aver- tissements ainsi signalés à...
Page 11
Instructions et prescriptions générales Interdiction!: Défense de toucher Interdiction de toucher les pièces et installations correspondantes. Avertissement: Démarrage automatique Signalisation: Démarrage automatique. Un démarrage automatique peut être déclenché par un signal externe. Avertissement: Tension´électrique dangereuse Ce symbole concerne les dangers électriques et signale des avertisse- ments, avis, instructions et processus spéciaux, dont le non-respect peut conduire à...
Page 12
Instructions et prescriptions générales Avertissement: Danger d’explosion Mise en garde contre les matières risquant de s’enflammer ou d’exploser dans certaines conditions Avertissement: Danger de brûlures Mise en garde contre des surfaces et des fluides brûlants. Danger de brû- lures, d’ébouillonnement. Avertissement: Substances corrosives, éventuel- Mise en garde contre des matières corrosives, dont le contact peut provo- quer des dommages corporels.
Page 13
Instructions et prescriptions générales Obligation: Port obligatoire de vêtements de pro- Le port de vêtements de protection épousant le corps peut protéger contre les dangers et permettre d’éviter des dommages corporels. tection / de vêtements étroits Obligation: Port de protection auditive Le port de protections auditives protège contre les dommages aigus et les dommages consécutifs.
Instructions et prescriptions générales 1.2 Outillage Dans ce manuel, les symboles suivants indiquent quel outillage doit être utilisé lors de l’entretien ou de l’installation.. Clé plate X = Nombre des clés plates Clé de serrage pour filtre d’huile Tournevis, cruciforme et pour vis à tête fendue Multimètre avec mesure de capacité...
Page 15
Instructions et prescriptions générales Pince ampérométrique (DC pour générateur synchrone; AC pour générateur asynchrone Tournevis dynamométrique 12.3.12 Kapitel/Chapter 1: Instructions et prescriptions générales Seite/Page 15...
1. Lors de la mise en service, le compte-rendu de mise en service doit être dûment rempli et confirmé par signature. 2. Le compte-rendu de mise en service doit être adressé à Fischer Panda dans un délai de quatre semaines.
Instructions et prescriptions générales 1.5 Instructions de sécurité - La sécurité a la priorité!! 1.5.1 Fonctionnement fiable et sans dangers Une utilisation prudente de la machine est la meilleure assurance contre les accidents. Lisez atten- tivement ce manuel et ne mettez pas la machine en service avant d'être sûr d'avoir tout bien inter- prété.
Instructions et prescriptions générales 1.5.5 Utilisation et manipulation sûres des carburants et lubrifiants Gardez et maniez les carburants et les lubrifiants à l'écart de feux et de flammes nues. Avant de faire le plein ou de procéder à un graissage, déconnectez toujours le générateur et pre- nez toutes les mesures de sécurité...
Lors de contact avec la peau, lavez immédiatement. Ne mélangez jamais dif- férents antigels ensemble. Le mélange peut provoquer une réaction chimique, dégageant des substances nocives. N’utilisez qu’un antigel autorisé par Fischer Panda. 12.3.12 Kapitel/Chapter 1: Instructions et prescriptions générales...
Instructions et prescriptions générales Protégez l’environnement. Collectez les fluides évacués (lubrifiants, antigels, carburants) et élimi- nez-les correctement, en tenant compte des prescriptions nationales. Veillez à ce qu’aucune goutte de ces fluides ne pénètre dans le sol, l’égoût ou les eaux. 1.5.10 Exécution des contrôles de sécurité...
Instructions et prescriptions générales 1.6.1.1 Conducteur de protection et compensation de potentiel: L’entrée en contact avec deux objets conducteurs de courant, entre lesquels règne une tension électrique élevée, sont dangereux pour les personnes et les animaux. Le contact avec seulement l’un des objet conducteur est sans danger.
Instructions et prescriptions générales 1.6.1.4 Instructions de sécurité de câbles Types de câbles Il est recommandé d’utiliser des câbles se rapprochant de la norme UL 1426 (BC-5W2), Type 3 (ABYC section E- 11). Dimensions des câbles Les dimensions des câbles doivent être choisies en fonction de la puissance du courant, de la tension et de la lon- gueur du conducteur (du raccord positif de la source de courant jusqu'à...
Page 23
Instructions et prescriptions générales professionnellement. La séparation de la batterie peut être effectuée mécaniquement ou avec un relai de puissance approprié. Prenez en considération les avis du fabricant de batteries concernant la protection contre les incendies et les explosions. Installez un fusible approprié dans le câble positif de la batterie de démarrage, aussi près que possible de celle-ci - au maximum, à...
à des vibrations, afin de détecter toute trace de frottement ou d'endommage- ment, ainsi que défauts dans l'isolation. ATTENTION!! Chargeurs de batteries (Fischer Panda AGT-DC)!! Avant l'installation, vérifiez si la tension du banc de batteries correspond à la tension de sortie du générateur.
Secourisme 2. Secourisme Secourisme, mesures à prendre en cas d’électrocution En cas d’électrocution, suivez les 5 conseils suivants: Evitez tout contact avec la victime tant que le générateur est en marche. Déconnectez immédiatement le générateur. Si vous ne pouvez pas déconnecter le générateur, utilisez une planche, une corde ou tout autre objet non conducteur pour amener la victime en sécurité.
