Druckabgriffe
Pressure taps
Prises de pression
Presa di pressione
MBC-...-VEF
1
2
8
6
2
8
1
1, 2, 3
Verschlußschraube G 1/8
G 1/8 screwed seal plug
Bouchon G 1/8
Tappo a vite G 1/8
4, 5, optional/option/option/opzionale
Verbindungsbohrung für Systemzubehör
Connecting bore for system accessories
Trou de raccordement pour des accessoires de système
Foro di passaggio per accessori del sistema
Anbau GW...A5 auf Pos. 2 bei MBC-1900 und MBC-3100 nicht möglich!
Not possible to mount GW...A5 at Pos. 2 on MBC-1900 and MBC-3100!
Montage de GW ... A5 sur pos. 2 impossible dans les MBC-1900 et MBC-3100!
Il montaggio del pressostato GW...A5 alla pos. 2 non è possibile per MBC-1900 e MBC-3100!
Geeigneter Filter muß vorgeschaltet werden!
Install suitable filter upstream!
Il faut placer un filtre correcte en amont!
Provvedere all'installazione di un filtro preliminare adatto!
Stiftschraube / Setscrew
Goujon / Vite per acciaio
M 12 x 55 (DN 25)
M 16 x 65 (DN 40/50/65/80100)
M 16 x 75 (DN 125)
M 20 x 80 (DN 150)
M 20 x 90 (DN 200)
max. Drehmomente / Systemzubehör
max. torque / System accessories
max. couple / Accessoires du système
max. coppie / Accessorio di sistema
Geeignetes Werkzeug einsetzen!
Please use proper tools!
Utiliser des outils adaptés!
Impiegare gli attrezzi adeguati!
3
4
5
9
7
10
3
4
11
12
5
9
6, 7
Verschlußschraube G 1/4
G 1/4 screwed seal plug
Bouchon G 1/4
Tappo a vite G 1/4
8, 9, optional/option/option/opzionale
Verschlußschraube G 1/2 (optional)
G 1/2 screwed seal plug (option)
Bouchon G 1/2 (option)
Tappo a vite G 1/2 (opzionale)
max. Drehmomente (Flanschverbindung) / max. torque (Flange connection)
couple maxi. (Raccordement à brides) / max. coppie (Collegamento a flangia)
10 Nm ... 40 Nm
40 Nm ... 90 Nm
90 Nm ... 170 Nm
M 3
1,2 Nm
Schrauben kreuzweise anziehen!
Tighten screws crosswise!
Serrer les vis en croisant!
Stringere le viti incrociate!
M
T
max.
max.
M
max.
T
max.
6
3
2
1
8
10
Impulsleitung p
Pulse line p
Ligne d'impulsions p
Linee ad impulsi p
11, 12
Atmungsstopfen G 1/8
Vent plug G 1/8
Bouchon d'aération G 1/8
Tappo di sfiato G 1/8
Anforderungen der eingesetzten Dichtung beachten!
Refer to the technical data of the used seal ring!
Respecter les exigences du joint mis en place !
Prestare attenzione ai requisiti della guarnizione utilizzata!
M 4
M 5
M 6
M 8
2,5 Nm
5 Nm
7 Nm
15 Nm
Gerät darf nicht als Hebel benutzt werden!
Do not use unit as lever!
Ne pas utiliser la vanne comme un levier!
L'apparecchio non deve essere usato come leva!
DN
65
80
M
1600
2400
max.
T
325
400
max.
7
12
11
(integriert)
Br
(built in)
Br
(intégrée)
Br
(integrata)
Br
G 1/8
G 1/4
G 1/2
5 Nm
7 Nm
10 Nm
100
5000
[Nm] t ≤ 10 s
400
[Nm] t ≤ 10 s
4
5
9
G 3/4
15 Nm
6 ... 20