Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FaceTite Mini
H2600
USER MANUAL
EN
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silk-n FaceTite Mini H2600

  • Page 1 FaceTite Mini H2600 USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Page 2 Skin types / Types de peau / Tipos de piel Light, pale White fair Medium Olive Brown, dark Black, very white white to moderate brown dark brown olive brown Peau très Peau claire Peau claire à Peau brune, Peau brune, Peau très claire, pâle mate...
  • Page 3 Table of contents Warnings ................2 Contraindications ............... 4 Safety features ..............6 Get to know your device ............. 7 4.1 Device description ....................7 4.2 Intended use ......................7 4.3 Package contents .....................7 4.4 Device parts .........................8 4.5 Device controls & settings ..................8 4.6 Charging the battery ....................9 Treatments ................10 5.1 Treatment areas......................
  • Page 4 1. Warnings This device is powerful and should be used with special attention to safety. Before first use, please read this user manual in full, and keep it for future use. Be sure to read all warnings, contraindications and safety precautions, and follow them strictly.
  • Page 5 Never leave the device unattended when plugged into the mains supply. Do not attempt to modify, open or repair the device. You may expose yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself. It will also void your warranty. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if they are damaged in any...
  • Page 6 This unit has been designed and tested to meet the requirements of electromagnetic, electrostatic, and radio frequency inter- ference standards. However, the possibility of electromagnetic or other interference may still exist. Relocating the device may help to eliminate interference. Do not dispose of the device or the battery with household waste! The law requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a...
  • Page 7 suffer from poorly controlled endocrine disorders, such as diabetes and thyroid conditions. have a history of skin cancer, or current condition of any other type of cancer, or pre-malignant moles. have received radiation therapy or chemotherapy treatments within the past 3 months, or have areas of potential skin malignancies.
  • Page 8 Consult your physician if you have: used steroids within 3 months prior to treatment. couperose or rosacea. a history of diseases stimulated by heat, such as recurrent herpes simplex in the treatment area. If so, you may treat only following a prophylactic regime. used physician-prescribed drugs on your skin within the past 6 months.
  • Page 9 4. Get to know your device 4.1 Device description The device is a face treatment device which utilizes Home Technology™. The device combines several kinds of energy: Low Level Laser Therapy (LLLT), Infrared, and Bi-Polar Radio Frequency energy (Bi-Polar RF) that treat the upper layer, dermis and deep sub-dermal fat to improve the skin's appearance and reduce wrinkles.
  • Page 10 4.4 Device parts Refer to the diagram on page (i) at the front of this manual to see the location of each feature. y Treatment surface (#1) y Control button (#4) y Electrodes (#2) y Battery indicator light (#5) y 4 energy level indicator lights (#3) y Wall adapter socket (#6) 4.5 Device controls &...
  • Page 11 4.6 Charging the battery Charge the device before first use. Place the wall adapter cable into the device, then connect the wall adapter to the mains supply. The battery indicator light will blink white. Position the wall adapter so that the mains plug is disconnected easily.
  • Page 12 5. Treatments 5.1 Treatment areas Use the device on these areas of your face. Forehead (1) Cheeks (2,3) Nasolabial fold, chin (4,5) 5.2 Treatment plan Treat each area separately for 15 minutes. You can treat as many areas as you like in one session. Treat each area for at least 10 minutes at energy level 4.
  • Page 13 For maximum effectiveness: Make sure you have enough gel on the treatment surface (#1) at all times during the treatment. Do not leave the device on one spot of skin. Keep moving the device covering the entire treatment area. This will prevent overheating of the treatment area, and reduce the possibility of any adverse effect.
  • Page 14 Excessive edema (swelling) and erythema (redness) are rare reactions to the treatment that, in most cases, subside within a few days. In case these signs appear, immediately use a damp cool cloth to cool the area for at least 10 minutes and apply an anti-burn cream.
  • Page 15 Slider Gel (or any other water-based clear gel) facilitates smooth movement of the treatment surface over the skin and enables conductivity. To ensure safe and efficient treatment, always start by applying Slider Gel and apply more gel if needed. Using energy level 1, place the device on the area you want to treat.
  • Page 16 Stop immediately if you feel any discomfort. 10. Experiment by moving the device slowly across the area you are treating. If the treated area is hot and you feel uncomfortable, try moving the device a little faster. 11. Clean the treated area: Remove any residual gel from the skin, then rinse the skin with lukewarm water.
  • Page 17 8. Troubleshooting Do not attempt to open or repair your device. You may exposure yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself. It will also void the warranty. Problem Checks The device does Check that the battery is not low. If the not start.