Secourisme 2.1 Arrêt de la respiration chez une personne adulte Avertissement: Si vous n‘avez pas suivi un cours concernant cette technique, n’essayez pas de procéder à la réanimation par respiration artificielle, représentées ci-des- sous. Vous risqueriez alors d’agraver l’état de la victime et même de provo- quer sa mort.
Le manuel comprend les instructions et le mode d'emploi pour l'exploitant et l'opérateur du générateur Fischer Panda. Le manuel sert de base et de guide pour l'installation et l'entretien conformes des générateurs Fischer Panda. Il ne remplace pas l'analyse et l'interprétation de l'homme du métier ni l'adaptation de l'installation aux conditions locales et aux prescriptions nationales / internationales.
3.2.3 Opérateur Par opérateur, on entend les personnes, qui sont chargées, par l'exploitant, de s'occuper du générateur. L'exploitant doit s'assurer que l'opérateur a complètement lu le manuel et garantir le respect des instructions de sécurité et des prescriptions. L'opérateur doit être instruit et qualifié par l'exploitant, en fonction des tâches qu'il doit assumer, tout particulièrement en ce qui concerne l'entretien.
Fig. 3.3-3: PMGi inverter 4. Manuel Fischer Panda Fig. 3.3-4: Figure à titre d'exemple Le manuel Fischer Panda comprend les pièces suivan- tes: - Pochette transparente avec informations générales, conditi- ons de garantie, protocoles de montage et liste de Service.
3.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques 1. Relevez les pattes de fermeture métalliques du couvercle de la caisse de transport 2. Enlevez le couvercle 3. Sortez les pièces détachées 4. Relevez les pattes de fermeture métalliques du fond de la caisse de transport 5.
Fermeture ouverte Fig. 3.5-3: Fermeture ouverte Figure à titre d’exemple 3.6 Ouverture du cocon insonorisé en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) Cocon GFK avec fermeture à pattes Fig. 3.6-1: Fermeture à pattes Figure à titre d’exemple Pour ouvrir le cocon insonorisé, tirez les pattes de fer- Fig.
3.7 Transport et chargement 3.7.1 Transport du générateur - Le générateur ne doit être transporté que debout. - Pour le transport, utilisez la caisse de transport. Veillez à ce que le générateur soit fixé de manière fiable sur le fond de la caisse. - Pour le chargement, utilisez un chariot de manutention approprié.
- 25,2 V tension supérieure de repos (batterie pleine) – charge de maintien pour une batterie pleine 26,4 V. Ces valeurs sous-entendent une température de batterie de 20 à 25 °C. Tenez compte des indications du fabricant de la batterie. Recommandation Fischer Panda Avis: • Installez un sectionneur de batterie et mettez la machine sur OFF (séparez le circuit de la batterie).
• L’antigel ne doit pas avoir plus de 2 ans. La teneur en antigel doit être située entre 40 % et 60 %, pour garantir la protection contre la corrosion dans le circuit d’eau de refroidissement. Le cas échéant, faites l’apport de fluide de refroidissement.
3.8.4 Mesures à prendre en cas d’arrêt de longue durée / mise hors de service Durée d’arrêt: plus de 6 mois 3.8.4.1 Mesures de conservation: • Contrôlez la charge de la batterie et, le cas échéant, chargez régulièrement tous les 3 mois environ. Suivez les instructions du fabricant de la batterie.
10 secondes. Répétez deux fois l’opération. • Procédez à un contrôle visuel du générateur conformément aux conditions d’une première mise en service et met- tez le générateur en marche. Recommandation Fischer Panda: Avis: Une inspection complète conforme à la « liste d’inspection 150 h »...
Le générateur Panda 8000i PMS 4. Le générateur Panda 8000i PMS 4.1 Plaque signalétique sur le générateur Fig. 4.1-1: Plaque signalétique Fig. 4.1-2: Description de la plaque signalétique 12.3.12 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS Seite/Page 37...
Pompe à eau 13) Conduite de purge d'air à destination du bac d'expansion 06) Partie supérieure du cocon insonorisé externe 07) Démarreur 14) Collecteur d'échappement refroidi à l'eau Seite/Page 38 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS 12.3.12...
05) Jauge de niveau d'huile 12) Thermosonde sur la culasse 06) Entrée d'eau de mer 13) Boîte d'aspiration d'air 07) Conduite montante d'eau de mer 14) Régulateur de charge pour l'alternateur DC 12.3.12 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS Seite/Page 39...
09) Tuyau de vidange d'huile 21) Alternateur DC 10) Câble pour pompe de carburant 22) Boîtier du thermostat 11) Câble pour tableau iControl 23) Poulie à courroie pour pompe à eau Seite/Page 40 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS 12.3.12...
4.3 Sous-groupes du générateur 4.3.1 Tableau de commandel - Voir fascicule séparée i-Control 4.3.2 Composants du système de refroidissements (eau de mer + eau douce Fig. 4.3.2-1: Système de refroidissements 12.3.12 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS Seite/Page 43...
Le générateur Panda 8000i PMS 4.3.3 Composants du système de combustion et d'échappement de gaz Fig. 4.3.3-1: Système de combustion de carburant et d'échappement de gaz brûlés Seite/Page 44 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS 12.3.12...
