Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EOF3H50BX
CA Manual d'usuari | Forn
CS Návod k použití | Trouba
ET Kasutusjuhend | Ahi
FR Notice d'utilisation | Four
LV Lietošanas instrukcija | Cepeškrāsns
LT Naudojimo instrukcija | Orkaitė
PL Instrukcja obsługi | Piekarnik
PT Manual de instruções | Forno
SK Návod na používanie | Rúra
ES Manual de instrucciones | Horno
2
23
43
62
83
103
123
144
164
184

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EOF3H50BX

  • Page 1 ET Kasutusjuhend | Ahi FR Notice d'utilisation | Four LV Lietošanas instrukcija | Cepeškrāsns LT Naudojimo instrukcija | Orkaitė PL Instrukcja obsługi | Piekarnik EOF3H50BX PT Manual de instruções | Forno SK Návod na používanie | Rúra ES Manual de instrucciones | Horno...
  • Page 2 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Page 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4 • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell. • Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. •...
  • Page 5 d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm. Cargols d'instal·lació 4x25 mm • Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal. 2.2 Connexió elèctrica Tipus de cables de recanvi o utilitzables a AVÍS! la instal·lació...
  • Page 6 • No deixeu que les espurnes o flames • Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi entrin en contacte amb l'aparell quan obriu ha risc que els plafons de vidre es puguin la porta. trencar. • No col·loqueu productes inflamables ni •...
  • Page 7 • Poseu-vos en contacte amb les vostres • Retireu la fixació de seguretat de la porta autoritats municipals per saber com per evitar que els infants o animals quedin eliminar l'aparell. atrapats en l’aparell. • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
  • Page 8 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Tauler de control Pilot/símbol de potència Botó per a les funcions d'escalfament Pantalla Selector de control (per a la temperatura) Indicador/símbol de temperatura Reixetes d'aire per al ventilador de refrigeració Element d’escalfament Llum Ventilador Suport de prestatge, desmuntable Buit d'encastament : contenidor de neteja...
  • Page 9 5.3 Pantalla A. Funcions del rellotge B. Temporitzador 6. ABANS DEL PRIMER ÚS AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Abans del primer ús El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s'escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
  • Page 10 Funció d’escal‐ Aplicació Pas 2 Gireu el selector de control per selec‐ cionar la temperatura. fament Pas 3 Per apagar el forn, gireu els selectors Per rostir trossos grossos de fins a la posició d'apagat (OFF). carn o aviram amb ossos en un sol nivell.
  • Page 11 8. FUNCIONS DE RELLOTGE 8.1 Funcions del rellotge Funció de rellotge Aplicació Per ajustar, canviar o comprovar l'hora del dia. Hora del dia Per ajustar la durada de funcionament del forn. Durada Per establir un compte enrere. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funcionament del forn.
  • Page 12 Com ajustar: Comptaminuts Pas 2 : premeu per ajustar el temps. La funció s'inicia automàticament després de 5 segons. Quan s’arriba al temps establert, sona un senyal. Pas 3 Premeu qualsevol símbol per aturar el senyal. Pas 4 Gireu els selectors a la posició d'apagat (OFF). Com cancel·lar: Funcions del rellotge Pas 1 : premeu repetidament fins que el símbol de funció...
  • Page 13 Safata de pastisseria / Safata fonda: Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral. 10. FUNCIONS ADDICIONALS 10.1 Ventilador de refrigeració sobreescalfament perillós. Per evitar aquest problema, el forn incorpora un termostat de Quan l’aparell està en funcionament, el seguretat que interromp el subministrament ventilador de refrigeració...
  • Page 14 11.2 Cocció Turbo Plus: accessoris recomanats Feu servir recipients i motlles foscos, no reflector. Absorbeixen millor l'escalfor que els materials de colors foscos i reflectors. Ramequin Paella per a pizza Plat de cocció Motlle de flam Ceràmica Fosc, no reflector Fosc, no reflector Fosc, no reflector 8 cm de diàmetre,...
  • Page 15 (°C) (min) Carn escumada, safata d'enfornar o safata pro‐ 40 - 50 0,25 kg funda Shashlik, 0,5 kg safata d'enfornar o safata pro‐ 25 - 35 funda Galetes, 16 peces safata d'enfornar o safata pro‐ 20 - 30 funda Macaroons, 20 peces safata d'enfornar o safata pro‐...