  • Page 18 9. Customer service For more information about Silk’n products, visit your regional Silk’n website: www.silkn.com or www.silkn.ca. If the device is damaged, defective, in need of repair or if you need our assistance, please contact your nearest Silk’n service center. This manual is also available as a PDF download from the websites.
  • Page 19 12. Disposal If your device reaches its End of Life stage, be sure to follow local regulations for the disposal of electrical items. Contact your local council for more information. Old appliances should not be disposed of with household waste! Should the product no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your locality.
  • Page 20 13. Labeling Alon Ha-Tavor 15, Caesarea 3079516, Israel Model: H2600 Manufactured: 2023-10-18 Use only with the power adaptor specified in the user manual. À utiliser seulement avec l’adaptateur de puissance précisé dans le manuel d’utilisation. Use solo con el adaptador de corriente especificado en el manual del usuario.
  • Page 21 The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Discard in accordance with local regulations. Interference may occur in the vicinity of the equipment. Degree of protection against electric shock: type BF applied part. Date of manufacture. Manufacturer. Product serial number.
  • Page 22 15. Specifications Model no. H2600 Treatment area 300±5[mm2] Technology Home Technology™ Red LED light 625nm±5nm; 13±0.39mW/cm (wavelength; optical output power) Infrared 830nm±5nm; 6±0.18mW/cm (wavelength; optical output power) Radiofrequency (RF) 1 MHz ±30%; 10 W max (frequency; maximum output power) Operation & safety Heat stabilizer preventing skin overheating System weight...
  • Page 23 Operating conditions Temperature: 10 to 35°C Relative humidity: 30% - 75% Atmospheric pressure: 700 - 1060 hPa Wall adapter DZ010DLU050200U Input: 100-240VAC, 50-60 Hz Output: 0.5A 5V, 2A The device was tested IEC 60601-1 (Safety) and complies IEC 60601-2-2 (High Frequency) IEC 60601-1-2 (EMC) IEC 60601-1-11 (Environment) IEC 60601-2-83 (Safety of home light...
  • Page 24 16. Output power curves The graphs show the device RF power (for all modes of operation) versus the treated skin impedance. Figure 1: Applicator full RF Output Power vs. Skin Impedance Figure 2: Applicator half RF Output Power vs. Skin Impedance...
  • Page 25 17. EMC Technical results EMC requirements IEC 60601-1-2 Edition 4.0 (2014) Environment of intended uses: Home Healthcare Facility Environment Summary of Test Results Test Test Standard Class/ Severity level result Emission (IEC 60601-1-2 section 7) Radiated emission CISPR 11 Group 1 Class B Complies Freq.
  • Page 26 18. Legal notice Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Silkn Beauty Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Silkn Beauty Ltd. is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Silkn Beauty Ltd.
  • Page 27 Table des matières Avertissements ..............26 Contre-indications ............29 Dispositifs de sécurité ............31 En savoir plus sur votre appareil ........31 4.1 Description de l’appareil ................... 31 4.2 Usage prévu ......................32 4.3 Contenu de l’emballage ..................32 4.4 Composants de l’appareil ................32 4.5 Paramètres et commandes de l’appareil ..........
  • Page 28 1. Avertissements Cet appareil est puissant et doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité. Avant toute première utilisation, veuillez lire ce mode d’ e mploi en entier et le conserver pour référence ultérieure. Assurez-vous de lire tous les avertissements, contre-indications et précautions de sécurité, et suivez-les strictement.
  • Page 29 Conservez l’ a ppareil et l’ e nsemble des pièces et accessoires à l’ é cart des surfaces chaudes. Ne laissez jamais l’ a ppareil sans surveillance lorsqu’il est branché à l’ a limentation secteur. N’ e ssayez pas de modifier, d’ o uvrir, ni de réparer l’...
  • Page 30 Cet appareil contient des batteries non remplaçables. Cet appareil a été conçu et testé pour satisfaire aux exigences des normes électromagnétiques, électrostatiques et d’interférences de fréquence radio. Toutefois, la possibilité d’interférences électromagnétiques autres peut subsister. Le déplacement de l’ a ppareil peut favoriser l’...
  • Page 31 2. Contre-indications L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants, les adultes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, les personnes manquant d’expérience ou de connaissances sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité, ou les personnes qui ne comprennent pas les risques encourus. Ne pas utiliser si vous : portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur interne, ou tout autre implant électrique actif dans une...
  • Page 32 Ne pas utiliser sur les zones qui ont : un implant permanent tel que des plaques métalliques et des vis, des implants en silicone ou des zones avec des produits de comblements ou toxines injectés ; une affection active, quelle qu’elle soit, dans la zone de traitement telle que des plaies, du psoriasis, de l’eczéma, des éruptions cutanées, des lacérations ouvertes, des écorchures ou des lésions ;...