Le générateur Panda 8000i PMS 4.3.4 Composants du système électrique Fig. 4.3.4-1: Composants du système électrique 12.3.12 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS Seite/Page 45...
Le générateur Panda 8000i PMS 4.3.5 Composants du système de lubrification Fig. 4.3.5-1: Système de lubrification Seite/Page 46 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS 12.3.12...
Thermosonde sur le bobinage Fig. 4.3.6-3: Thermosonde sur le bobinage Une autre thermosonde est installée dans le bobinage pour assurer le con- trôle. 12.3.12 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda 8000i PMS Seite/Page 47...
Tous les raccordements et les instructions sont basées sur des situations "standard" Fischer Panda ignorant vos conditions d'installation exactes (par exemple : Genre de véhicule, vitesse de déplace- ment, buts d'utilisation etc.), ces instructions d'installation servent seulement de " guide ". L'installation doit être exé- cutée par un homme du métier, compte tenu des conditions et des prescriptions locales...
Page 50
Instructions d'installation Avertissement: Danger d'incendie! Les vapeurs d'huile et de carburant peuvent s'enflammer en entrant en contact avec des sources d'incendie - Ni feu, ni flamme nue lors de travaux sur le moteur. - Ne fumez pas pendant les travaux. - Débarrassez le sol et le moteur de toutes traces de carbu- rant et d'huile.
Instructions d'installation Attention! Déconnectez tous les consomma- Pour éviter d'endommagez les appareils, déconnectez-les tous avant tous travaux ou interventions touchant le générateur et teurs. le système électrique. 5.2 Site d'installation Les générateurs Panda pouvant être installés dans des espaces restreints en raison de leur encombrement réduit, on est souvent tenté...
Instructions d'installation 5.3 Schéma d'ensemble des raccordements du générateur La position des raccords peut différer d'un générateur à l'autre. Les câbles et les points de raccordement sont repé- rés sur le générateur. A l'intérieur du cocon insonorisé, tous les câbles électriques sont fixés au moteur et au géné- rateur.
Instructions d'installation 5.4 Raccordement du système de refroidissement à l'eau - Eau de mer 5.4.1 Avis généraux Tous les générateurs Panda diesel sont équipés d'un système de refroidissement à deux circuits. Le générateur doit être pourvu d'une conduite d'alimentation séparée et non pas raccordé au système de refroidissement à l'eau d'autres moteurs.
Des turbines et une pompe de rechange devraient donc tou- jours être à disposition à bord. La vieille pompe peut être envoyée à Fischer Panda, qui la remet en état à peu de frais. Fig. 5.4.4-1: Filtre d'eau de mer Installation du générateur au-dessus de la ligne de flottaison...
Instructions d'installation 5.4.5 Montage du générateur au-dessous de la ligne de flottaison Quand le générateur n'est pas installé à au moins 600 mm Fig. 5.4.5-1: Soupape d'aération au-dessus de la ligne de flottaison, il est indispensable de monter une soupape d'aération dans la conduite d'eau de mer.
Instructions d'installation ... et coudez-le vers le haut. Fig. 5.4.5-3: Le tuyau de caoutchouc pour la soupape d'aération externe Les deux extrémités sont alors prolongées chacune par un tuyau, et une soupape d'aération est installée à environ 600 mm au-dessus de la ligne de flottaison. 5.4.6 Refroidissement direct du générateur à...
Instructions d'installation 5.4.7 Refroidissement à l'eau de mer par l'intermédiaire de l'échangeur thermique Fig. 5.4.7-1: Refroidissement à l'eau de mer par l'intermédiaire de l'échangeur thermique 1. Soupape d'aération 5. Filtre d'eau de mer 2. Collecteur d'échappement 6. Soupape de bord 3.
Instructions d'installation A l'état froid, le bac d’expansion d'eau de refroi-disse- ATTENTION ment externe ne doit être rempli au maximum que jusqu'au bord inférieur de la bande inférieure (voir avis "Max.). 5.5.2 Vérification de la pression lors du contrôle du circuit de refroidissement bac d’expansion Fig.
Instructions d'installation nouveau le générateur! 5. Répétez les étapes 1 à 4, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'air par la vis de purge d'air. 6. Fermez la vis de purge d'air. 7. Remplissez le bac d’expansion. 8. Fermez le bac d’expansion. 9.
Instructions d'installation 5.5.4 Schéma du circuit d'eau douce en cas de système à deux circuits Fig. 5.5.4-1: Schéma du circuit d'eau douce du système à deux circuits 1. bac d’expansion 4. Pompe d'eau douce 2. Collecteur d'échappement 5. Échangeur thermique 3.
Le système d'échappement du générateur doit être mis à l'extérieur par le passe-coque, séparément du système d'échappement du moteur principal ou de tout autre groupe. Fischer Panda offre un collecteur d'eau spécial, qui assure simultanément une bonne insonorisation. Le collecteur d'eau doit être installé aussi près que possible du générateur et à...
Instructions d'installation pénétrer dans la chambre de combustion, et de là dans le moteur, que par le tuyau d'échappement. La position du générateur et du collecteur d'eau, ainsi que la disposition des conduites d'eau de refroidissement et d'échappement de gaz jouent ici un rôle primordial. Si le collecteur d'eau est installé...