  • Page 16 ( °C) (min) Pastís de Cocció conven‐ Graella me‐ 70 - 90 poma, 2 cional tàl·lica motlles de 20 cm de diàmetre Pastís de Aire calent Graella me‐ 70 - 90 poma, 2 tàl·lica motlles de 20 cm de diàmetre Bescuit, mot‐...
  • Page 17 12.1 Notes sobre la neteja Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un detergent suau. Netegeu i comproveu la junta de la porta del marc de la cavitat. Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall. Netegeu les taques amb un detergent suau.
  • Page 18 Pas 3 Ajusteu la temperatura a 90 °C. Pas 6 Espereu fins que el forn es refredi. As‐ sequeu la cavitat amb un drap suau. Pas 4 Deixeu el forn en marxa durant 30 min. Pas 5 Apagueu el forn. 12.4 Com extreure i instal·lar: Porta La porta del forn té...
  • Page 19 Pas 4 Col·loqueu la porta a sobre d’un drap suau i una superfície estable i allibereu el sistema de bloqueig per extreure el plafó de vidre in‐ tern. Pas 5 Gireu els elements de fixació 90° i traieu-los de les seves posicions. 90°...
  • Page 20 Abans de substituir el llum: Pas 1 Pas 2 Pas 3 Apagueu el forn. Espereu fins que el Desconnecteu el forn de la xarxa Col·loqueu un drap a la part inferior forn es refredi. elèctrica. de la cavitat. Llum posterior Pas 1 Feu girar la coberta de vidre per retirar-la.
  • Page 21 14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE Nom del proveïdor Electrolux Identificació de model EOF3H50BX 944068153 Índex d'eficiència energètica 95.1 Classe d'eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.89 kWh/cicle...
  • Page 22 15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
  • Page 23 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............23 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 25 3. INSTALACE....................28 4.
  • Page 24 postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
  • Page 25 • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Chcete-li odstranit drážky na rošty, vytáhněte z bočních stěn nejdřív jejich přední...
  • Page 26 • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Celkový výkon (W) Průřez kabelu (mm²) • Spotřebič musí být uzemněn. maximálně 1 380 3x0.75 • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. maximálně 2 300 •...
  • Page 27 – Po dokončení přípravy jídla • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře bezpečnostními pokyny uvedenými na ani jídlo. jeho balení. – Při vkládání nebo vyjímání 2.5 Vnitřní osvětlení příslušenství buďte opatrní. • Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové...
  • Page 28 3. INSTALACE 3.1 Vestavba VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Připevnění trouby ke skříňce ČESKY...
  • Page 29 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Ovládací panel Kontrolka/symbol napájení Volič pečicích funkcí Displej Ovládací volič (teploty) Ukazatel/symbol teploty Větrací otvory pro chladicí ventilátor Topné těleso Osvětlení Ventilátor Zasouvací mřížka, vyjímatelné Vyrytá část vnitřku trouby – Zásobník na čištění vodou Polohy mřížky 4.2 Příslušenství...
  • Page 30 5.3 Displej A. Funkce hodin B. Časovač 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Před prvním použitím Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Nastavte hodiny Vyčistěte troubu Předehřejte prázdnou troubu Odstraňte z trouby veškeré...
  • Page 31 7.2 Pečicí funkce Pečicí funkce Použití Pečicí funkce Použití K pečení velkých kusů masa ne‐ bo drůbeže s kostmi na jedné Trouba je vypnutá. úrovni. K zapékání a pečení do‐ Turbo gril zlatova. Poloha Vypnuto K rozmrazování potravin (zeleni‐ ny a ovoce). Doba rozmrazování K zapnutí...
  • Page 32 8.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní čas – bliká po připojení trouby k elektrické síti, po výpadku elektrické energie nebo není-li nastaven časovač. – stisknutím nastavte čas. Asi po 5 sek. blikání přestane a na displeji se zobrazí čas. Jak změnit: Denní...
  • Page 33 9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ ochrana proti překlopení. Vysoký okraj kolem VAROVÁNÍ! roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu. Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Vkládání příslušenství Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí...