  • Page 33 présenté des antécédents de troubles cutanés, de chéloïdes, de cicatrisation anormale, ainsi qu’une peau très sèche et fragile ; toute autre affection qui, de l’avis de votre médecin ou de votre dermatologue, rendrait ce traitement potentiellement dangereux pour vous. 3. Dispositifs de sécurité L’appareil possède ces caractéristiques qui protègent votre peau contre toute surchauffe cutanée.
  • Page 34 L'appareil a une surface de traitement dotée de 3 pastilles métalliques et un bouton de commande avec 5 voyants lumineux pour indiquer le niveau d’énergie environnant. L’appareil est équipé d’une batterie rechargeable et est conçu uniquement pour une utilisation sans fil. Un adaptateur mural est fourni pour charger l’appareil.
  • Page 35 4.5 Paramètres et commandes de l’appareil Bouton Action Fonction/Mode Bouton de Appui long x 1 Démarre l’appareil. commande Premier niveau d’énergie - (#4) 1 voyant allumé Appui court x 1 Second niveau d’énergie - 2 voyants allumés Appui court x 2 Troisième niveau d’énergie - 3 voyants allumés Appui court x 3...
  • Page 36 4.6 Chargement de la batterie Chargez l’appareil avant la première utilisation. Connectez le câble de l’adaptateur mural sur l’appareil, puis branchez l’adaptateur mural sur l’alimentation secteur. Le voyant lumineux de la batterie se met alors à clignoter en blanc. Positionnez l’adaptateur mural de façon à...
  • Page 37 5. Séances de traitement 5.1 Zones de traitement Utilisez l’appareil sur ces zones du visage. Front (1) Joues (2,3) Pli naso-labial, menton (4,5) 5.2 Protocole d’utilisation Traitez chaque zone séparément pendant 15 minutes. Vous pouvez traiter autant de zones que vous le souhaitez en une seule séance.
  • Page 38 Après cela, réalisez un traitement une fois toutes les deux semaines pour maintenir les résultats. Pour une efficacité maximale : Assurez-vous de disposer d’une quantité suffisante de gel sur la surface de traitement (#1) à tout moment au cours de la séance. Ne laissez pas l’appareil sur un seul endroit de la peau.
  • Page 39 5.4 Effets secondaires possibles Si vous suivez les instructions dans leur intégralité et faites attention à tous les avertissements et les contre-indications, les complications et les effets secondaires sont rares. Cependant, tout traitement esthétique, même ceux conçus pour une utilisation à domicile, comporte un certain risque. C’est pourquoi il est important de comprendre et d’accepter les risques et les complications qui peuvent éventuellement survenir.
  • Page 40 6. Lancez-vous ! Assurez-vous d’avoir une peau propre et sèche et libre de bijoux. Sortez l’appareil et les autres composants de la boîte. Avant de démarrer une séance, vérifiez que la batterie est assez chargée et rappelez-vous que l’appareil ne peut pas être utilisé...
  • Page 41 En déplaçant continuellement l’appareil, traitez chaque zone pendant 15 minutes. Augmentez progressivement le niveau d’énergie. Les meilleurs résultats s’obtiennent en utilisant la puissance la plus élevée, mais il est important que vous choisissiez le niveau d’énergie confortable pour la zone à traiter. - 43 13-14 Vous ressentirez une augmentation de la température de...
  • Page 42 7. Nettoyage, entretien et stockage Nettoyez l’appareil après chaque séance. N’immergez jamais votre appareil ou l’un de ses composants dans l’eau ! Mettez l’appareil en mode veille avant de le débrancher. Utilisez des serviettes de papier absorbant (telles que du papier hygiénique ou des lingettes) pour retirer les traces résiduelles de gel de la surface de traitement (#1).
  • Page 43 8. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer votre appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie. Problème Contrôles L’appareil ne Vérifiez que la batterie est assez chargée. Si démarre pas.
  • Page 44 9. Service à la clientèle Pour de plus amples renseignements sur les produits Silk’n, veuillez visiter votre site Internet Silk’n local: www.silkn.com et www.silkn.ca. Si votre appareil est endommagé, a besoin de réparations ou pour toute autre assistance, veuillez contacter votre Service à la clientèle Silk’n le plus proche.
  • Page 45 12. Mise au rebut Si votre appareil atteint sa phase de fin de vie, veillez à respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut des articles électriques. Contactez la mairie de votre domicile pour plus d’informations. Les appareils usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ! Si le produit venait à...