Page 63
Instructions d'installation Une inclinaison devant être prise en compte pour les yachts à voiles, la position du collecteur d'eau est extrêmement importante. De manière générale, on peut dire que: Plus le collecteur d'eau est disposé au-dessous du générateur et plus grande est la protection contre l'infiltration d'eau dans la chambre de combustion.
Instructions d'installation 5.6.4 Le volume du séparateur gaz/eau Le séparateur gaz/eau doit être dimensionné de sorte qu'il puisse accueillir la totalité de l'eau refluant du tuyau d'échappement. La quantité d'eau dépend de la longueur (L) et de la section transversale du tuyau. Tant que le moteur tourne, de l'eau de refroidissement est constamment injectée dans le système d'échappement et mise ensuite à...
Instructions d'installation 5.6.4.1 Position idéale du collecteur d'eau Avis important! La position idéale du collecteur est centrée sous le générateur. Ce n'est que dans cette position que le niveau d'eau ne subit pas de fortes variations en déviant de la ligne médiane en cas de gîte. Voir les dessins suivants: Ici, le collecteur d'eau est centré...
Instructions d'installation Position inclinée de 45 degrés Fig. 5.6.4-4: Position inclinée de 45 degrés Dans ce cas, le niveau d'eau est monté si haut que la dis- tance n'est plus que de 325 mm. En cas de gîte, avec inclinaison de 45 °, l'eau risque de parvienne à proximité directe de la tubulure d'échappement, même en cas de montage en position idéale.
Page 67
Instructions d'installation Position inclinée de 15 degrés Fig. 5.6.4.2-2: Position inclinée de 15 degrés La distance n‘est plus que de 404 mm au lieu des 600 mm initiaux. Le point critique est déjà très proche.. Position inclinée de 30 degrés Fig.
Page 68
Instructions d'installation B) Distance de montage entre le collecteur d'eau d'échappement et la ligne des centres du générateur 1000 Fig. 5.6.4.2-5: Collecteur d'eau à côté du générateur, à 1000 mm de l'axe central Position inclinée de 15 degrés Fig. 5.6.4.2-6: Position inclinée de 15 degrés La distance n'est plus que 327 mm, au lieu des 600 mm habi- tuels.
Pour réduire de manière aussi optimale que possible les bruits causés par les gaz d'échappement, il est conseillé d'installer un silencieux supplémentaire tout près du passe-coque, en amont de celui-ci. Dans ce but, Fischer Panda offre un élément, qui assume aussi bien la fonction d'un col de cygne que celle d'un séparateur d'eau. Au moyen de cette "...
Instructions d'installation 5.6.6 Schéma d'installation de l'unité de séparation gaz/eau Fig. 5.6.6-1: Installation de l'unité de séparation gaz/eau 1. Générateur 4. Silencieux 2. Silencieux / Collecteur d'eau 5. Vanne d'eau de mer 3. Unité de séparation gaz/eau 6. Passe-coque Quand le séparateur gaz/eau est installé à une hauteur suffisante, un col de cygne n'est plus nécessaire. Le sépara- teur gaz/eau remplit la même fonction.
Page 71
Instructions d'installation Fig. 5.6.6-2: Exemple d'installation défavorable Exemple d'installation défavorable - Collecteur d'eau pas suffisamment au-dessous du niveau du générateur - Distance trop grande entre le collecteur d'eau et l'unité de séparation gaz/eau 12.3.12 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 5: Instructions d'installation Seite/Page 71...
Instructions d'installation 5.7 Raccordement du système de carburant 5.7.1 Avis généraux • Toues les générateurs sont équipés de filtres de carburant. Des filtres supplémentaires (avec séparateur d'eau) doivent être installés, à un endroit bien accessible, à l'extérieur du cocon insonorisé, dans la conduite sous pres- sion, entre la pompe de diesel et le réservoir.
Instructions d'installation 5.8 La pompe électrique de carburant Pompe électrique de carburant Fig. 5.8-1: Pompe électrique de carburant En général, une pompe électrique, externe de carburant (12 V DC) est livrée avec le générateur. Ladite pompe de carbu- rant doit être montée à proximité du réservoir de carburant. Les raccords électriques, y compris le câble, sont préinstallés sur le générateur.
Instructions d'installation 5.8.2 Positionnement du filtre préliminaire avec séparateur d'eau En plus du filtre fin standard, un filtre préliminair avec sépara- Fig. 5.8.2-1: Filtre teur d'eau (pas compris dans la fourniture) doit être installé dans la conduite d'alimentation en carburant, à l'extérieur du cocon insonorisé.
Instructions d'installation Vis de purge d'air sur la vanne magnétique de carburant Fig. 5.8.3-1: Vis de purge d'air sur la vanne magnétique de carburant Pas présente sur chaque modèle! 5.9 Installation du système DC du générateur Les générateurs PANDA, à partir de 6.500 NE, sont équipés d'un dispositif chargeur de batterie (dynamo) pour une batterie de démarrage de 12 V.
Page 76
Les pôles de batteries doivent être protégés contre les courts-circuits involontaires. A l'intérieur du cocon du générateur Fischer Panda, le câble positif de la batterie doit être posé de sorte qu'il puisse être protégé contre la chaleur et les vibrations par un tube ou une gaine de protection et qu'il n'entre pas en contact avec des pièces rotatives ou s'échauffant pendant le fonctionnement, comme, par exemple, poulies à...