  • Page 34 11. TIPY A RADY Vaření masa a ryb Pro velmi mastné potraviny použijte hluboký pekáč/plech, abyste zabránili vzniku skvrn, Viz kapitoly o bezpečnosti. které mohou být trvalé. 11.1 Doporučení k pečení Maso nechte před krájením přibližně 15 minut odstát, aby nevytekla šťáva. Trouba má...
  • Page 35 (°C) (min) Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pekáč 35 - 40 na zachycení tuku Mražená pizza, 0,35 tvarovaný rošt 35 - 40 Piškotová roláda plech na pečení nebo pekáč 30 - 40 na zachycení tuku Sušenka brownie plech na pečení nebo pekáč 30 - 40 na zachycení...
  • Page 36 (°C) (min) Středomořská zeleni‐ plech na pečení nebo pekáč 35 - 40 na, 0,7 kg na zachycení tuku 11.4 Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60350-1. ( °C) (min) Malé koláče, Konvenční pe‐ Plech na 20 - 35 16 kousků čení...
  • Page 37 ( °C) (min) Hovězí ham‐ Gril Tvarovaný max. 20 - 30 Tvarovaný rošt vložte burger, 6 ku‐ rošt a odka‐ na třetí úroveň a odka‐ sů, 0,6 kg pávací pávací plech na dru‐ plech hou úroveň trouby. V polovině přípravy jí‐ dlo otočte.
  • Page 38 Krok 1 Vypněte troubu a vyčkejte, dokud ne‐ vychladne. Krok 2 Odtáhněte přední část konstrukce ro‐ štových drážek od postranní stěny. Krok 3 Odtáhněte zadní konec konstrukce ro‐ štových drážek od postranní stěny a vyjměte ji. Krok 4 Drážky na rošty nainstalujte stejným postupem v opačném pořadí.
  • Page 39 Krok 2 Zvedněte západky a táhněte za ně, dokud necvaknou. Krok 3 Napůl přivřete dvířka trouby do první polohy otevření. Pak dvířka nadzdvihněte a vytáh‐ něte z jejich umístění. Krok 4 Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku, uvolněte blokovací systém a vytáhněte vnitřní...
  • Page 40 Krok 8 Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby opět nasaďte. Jsou-li dvířka správně nainstalována, uslyšíte při zavírání západek cvaknutí. Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne. Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel nainsta‐ lovali správně do jeho umístění. 12.5 Jak vyměnit: Osvětlení VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Page 41 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 14.1 Informace o výrobku a Informační list výrobku dle nařízení EU o ekodesignu a energetických štítcích Jméno dodavatele Electrolux Označení modelu EOF3H50BX 944068153 Index energetické účinnosti 95.1 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční ohřev 0.89 kWh/cyklus Spotřeba energie při standardním zatížení, režim nuceného větrá‐...
  • Page 42 před koncem pečení. Pečení bude Vlhký konvekční vzduch pokračovat i nadále díky zbytkovému teplu Tato funkce slouží k úspoře energie při uvnitř spotřebiče. pečení. Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla. Uchování teploty jídla Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší...
  • Page 43 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................43 2. OHUTUSJUHISED..................45 3. PAIGALDAMINE................... 48 4. TOOTE KIRJELDUS..................49 5. JUHTPANEEL....................49 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST............50 7.
  • Page 44 puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Page 45 • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Tuleb olla ettevaatlik, et vältida kütteelementide või pinna puudutamist seadme sisemuses. • Tarvikute või ahjunõude eemaldamiseks või sisestamiseks kasutage alati ahjukindaid. • Ahjuriiuli tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt riiulitoe esiots ja seejärel tagumine ots külgseina küljest lahti.
  • Page 46 • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige vooluvõrgu näitajatele. (mm²) • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud max 2300 elektriohutut pistikupesa. • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega max 3680 3x1.5 pikenduskaableid. • Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab ega -juhet.
  • Page 47 – ärge hoidke pärast küpsetamise • Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil lõpetamist seadmes niiskeid nõusid ja olevaid ohutusjuhiseid. toitu. 2.5 Sisevalgustus – olge lisavarustuse eemaldamisel või paigaldamisel ettevaatlik. • Emaili või roostevaba terase värvi HOIATUS! muutumine ei mõjuta seadme tööd Elektrilöögi oht. kuidagi.
  • Page 48 3. PAIGALDAMINE 3.1 Sisseehitamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse EESTI...