  • Page 46 14. Signes et symboles Déclaration ou événement indiquant un problème, un danger potentiel ou imminent lors de l’utilisation de l’appareil. Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Protection contre les objets solides de plus de 12 mm IP22 (doigts, par exemple) et les pulvérisations directes d’eau jusqu’à...
  • Page 47 Numéro de référence du produit. Appareil médical. Veuillez lire le mode d’emploi. Cet appareil ne convient pas à l’utilisation en présence de mélange anesthésique inflammable à l’air, avec de l’oxygène ou du protoxyde d’azote. 15. Caractéristiques techniques Modèle H2600 Zone de traitement 300 ±...
  • Page 48 Temps pour passer 30 minutes de la température minimale de stockage entre les utilisations à la température minimale de fonctionnement à une température ambiante de 20 °C Temps pour passer 30 minutes de la température maximale de stockage entre les utilisations à la température maximale de fonctionnement à...
  • Page 49 Batterie Li-on rechargeable Modèle : CLY801360 Tension 3.7 Vcc nominale : Capacité 600 mAh nominale : 16. Courbes de puissance de sortie Consultez la rubrique correspondante en anglais. 17. Résultats techniques concernant la CEM Consultez la rubrique correspondante en anglais.
  • Page 50 18. Mentions légales Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. Tous droits réservés. Silkn Beauty Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Silkn Beauty Ltd.
  • Page 51 Índice Advertencias ..............50 Contraindicaciones ............52 Características de seguridad ..........55 Conozca su dispositivo .............55 4.1 Descripción del dispositivo ................55 4.2 Uso previsto ......................56 4.3 Contenido del paquete ..................56 4.4 Partes del dispositivo ..................56 4.5 Controles y ajustes del dispositivo ............. 57 4.6 Cargar la batería ....................
  • Page 52 1. Advertencias Este dispositivo es potente y debe prestarse especial atención a la seguridad durante su uso. Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario al completo y guárdelo para futuras referencias. Por favor, lea y siga estrictamente todas las advertencias y precauciones de seguridad.
  • Page 53 Mantenga el dispositivo y todas sus piezas y accesorios alejados de superficies calientes. Nunca deje el dispositivo sin vigilancia mientras está conectado a la red eléctrica. No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y puede sufrir lesiones graves.
  • Page 54 Este dispositivo contiene baterías que no son recambiables. Esta unidad se ha diseñado y probado para cumplir con los requisitos de los estándares sobre interferencias electromagnéticas, electroestáticas y de radiofrecuencia. Sin embargo, existe la posibilidad de que se produzcan interferencias electromagnéticas o de otro tipo.
  • Page 55 No lo utilice si: lleva un marcapasos, un desfibrilador interno o cualquier otro implante eléctrico activo en cualquier parte del cuerpo. padece algún trastorno endocrino no controlado, como diabetes o trastornos de la tiroides. tiene antecedentes de cáncer de piel o padece cualquier otro tipo de cáncer o lunares premalignos.
  • Page 56 haya habido exposición reciente al sol sin protección (debe esperar un día); para pieles bronceadas o quemadas por el sol, espere tres días. se haya sometido a cirugía durante los tres meses previos al tratamiento. existan tatuajes. exista cabello largo o grueso. El uso del dispositivo puede causar un ligero hematoma.
  • Page 57 3. Características de seguridad El dispositivo cuenta con las siguientes funciones para proteger su piel contra el sobrecalentamiento. Sensor térmico y estabilizador de calor: Miden la temperatura de la piel, estabilizan la energía térmica y evitan el sobrecalentamiento. Cuando la temperatura de la pie alcanza los 43 ºC, el estabilizador detiene automáticamente la emisión de calor hasta que la temperatura de la piel desciende lo suficiente como para que dicho estabilizador...
  • Page 58 4.2 Uso previsto El dispositivo es un dispositivo de uso doméstico diseñado para el tratamiento no invasivo de arrugas faciales leves a moderadas en mujeres adultas que tienen tipos de piel Fitzpatrick I-IV (consulte el gráfico de color en la parte delantera del manual del usuario).
  • Page 59 4.5 Controles y ajustes del dispositivo Botón Acción Función/Modo Botón de Pulsación larga x 1 Inicia el dispositivo. control Nivel de energía 1: 1 luz (#4) encendida Pulsación corta x 1 Nivel de energía 2: 2 luces encendidas Pulsación corta x 2 Nivel de energía 3: 3 luces encendidas Pulsación corta x 3...