Page 77
Instructions d'installation Câble positif de la batterie (+) Fig. 5.9.1-1: Câble positif de la batterie Le câble positif (+) de la batterie est raccordé directement au commutateur magnétique du démarreur. Câble négatif de la batterie (-) Fig. 5.9.1-2: Pôle négatif de la batterie Le câble négatif (-) de la batterie est raccordé...
Instructions d'installation Fig. 5.9.1-4: Schéma d'installation de la batterie 1. Générateur 3. Coupe-circuit 2. Bloc de batteries 4. Commutateur principal de la batterie 5.9.2 Raccordement du tableau de commande - Voir fascicule de données du tableau iControl 5.10 Installation du Système Électrique Avant de procéder à...
Instructions d'installation Fig. 5.10-1: Installation électrique - Exemple 1. Générateur 4. Tableau de commande iControl 2. Pompe de carburant externe 12VDC 5. Batterie de démarrage 12VDC 3. PMGi 8000 Inverter 5.10.1 Installation du mutateur PMGi - Voir fascicule de données PMGi 8000 Inverter Tous les dispositifs de sécurité...
Page 80
Instructions d'installation aussi à séparer le générateur du réseau en cas de raccordement au quai. Commutateur à came à 3 positions Fig. 5.10.2-1: Commutateur à came En tant que disjoncteur on utilise normalement un "commuta- teur à came". Le commutateur doit présenter, autant que possible, trois positions fondamentales: Courant de quai - Zéro - Générateur.
Instructions d'installation 5.10.3 Test d'isolation Après l'installation, le test d'isolation suivant doit être ATTENTION! exécuté avant la mise en service générale et avant la remise du générateur au client: 9. Déconnectez tous les consommateurs électriques. 10.Démarrez le générateur. 11. Avec un appareil approprié (réglé sur Volt / AC), mesurez la tension entre: 12.a) le carter du générateur et la boîte de contrôle AC 13.b) le carter et la masse environnante.
Tous les autres travaux de réfection et de maintenance corrective ne doivent être effectués que par des spécialistes ayant subi une formation adéquate ou par les ateliers sous contrat (Service-clients Fischer Panda). Ceci est tout particulièrement valable pour les travaux touchant les réglages des soupapes, le système d’injection et l’entretien du moteur.
Page 84
Instructions d’entretien conduire à des blessures. Les vapeurs d'huile et de carburant peuvent s'enflammer Attention! Danger d'incendie en entrant en contact avec des sources d'incendie. • . Ni feu, ni flamme nue lors de travaux sur le moteur. • . Ne fumez pas pendant les travaux. •...
Instructions d’entretien Les batteries contiennent de l’acide et des substances Avertissement: alcalines. Lors de traitements et manipulations inappropriés, les batte- ries peuvent s’échauffer et éclater. Acide et substances alca- lines peuvent s’écouler et provoquer de graves blessures. Dans des conditions défavorables, une explosion peut se produire.
Instructions d’entretien 6.4 Instructions générales d’entretien 6.4.1 Contrôles avant chaque démarrage Contrôle du niveau d'huile • Contrôle de l'étanchéité du système de refroidissement • Contrôle visuel pour la détection de changements, fuites - tuyau de vidange d'huile, courroie trapézoïdale, raccords de câbles, colliers de serrage de tuyaux, filtre d'air, conduite de carburant Contrôles mensuels...
Page 87
Quand le niveau d’huile est inférieur au 1/3 entre la marque minimum et la marque maximum, faites l‘apport d’huile. Fischer Panda vous conseille un niveau d’huile aux 2/3 entre le minimum et le maximum. Quand le niveau est inférieur à la marque „MIN“, renseignez-vous, à l’aide de votre manuel de service ou d‘une annexe concernant les vidanges, sur le nombre d’heures de travail depuis la dernière vidange.
- Un niveau est inférieur au minimum, après moins de 50 heures de travail, peut être l‘indice d‘un problème tech- nique! En ce cas, nous vous conseillons de consulter un garage ou une station de service de Fischer Panda. - Une huile opaque, voir même „crémeuse“, peut être l‘indice d‘une infiltration du liquide du radiateur dans l’huile.
Instructions d’entretien 6.7 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre d‘huile Vous avez besoin de: - Huile moteur. Voir annexe. - nouveau filtre d‘huile (pas pour générateurs avec moteur EA300) - joint pour la vis de vidange d’huile - équipement protecteur personnel - récipient pour collecter l’huile usée (réfractaire et de grandeur suffisante) - clé...
Page 90
Instructions d’entretien 2. Enlevez le couvercle de remplissage d’huile Fig. 6.7-1: Couvercle de remplissage d’huile Dévissez le couvercle de remplissage d’huile. Ceci est nécéssaire, pour éviter la formation d‘un vide, qui empê- cherait l‘écoulement complet de l‘huile. Illustration à titre d‘exemple 3.
Instructions d’entretien Filtre d‘huile pour générateur avec moteur EA 300 Fig. 6.7-4: Tamis d’huile Le filtre d’huile doit être nettoyé toutes les 500 heures de tra- vails: Procédez comme indiqué dansle manuel du moteur. lIustration à titre d‘exemple 6. Préparation du nouveau filtre Fig.