  • Page 49 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade Juhtpaneel Toite tuli/sümbol Küpsetusrežiimide nupp Ekraan Temperatuuri juhtnupp Temperatuuri indikaator/sümbol Jahutusventilaatori õhuavad Kuumutuselement lamp Ventilaator Riiulitugi, eemaldatav Veesüvend- Vesipuhastuse mahuti Riiuli asendid 4.2 Lisatarvikud Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina rasva kogumiseks. • Traatrest • Teleskoopsiinid Küpsetusnõudele, koogivormidele, Teleskoopsiinid võimaldavad reste praadidele.
  • Page 50 5.3 Ekraan A. Kella funktsioonid B. Taimer 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Enne esmakordset kasutamist Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Veenduge, et ruum on hästi ventileeritud. 1. samm 2. samm 3. samm Seadke kell õigeks Puhastage ahi Eelkuumutage tühja ahju...
  • Page 51 3. samm Pärast küpsetamise lõppu keerake nu‐ Küpsetusre‐ Kasutamine pud väljas-asendisse, et ahi välja lülita‐ žiim Kontidega suurte liha- või linnuli‐ hatükkide röstimiseks ühel riiuli‐ 7.2 Küpsetusrežiimid tasandil. Gratineerimiseks ja Turbogrill pruunistamiseks. Küpsetusre‐ Kasutamine Toiduainete sulatamiseks (puu- ja juurviljad). Sulatamise aeg žiim sõltub külmutatava toidu kogu‐...
  • Page 52 Kellafunktsioon Rakendus Ahju tööaja kestuse määramiseks. Kestus Pöördloenduse seadistamiseks See funktsioon ei mõjuta ahju tööd. Saate funktsiooni valida igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitatud. Minutilugeja 8.2 Kuidas seadistada: Kella funktsioonid Kuidas seadistada: Kellaaeg – vilgub, kui ühendate ahju elektrivõrku, kui on olnud elektrikatkestus või kui taimer pole seatud. –...
  • Page 53 Kuidas tühistada: Kella funktsioonid 1. samm – vajutage korduvalt, kuni kellafunktsiooni sümbol hakkab vilkuma. 2. samm Vajutage ja hoidke all: Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi pärast välja. 9. TARVIKUTE KASUTAMINE libisemisvastast abinõud. Kõrged servad HOIATUS! aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist. Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Page 54 10.2 Turvatermostaat ohutustermostaat, mis katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub uuesti automaatselt Ahju vale kasutamine või katkised osad sisse, kui temperatuur on langenud. võivad põhjustada ohtlikku ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas 11. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Liha ja kala valmistamine Kasutage väga rasvase toidu korral sügavat panni, et ahjule ei tekiks plekke, mis võivad Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Page 55 (°C) (min) Magusad rullid, 12 tük‐ küpsetusplaat või rasvapann 35 - 40 Rullid, 9 tükki küpsetusplaat või rasvapann 35 - 40 Pitsa, külmutatud, 0,35 ahjurest 35 - 40 Rullbiskviit küpsetusplaat või rasvapann 30 - 40 Šokolaadikook küpsetusplaat või rasvapann 30 - 40 Suflee, 6 tükki keraamilised ahjuvormid traa‐...
  • Page 56 ( °C) (min) Väikesed Tavapärane Küpsetus‐ 20 - 35 koogid, 16 tk küpsetamine plaat plaadil Väikesed Pöördõhk Küpsetus‐ 20 - 35 koogid, 16 tk plaat plaadil Väikesed Pöördõhk Küpsetus‐ 1 ja 3 20 - 35 koogid, 16 tk plaat plaadil Õunakook, 2 Tavapärane Traatrest...
  • Page 57 12.1 Märkused puhastamise kohta Puhastage seadme esikülge ainult mikrokiudlapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuva‐ hendiga. Kontrollige ja puhastage ahjuõõnsuse raami ümber olevat tihendit. Metallpindadel kasutage puhastusvahendi lahust. Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit. Puhastusvahen‐ Puhastage ahi pärast igakordset kasutamist. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua süt‐ timise.
  • Page 58 3. samm Seadke temperatuur tasemele 90 °C. 6. samm Oodake, kuni ahi on jahtunud. Kuivata‐ ge ahjuõõnsus pehme lapiga. 4. samm Laske ahjul töötada 30 min. 5. samm Lülitage ahi välja. 12.4 Kuidas eemaldada ja paigaldada: uks Ahjuuksel on kaks klaaspaneeli. Puhastamiseks saate ahjuukse ja sisemised klaaspaneelid eemaldada.