  • Page 60 4.6 Cargar la batería Cargue el dispositivo antes de usarlo por primera vez. Coloque el cable del adaptador de pared en el dispositivo y a continuación conecte el adaptador de pared a la red eléctrica. La luz indicadora de la batería parpadeará en blanco.
  • Page 61 5. Tratamientos 5.1 Zonas de tratamiento Utilice el dispositivo en estas zonas de su rostro. Frente (1) Mejillas (2,3) Pliegues nasolabiales, barbilla (4,5) 5.2 Plan de tratamiento Trate cada zona por separado durante 15 minutos. Puede tratar tantas zonas como desee en una sesión. Trate cada zona durante al menos 10 minutos a un nivel de energía 4.
  • Page 62 A partir de entonces, trátese una vez cada dos semanas para mantener los resultados. Para una máxima efectividad: Asegúrese de que hay suficiente gel sobre la superficie de tratamiento (#1) en todo momento durante el tratamiento. No deje el dispositivo en un mismo punto de la piel. Mantenga el dispositivo en movimiento continuo, cubriendo toda la zona de tratamiento.
  • Page 63 5.4 Posibles efectos secundarios Si sigue las instrucciones completamente y presta atención a todas las advertencias y contraindicaciones, es poco probable que se produzcan complicaciones o efectos secundarios. Sin embargo, cualquier tratamiento cosmético, incluidos los diseñados para uso doméstico, conllevan ciertos riesgos. Por lo tanto, es importante que comprenda y acepte los riesgos y complicaciones que pueden surgir.
  • Page 64 6. Primeros pasos Asegúrese de que su piel está limpia y seca y que se ha quitado todas las joyas. Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja. Compruebe que la batería no está baja antes de iniciar el tratamiento y recuerde que no puede utilizar el dispositivo mientras se está...
  • Page 65 Desplace el dispositivo realizando movimientos suaves, como si diera un masaje, sobre la zona a tratar. Vaya avanzando lentamente y con cuidado. Siga moviendo el dispositivo, asegurándose de que los tres electrodos permanecen en contacto con la piel a medida que trata la zona.
  • Page 66 11. impie las zonas tratadas: Elimine cualquier resto de gel de la piel y enjuague la piel con agua templada. Seque la piel con una toalla y aplique crema facial para calmar e hidratar. 7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Limpie el dispositivo después de cada tratamiento. ¡Nunca sumerja su dispositivo ni ninguna de sus piezas en agua! Ponga el dispositivo en modo de espera y a...
  • Page 67 8. Resolución de problemas No intente abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. Problema Comprobaciones El dispositivo no se Asegúrese de que la batería no está baja. Si enciende.
  • Page 68 9. Atención al cliente Para obtener más información sobre los productos de Silk’n, visite la página web regional de Silk’n: www.silkn.com y www.silkn.ca. Si el dispositivo está estropeado, es defectuoso, debe repararse o si necesita nuestra asistencia, por favor, contacte con el centro de servicio de Silk’n más próximo.
  • Page 69 12. Eliminación de residuos Si su dispositivo alcanza el final de su vida útil, asegúrese de seguir la normativa local para la eliminación de objetos eléctricos. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información. Los aparatos en desuso no deben desecharse con los residuos domésticos normales.
  • Page 70 13. Etiquetado Consulte la sección correspondiente en inglés. 14. Signos y símbolos Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente o un problema cuando se utiliza el dispositivo. Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. Protegido contra objetos sólidos de más de 12 mm, IP22 por ejemplo los dedos y contra pulverización de...
  • Page 71 Fabricante. Número de serie del producto. Número de referencia de producto. Dispositivo médico. Lea el manual del usuario. Este dispositivo no es adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso. 15.
  • Page 72 Funcionamiento y seguridad Estabilizador del calor que evita el sobrecalentamiento de la piel Peso del conjunto 60 gr Tiempo desde la 30 minutos temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C Tiempo desde la 30 minutos...
  • Page 73 Este dispositivo ha sido CEI 60601-1-(Seguridad) probado y cumple CEI 60601-2-2 (Alta frecuencia) CEI 60601-1-2 (CEM) solo si es médico IEC 60601-2-83 (Seguridad de equipo de terapia de luz doméstico) Vida útil prevista del equipo 5 años Batería recargable de Modelo: CLY801360 ion-litio...
  • Page 74 18. Aviso legal Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. Todos los derechos reservados. Silkn Beauty Ltd. se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en sus especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Silkn Beauty Ltd.
  • Page 75 Manufacturer: Silkn Beauty Ltd, Alon Ha-Tavor 15, Caesarea 3079516, Israel www.silkn.com www.silkn.ca info@silkn.com...