Instructions d’entretien 11. Éliminer l’huile usée et le tamis d’huile convenablement. L’huile usée est très toxique et ne doit pas être éliminée par les ordures ménagères. Il est interdit d’éliminer l’huile usée par l’eau résiduelle! Veillez à une élimination correcte de l’huile usée (p. ex. où vous l‘avez achetée ou en un lieu autorisé, situé...
Page 93
Instructions d’entretien 2. Appuyez sur le by-pass de secours et maintenez-le Fig. 6.8.2-1: By-pass de secrous pressé. La pompe électrique de carburant doit alors mar- cher de manière audible. Par actionnement du by-pass de secours, l'ouverture et la fermeture de la vanne magné- tique deviennent audibles (la partie supérieure du cocon insonorisé...
Instructions d’entretien 6.9 Remplacement du filtre de carburant La fréquence du remplacement du filtre de carburant dépend Filtre de carburant Fig. 6.9-1: de la pureté de ce dernier. Avant de procéder au remplace- ment du filtre, la conduite d'alimentation doit être débran- chée.
Instructions d’entretien Fig. 6.9.0-3: Filtre de carburant Dévissez l'élément filtrant pour le retirer du support. Fig. 6.9.0-4: Filtre de carburant Vissez le nouveau filtre dans le support. Graissez le joint torique du verre de regard avec une graisse résistante aux températures élevées (Spécification: Anti Seize) et vissez le verre de regard dans le support (tournez vers la gauche).
Page 96
Instructions d’entretien Remplacez la Refermez la boîte d‘aspiration d‘air. La masse filtrante du filtreRef Fig. 6.9.1-2: Illustration à titre d’exemple masse filtrante du filtre. Seite/Page 96 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 6: Instructions d’entretien 12.3.12...
Instructions d’entretien 6.9.1.1 Changement du filtre avec support à changement rapide Fig. 6.9.1-1: Boîtier de filtre avec support à changement rapide Renversez les 2 supports de 90 °. Fig. 6.9.1-2: Boîtier de filtre avec support à changement rapide Enlevez le support en le tirant. Fig.
Instructions d’entretien Remplacement de la masse filtrante. Fig. 6.9.1-4: Boîtier de filtre avec support à changement rapide Pour la remise en place, réitérez les étapes 1 à 4 inversement. 6.10 Purge d'air du circuit d'eau de refroidissement / Eau douce Instructions spéciales concernant la purge d'air du psystème de refroidissement Après une vidange d'eau de refroidissement ou lors de présence d'air dans le système de refroidissement pour une raison quelconque, une purge d'air minutieuse du système de refroidissement est indispensable.
Page 99
Instructions d’entretien Bac d´expansion d´eau de refroidissement Fig. 6.10-1: 1. Desserrez la vis de purge d'air située au-dessus du carter La vis de purge d'air située au-dessus du carter de Fig. 6.10.0-2: de la pompe d'eau de refroidissement. la pompe d'eau de refroidissement Illustration à...
Instructions d’entretien 3. Remplissage du bac d'expansion avec eau de refroidisse- Fig. 6.10.0-4: Bac d'expansion d'eau de refroidissement ment 4. Quand vous constatez que le niveau d'eau de refroidisse- ment ne baisse plus et que l'eau de refroidissement sort sans bulles d'air par la vis de purge, fermez le couvercle, ainsi que la vis et démarrez le générateur.
Page 101
Instructions d’entretien Desserrez la vis du support supérieur de la dynamo, puis la La vis du support supérieur de la dynamo Fig. 6.11.0-1: vis placée sous ladite dynamo. Illustration à titre d’exemple Desserrez la vis placée sous la dynamo. Fig. 6.11.0-2: Vis du support supérieur de la dynamo Illustration à...
Instructions d’entretien La tension devrait être telle que ladite courroie trapézoïdale La dynamo Fig. 6.11.0-4: puisse être encore fléchie d'environ 10 mm, avec le pouce Resserrez à bloc les vis au-dessus et au-dessous de la dynamo. Illustration à titre d’exemple 6.12 Circuit d'eau de mer 6.12.1 Nettoyage du filtre d'eau de mer Le filtre d'eau de mer devrait être nettoyé...
Instructions d’entretien En outre, un fonctionnement de la pompe à turbine dans des eaux contenant de nombreuses matières en suspen- sion porte également préjudice à la longévité. Un fonctionnement dans des eaux peuplées de coraux est particuliè- rement critique pour la pompe à turbine. 3.
Page 104
Instructions d’entretien Enlevez le couvercle de la pompe d'eau de mer en dévissant La pompe d'eau de mer Fig. 6.12.3-3: les vis du carter. Illustration à titre d’exemple- voir Chapitre A.2 Retirez la turbine de l'arbre au moyen d'une pince multi- La turbine Fig.
Instructions d’entretien Montez la turbine sur l'arbre de la pompe. (Lors de la réutili- la turbine Fig. 6.12.3-6: sation de l'ancienne turbine, n'oubliez pas de tenir compte du marquage). Fixez le couvercle et remplacez le joint d'étanchéité. Illustration à titre d’exemple 6.13 Conservation en cas d'interruptions de service prolongées 6.13.1 Mesures à...