  • Page 59 4. samm Asetage uks kindlale pinnale pehmele riidele ja vabastage lukusüsteem, et sisemine klaaspaneel eemaldada. 5. samm Keerake fiksaatoreid 90° võrra ja võtke need pesadest välja. 90° 6. samm Esiteks tõstke ettevaatlikult ja seejärel ee‐ maldage klaaspaneel. 7. samm Puhastage klaaspaneele seebi ja veega. Kuivatage klaaspaneele ettevaatlikult. Ärge peske klaas‐ paneele nõudepesumasinas.
  • Page 60 Soovitame kirjutada andmed siia: Ekraanil kuvatakse Toimus elektrikatkestus. „12.00“. Seadke kellaaeg. Mudel (MOD.) ......... Tootenumber (PNC) ......... Seerianumber (S.N.) ......... 14. ENERGIATÕHUSUS 14.1 Tooteteave ja tooteteabe leht vastavalt EL-i ökodisaini ja energiamärgistuse eeskirjadele Tarnija nimi Electrolux Mudeli tunnus EOF3H50BX 944068153 EESTI...
  • Page 61 Energiatõhususe indeks 95.1 Energiatõhususe klass Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 0.89 kWh/tsükkel Energiatarve standardse koormusega, ventilaatoriga režiim 0.78 kWh/tsükkel Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 65 l Ahju tüüp Integreeritud ahi Mass 28.4 kg IEC/EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 1. osa: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid –...
  • Page 62 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............62 2.
  • Page 63 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Page 64 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 65 telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Largeur de l’avant de l’ap‐ 594 mm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise pareil secteur qu'à la fin de l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 558 mm Assurez-vous que la prise secteur est pareil accessible après l'installation.
  • Page 66 • Ne modifiez pas les spécifications de cet • Cuisinez toujours avec la porte de appareil. l’appareil fermée. • Assurez-vous que les orifices d'aération • Si l’appareil est installé derrière la paroi ne sont pas obstrués. d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à •...
  • Page 67 2.7 Mise au rebut informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et AVERTISSEMENT! ne conviennent pas à l’éclairage des Risque de blessure ou d’asphyxie. pièces d’un logement. • Ce produit contient une source lumineuse •...
  • Page 68 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant/symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande (pour la température) Indicateur/symbole de température Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage...
  • Page 69 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 5.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 5.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B.
  • Page 70 Retirez du four les accessoires Réglez la température maxima‐ - appuyez pour régler et les supports de grille amovi‐ l’heure. Après environ 5 s, le le pour la fonction : bles. symbole cesse de clignoter et Durée : 1 h. Nettoyez le four et les acces‐...
  • Page 71 exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à Mode de cuis‐ Application la norme : IEC/EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la Pour décongeler des aliments cuisson pour que la fonction ne soit pas (fruits et légumes).
  • Page 72 Comment modifier : Heure actuelle Étape 1 - appuyez à plusieurs reprises pour modifier l'heure actuelle. - commence à clignoter. Étape 2 - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche. Comment régler : Durée Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four.
  • Page 73 Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
  • Page 74 Cuisson de gâteaux Pour éviter qu’il y ait trop de fumée dans le N’ouvrez pas la porte du four avant que les four pendant le rôtissage, ajoutez un peu 3/4 du temps de cuisson défini ne soient d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter la écoulés.
  • Page 75 (°C) (min) Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur 30 - 40 une grille métallique Fond de tarte en gé‐ moule à...
  • Page 76 ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 35 teaux, 16 par Haut/Bas cuisson plaque Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 20 - 35 teaux, 16 par nante cuisson plaque Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 1 et 3 20 - 35 teaux, 16 par nante...
  • Page 77 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Page 78 12.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C. Ce processus de nettoyage utilise l'humidité Étape 4 Laissez le four fonctionner pendant pour retirer la graisse et les particules 30 minutes. alimentaires restant dans le four. Étape 5 Mettez à...
  • Page 79 Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur une surface stable et relâchez le système de ver‐ rouillage pour retirer le panneau de verre in‐ terne. Étape 5 Faites pivoter les fixations de 90° et retirez- les de leurs logements. 90°...