• Démarrez le générateur et contrôlez le réglage de base, comme tension, vitesse de rotation etc. • Contrôlez tous les dispositifs de mise hors circuit ainsi que leur fonctionnement, conformément aux instructions de service. Fischer Panda n‘endosse aucune responsabilité en cas de dégâts éventuels! Seite/Page 106 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 6: Instructions d’entretien...
Tous les autres travaux de réfection et de maintenance corrective ne doivent être effectués que par des hommes du métier ou par les ateliers sous contrat (Service-clients Fischer Panda). Ceci est tout particulièrement valable pour les travaux touchant les réglages des soupapes, le système d’injection et l’entretien du moteur.
Page 108
Perturbations du générateur Les vapeurs d'huile et de carburant peuvent s'enflammer Avertissement: Danger d'incendie! en entrant en contact avec des sources d'inflammation. Pour cette raison • Ni feu, ni flamme nue lors de travaux sur le moteur. • Ne fumez pas pendant les travaux.. •...
Perturbations du générateur 7.3 Outils et instruments de mesure • Pour pouvoir éliminer une perturbation en cours de route, la présence à bord des outils et instruments de mesure suivants est indispensable: • Multimètre pour mesurer tension (AC), fréquence et résistance •...
Perturbations du générateur 7.4.1 La tension de sortie du générateur est trop basse Voir “Instructions de sécurité - La sécurité a la priorité!!” à la ATTENTION! page 17 En cas de tension alternative trop basse, commencez par déconnecter les consommateurs l'un après l'autre, pour décharger le générateur.
Perturbations du générateur 7.5.2 Encrassement du filtre de carburant En cas d'encrassement du filtre de carburant, remplacez l'élément filtrant. Pour procéder au remplacement de l'élément filtrant, reportez-vous au capitre 6.9.1, “Remplacement du filtre d'air,” à la page 95. Filtre de carburant 1.
Perturbations du générateur Cause Contre-mesure Manque de carburant. Contrôlez la réserve de carburant. Bougies à incandescence défectueuses, ou pas de préchauffage Préchauffage des bougies à incandescence avant le démarrage. Contrôlez les bougies à incandescence. Air dans le système d’injection / gicleur. Contrôlez l’étanchéité...
Perturbations du générateur 7.6.7 Le moteur continue de tourner en position "ARRET". Cause Contre-mesure La vanne magnétique ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la conduite à destination de la vanne magnétique. Contrôlez l'ai- mant de levage et remplacez-le, le cas échéant. Cf. "Vanne électroma- gnétique de carburant".
Page 114
Perturbations du générateur Seite/Page 114 Panda_8000i_System_frz.R06.1 - Kapitel/Chapter 7: Perturbations du générateur 12.3.12...
Annexe 8. Annexe 8.1 Données techniques du générateur Générateur Panda 8000i PMS Type Générateur synchrone PM Type de bobinage Mode de commutation Mode de protection IP 44 Classe d‘isolation Tension nominale 2x300 V Fréquence nominale 373 Hz Vitesse de rotation nominale ->...
Exemple d’huile pour moteurs diesel: Huile moteur API CC pour faibles exigences Huile moteur API CG pour exigences les plus élevées, testée turbo 8.2 Fischer Panda prescrit la classe API CF! 8.2.1 Classes SAE pour huile moteur Sorte d’huile moteur Au dessus de 25 °C...
Annexe Sorte d’huile moteur Au dessous de 0 °C SAE10W ou SAE10W-30 SAE10W-40 Gamme de température des classes SAE Fig. 8.2.1-1: 8.5 Carburant Comme carburant, utilisez un carburant diesel « propre », fluide No.2 (SAEJ313 Jun 87) selon la norme ASTM D975. N’utilisez pas de carburants alternatifs, dont la qualité n’est pas connue, et qui risquent d’être de qualité inférieure. Les carburants dotés d’un indice de cétane inférieur portent préjudice au fonctionnement du générateur.
Le fluide de refroidissement doit consister en un mélange d’eau et d’antigel. L’antigel doit être approprié à l’alumi- nium. Par mesure de sécurité, la concentration d’antigel doit être régulièrement contrôlée. Fischer Panda recom- mande le produit : GLYSANTIN PROTECT PLUS/G 48 8.1.1 Produits recommandés par Fischer Panda...
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda 9. Tableau Panda iControl Art No. 21.02.02.01H Désigna- Panda iControl tion Document Matériel Logiciel Actuel: Remplacé: Panel_iControl_frz_modi.fm Kapitel 9: Tableau Panda iControl - Seite 119...
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda 9.1 Instructions de sécurité Lorsque le générateur doit être installé sans cocon insono- Le générateur ne doit pas être mis en service tant que le cocon est ouvert. risé, les pièces rotatives (poulie, courroie trapézoïdale etc.) doivent être recouvertes et protégées de telle manière que...
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda Avis Grâce à la platine ouverte, le tableau de commande iControl appartient à la classe de protection IP00. La classe de protection IP55 peut être atteinte par incorpora- tion dans un tableau de commande pourvu de moyens d'étan- chéité...
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda 9.3.1 Informations supplémentaires Fig. 9.3.1-1: Informations supplémentaires concernant l'écran de visualisation 2ll 01. Tension de sortie mutateur PMGi 05. Affichage de la température du mutateur PMGi 02. Courant de sortie mutateur PMGi 06.
Page 123
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda dant plus de 2 minutes, l'iControl se déconnecte pour protéger la batterie d‘une décharge totale. Attention! La platine de commande est sous une tension de 450 V, ce qui représente un danger mortel. Le boîtier de la platine de com- mande ne doit être ouvert que par un homme du métier.
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda 9.4 Contrôle du moteur Le tableau de commande permet le démarrage et la mise en service du générateur. Cette mise en service est effec- tuée au moyen de la touche "on/off" (1). Le tableau de commande est ainsi mis en mode de veille " Standby ".
Avis concernant la batterie de démarrage Les recommandations de Fischer Panda sont basées sur des conditions de fonctionnement normales. Quand le générateur est destiné à fonctionner en hiver, dans des conditions extrêmes, la capacité de la batterie doit être dou- blée.
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda 9.5.3 Charge du moteur en service permanent Veillez à ce que le moteur ne soit pas surchargé. En cas de surcharge, le convecteur s'arrête. Pour assurer au moteur une longue vie utile, la charge permanente devrait correspondre à 80% de la charge nomi- nale.
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda 9.5.5 Arrêt du générateur 1. En cas de températures ambiantes surélevées (plus de 25° C), le générateur devrait toujours marcher au moins 5 minutes sans charge avant d'être arrêté, indépendamment de la charge à laquelle il était soumis.
Page 128
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda Fig. 9.6-1: Exemple d'avertissement d'anomalies sur l'écran d'affichage Seite 128 - Kapitel 9: Tableau Panda iControl Panel_iControl_frz_modi.fm...
Tableau Panda iControl 9.7 Messages d'erreurs Les 5 derniers messages d'erreurs sont enregistrés dans la mémoire interne et peuvent être consultés par le techni- cien préposé au service. Les messages d'erreurs conduisant à l'arrêt du générateur doivent être confirmés au moyen de la touche " Enter ".. Arrêt intempestif du générateur en cours de fonctionnement ou vitesse Manque de carburant, surcharge de rotation <...
Tableau Panda iControl Fascicule de données Fischer Panda 9.8.1 Endroit d'installation sur le générateur Panda de la série i. Platine de commande sur le Panda 4000i PMS. Fig. 9.8.1-1: Location of the electronic board L'endroit d'installation de la platine de commande dépend du type de générateur et peut varier.
être effectuées que par un personnel spécialisé. 9.10 Adaptateur RS485/Bus FP - en option Pour l'utilisation du tableau de commande iControl avec un système de bus Fischer Panda, un adaptateur est indis- pensable. Ledit adaptateur doit être branché entre le tableau iControl et le générateur.
Page 132
Tableau Panda iControl Seite/Page 132 Panda PVMV-N HD 17-4 KU s00535.R04 - Kapitel/Chapter 9: Tableau Panda iControl 12.3.12...
Mutateur Panda PMGi 8000 Fischer Panda Datenblatt / Datasheet 10.1 Instructions de sécurité Le générateur ne doit jamais être en circuit tant que le couvercle est ouvert. Le générateur ne doit jamais être en circuit tant que le couvercle est ouvert.
Mutateur Panda PMGi 8000 Fischer Panda Datenblatt / Datasheet Fig. 10.2-2: Plaque signalétique 10.3 Côté raccordement / Face avant du Panda PMGi 8000 Pour brancher le Panda PMGi 4000, raccordez le générateur Fig. 10.3-1: Côté raccordement au connecteur femelle 3 (450 V / 400 Hz - Entrée PMGi) au moyen du câble prêt à...
Mutateur Panda PMGi 8000 Fischer Panda Datenblatt / Datasheet 10.4 Panda PMGi 5000 Face arrière - face supérieure Fig. 10.4-1: Face arrière Le PMGi 4000 est équipé d'un ventilateur interne Papst. Les orifices de ventilation, prévues sur la face arrière ne doivent pas être recouvertes ou obstruées.
Mutateur Panda PMGi 8000 Fischer Panda Datenblatt / Datasheet 10.5 Instructions de service 10.5.1 Remarques préliminaires / service d'hiver Le PGMi est conçu pour une gamme de température de - 20° C à + 40° C 10.5.2 Charge du PMGi en service permanent Veillez à...
Mutateur Panda PMGi 8000 Fischer Panda Datenblatt / Datasheet 10.9 Installation du PMGi Le PMGi doit être monté verticalement de sorte que les raccords électriques soient orientés vers le bas et que les inscriptions soient bien lisibles sur le boitier.
Page 140
Mutateur Panda PMGi 8000 Fischer Panda Datenblatt / Datasheet Fig. 10.9.1.1-1: PMGi out -RCD Seite 140 - Kapitel 10: Mutateur Panda PMGi 8000 PGMi 8000_frz.fm...
Mutateur Panda PMGi 8000 10.9.1.2 Raccordement à un système avec contrôle d'isolation Fig. 10.9.1.2-1: PMGi out - Isolation control 12.3.12 Kapitel/Chapter 10: Mutateur Panda PMGi 8000 - Seite/Page 141...
Mutateur Panda PMGi 8000 10.10Données techniques 10.10.1 Données générales Le PMGi fait partie du système Fischer Panda 8000i et ne doit pas être exploité séparément ou avec d'autres générateurs, ni pour d'autres buts d'utilisation. Température de stockage du PMGi -20°C bis +55°C Température de travail...