  • Page 80 Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
  • Page 81 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle EOF3H50BX 944068153 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.89 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Page 82 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 83 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................83 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................85 3. UZSTĀDĪŠANA..................... 88 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS...............89 5.
  • Page 84 vecumam un personām ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. • Mazi bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā...
  • Page 85 • Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet nost no sānu sienām plauktu balsta priekšpusi, un tad aizmugurējo daļu. Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot iepriekšminētās darbības pretējā secībā. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Plīts virsmas stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
  • Page 86 2.3 Lietošana • Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar ierīces durvīm vai nišu zem ierīces vai atrasties to tuvumā, it īpaši, ja tā darbojas BRĪDINĀJUMS! vai durvis ir karstas. Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka • Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret vai sprādziena risks. elektrošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai •...
  • Page 87 • Vienmēr gatavojiet pārtiku ar aizvērtām • Informācija par šajā produktā esošo lampu ierīces durvīm. (lampām) un atsevišķi nopērkamajām • Ja ierīce ir uzstādīta aiz mēbeļu paneļa rezerves lampām: Šīs lampas ir (piemēram, aiz durvīm), pārliecinieties, ka paredzētas ekstremāliem fiziskajiem ierīces darbības laikā...
  • Page 88 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Iebūve BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm LATVIEŠU...
  • Page 89 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Elektropadeves lampa / simbols Karsēšanas funkciju pārslēgs Displejs Vadības regulators (temperatūrai) Temperatūras indikators/simbols Dzesēšanas ventilatora gaisa atveres Sildelements Lampa Ventilators Plaukta atbalsts, izņemams Tilpnes reljefs- Tvertne tīrīšanai ar ūdeni Plauktu līmeņi 4.2 Papildpiederumi Paredzēts(-a) apbrūnināšanai un cepšanai vai kā...
  • Page 90 5.3 Displejs A. Pulksteņa funkcijas B. Taimeris 6. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Pirms pirmās lietošanas Iepriekšējas karsēšanas laikā no cepeškrāsns var izdalīties aromāts un dūmi. Nodrošiniet telpā ventilāciju. 1. solis 2. solis 3. solis Iestatiet pulksteni Cepeškrāsns tīrīšana Uzsildiet tukšu cepeškrāsni Izņemiet no cepeškrāsns visus...
  • Page 91 3. solis Kad gatavošana ir pabeigta, pagrieziet Karsēšanas Lietošana pārslēgus izslēgtā stāvoklī, lai izslēgtu funkcija cepeškrāsni. Lielākus cepeša gabalu un māj‐ putnu gaļas ar kauliem cepšanai 7.2 Karsēšanas funkcijas vienā plaukta līmenī. Sacepumu Infratermiskā grilē‐ pagatavošana un apbrūnināša‐ šana Karsēšanas Lietošana Ēdiena atkausēšanai (dārzeņi funkcija...
  • Page 92 8. PULKSTEŅA FUNKCIJAS 8.1 Pulksteņa funkcijas Pulksteņa funkcija Lietošana Lai iestatītu, mainītu vai pārbaudītu diennakts laiku. Diennakts laiks Lai iestatītu, cik ilgi cepeškrāsnij jādarbojas. Darb. laiks Laika atskaites iestatīšanai. Šī funkcija neietekmē cepeškrāsns darbību. Jūs varat iestatīt šo funkciju jebkurā laikā — arī tad, ja cepeškrāsns izslēg‐ Laika atgādinājums 8.2 Pulksteņa funkcijas iestatīšana Diennakts laiks iestatīšana...
  • Page 93 Laika atgādinājums iestatīšana 2. solis – nospiediet, lai iestatītu laiku. Funkcija aktivizējas automātiski pēc 5 sekundēm. Kad beigsies iestatītais laiks, atskanēs skaņas signāls. 3. solis Nospiediet jebkuru taustiņu, lai izslēgtu skaņas signālu. 4. solis Pagrieziet regulatoru stāvoklī Izslēgts. Kā atcelt: Pulksteņa funkcijas 1.
  • Page 94 Cepamā Paplāte / Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta rež‐ ģa vadotnēm. 10. PAPILDFUNKCIJAS 10.1 Dzesēšanas ventilators 10.2 Drošības termostats Ierīces darbības laikā dzesēšanas ventilators Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai bojāti automātiski uztur ierīces virsmas vēsas. komponenti var izraisīt bīstamu pārkaršanu. Izslēdzot ierīci, dzesēšanas ventilators var Lai to novērstu, cepeškrāsnij ir drošības turpināt darboties, līdz ierīce būs atdzisusi.
  • Page 95 11.2 Ventil. kars. ar mitrumu - ieteicamie piederumi Lietojiet tumšas krāsas un neatstarojošas formas un traukus. Tiem ir labāka siltuma absorbēšanas spēja nekā gaišas krāsas un atstarojošiem traukiem. Podiņi Picas panna Cepšanas trauks Augļu pīrāga forma Keramika Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša 8 cm diametrs, 5 28 cm diametrs...
  • Page 96 (°C) (min.) Šašliks, 0,5 kg cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 25 - 35 Cepumi, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 20 - 30 Makarūni, 20 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 40 - 45 Mufini, 12 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 40 Sāļā...
  • Page 97 ( °C) (min) Biskvītkūka, Tradicionālā Restots 35 - 45 kūkas veidne gatavošana plaukts Ø26 cm Biskvītkūka, Karsēšana ar Restots 35 - 45 kūkas veidne ventilatoru plaukts Ø26 cm Smilšu mīkla Tradicionālā Cepamā 20 - 35 Iepriekš uzsildiet ce‐ gatavošana Paplāte peškrāsni 10 min.
  • Page 98 Tīriet visus papildpiederumus pēc katras lietošanas un ļaujiet tiem nožūt. Izmantojiet tikai mi‐ krošķiedras drānu, kura iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Nemazgājiet piederumus trauku mazgājamajā mašīnā. Netīriet piedegumdrošos piederumus ar abrazīviem tīrīšanas līdzekļiem vai asiem priekšme‐ tiem. Papildpiederumi 12.2 Izņemšana.
  • Page 99 1. solis Atveriet durvis līdz galam un turiet abas eņ‐ ģes. 2. solis Paceliet un velciet aizslēgus uz aizmuguri, līdz tie noklikšķ. 3. solis Aizveriet cepeškrāsns durvis pusatvērtā stā‐ voklī līdz pirmajai atvēršanas pozīcijai. Tad paceliet un pavelciet, lai izceltu ārā durvis. 4.
  • Page 100 6. solis Vispirms uzmanīgi paceliet un tad noņemiet stikla paneli. 7. solis Notīriet stikla paneļus ar ūdeni un ziepēm. Uzmanīgi nosusiniet stikla paneļus. Nemazgājiet stikla paneļus trauku mazgājamajā mašīnā. 8. solis Pēc tīrīšanas uzstādiet stikla paneli un cepeškrāsns durvis. Ja durvis ir uzstādītas pareizi, aizverot aizslēgus, jūs dzirdēsiet klikšķi. Ja uzstādīta pareizi, durvju apmales stiprinājumi no‐...
  • Page 101 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa atbilstoši ES Ekodizaina un enerģijas marķējuma noteikumiem Piegādātāja nosaukums Electrolux Modeļa identifikācija EOF3H50BX 944068153 Energoefektivitātes indekss 95.1 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionālajā režīmā 0.89 kWh/ciklā Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes piespiedu ventilatora 0.78 kWh/ciklā...
  • Page 102 14.2 Elektroenerģijas taupīšana Gatavošana ar ventilatoru Ja iespējams, elektroenerģijas taupīšanas nolūkā izmantojiet gatavošanas funkcijas. Atlikušais siltums Ierīce aprīkota ar funkcijām, kas ļauj Ja gatavošanas ilgums pārsniedz 30 minūtes, taupīt enerģiju, gatavojot ikdienā. samaziniet ierīces temperatūru līdz Pārbaudiet, vai ierīces darbības laikā tās minimumam 3–10 minūtes pirms durvis ir pareizi aizvērtas.
  • Page 103 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................103 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................105 3. ĮRENGIMAS....................108 4. GAMINIO APRAŠYMAS................109 5. VALDYMO SKYDELIS................109 6.
  • Page 104 ir sudėtingą negalią, negalima be priežiūros leisti būti šalia prietaiso. • Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
  • Page 105 • Pagalbinius reikmenis arba indus iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Jei norite išimti padėklų laikiklius, pirmiausia iš šoninių sienelių ištraukite laikiklio priekį, o po to galą. Padėklų laikiklius atgal sudėkite priešinga tvarka. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. •...
  • Page 106 • Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą. Bendroji galia (W) Laido skerspjūvis • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir (mm²) ilginamųjų laidų. iki 2300 • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Jei iki 3680 3x1.5 reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų...
  • Page 107 2.5 Vidinis apšvietimas – Nelaikykite prietaise paruoštų drėgnų patiekalų ir maisto produktų. – Būkite atsargūs montuodami arba ĮSPĖJIMAS! išimdami prietaiso priedus. Elektros smūgio pavojus. • Emalio ar nerūdijančiojo plieno išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui. • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (- •...
  • Page 108 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimas balduose ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo LIETUVIŲ...
  • Page 109 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Valdymo skydelis Maitinimo lemputė / simbolis Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė Ekranas Valdymo rankenėlė (temperatūra) Temperatūros indikatorius / simbolis Aušinimo ventiliacijos angos Šildymo elementas Lemputė Ventiliatorius Lentynos atrama, išimama Įduba vandeniui- Indas valymui vandeniu Lentynos padėtys 4.2 Priedai •...
  • Page 110 5.3 Valdymo skydelis A. Laikrodžio funkcijos B. Laikmatis 6. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Prieš naudojant pirmą kartą išankstinio įkaitinimo metu iš orkaitės gali sklisti kvapas ir dūmai. Pasirūpinkite, kad patalpa būtų vėdinama. 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-as veiksmas Laikrodžio nustatymas Išvalykite orkaitę...
  • Page 111 3-ias Kai baigiate gaminti, pasukite rankenė‐ Kaitinimo funk‐ Paskirtis veiksmas les į išjungimo padėtį, kad išjungtumėte cija orkaitę. Skirta didesniems mėsos arba paukštienos su kaulais gaba‐ 7.2 Kaitinimo funkcijos lams kepinti viename lygyje. Tin‐ Turbo grilis ka apkepams ir skrudinti. Kaitinimo funk‐...
  • Page 112 Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis Nustatoma atgalinė laiko atskaita. Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veiki‐ mui. Galite nustatyti bet kada šią funkciją, net jei orkaitė yra išjungta. Laikmatis 8.2 Kaip nustatyti Laikrodžio funkcijos Kaip nustatyti Paros laikas – mirksi, kai prijungiate orkaitę prie elektros maitinimo, kai išsijungia maitinimas arba kai nenustatytas laikma‐ tis.
  • Page 113 Kaip nustatyti Laikmatis 4-as veiks‐ Pasukite rankenėles į išjungimo padėtis. Kaip atšaukti: Laikrodžio funkcijos 1-as veiks‐ – pakartotinai spauskite, kol pradės mirksėti laikrodžio funkcijos simbolis. 2-as veiks‐ Paspauskite ir palaikykite nuspaudę Laikrodžio funkcija išsijungs po kelių sekundžių. 9. PRIEDŲ NAUDOJIMAS Aukštas lentynos kraštelis neleis prikaistuviui ĮSPĖJIMAS! nuo jos nuslysti.
  • Page 114 10. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 10.1 Ventiliatorius 10.2 Apsauginis termostatas Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius Netinkamai naudojant orkaitę arba sugedus įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai jo sudedamosioms dalims, ji gali pavojingai išliktų vėsūs. Jei prietaisą išjungsite, aušinimo perkaisti. Norint to išvengti, orkaitėje įrengtas ventiliatorius veiks toliau, kol prietaisas apsauginis termostatas, kuris nutraukia neatvės.
  • Page 115 11.3 Drėgnas konvek. kepimas Laikykitės toliau lentelėje nurodytų rekomendacijų, kad gautumėte geriausius rezultatus. (°C) (min.) Kavos bandelės, 12 kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 vnt. moji skarda Bandelės, 9 vnt. kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 moji skarda Pica, šaldyta, 0,35 kg grotelės 35–40 Biskvitinis vyniotinis...
  • Page 116 (°C) (min.) Daržovės, virtos ant kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 nedidelės ugnies, 0,4 moji skarda Vegetariškas omletas picos kepimo indas ant grote‐ 30–45 lių Viduržemio jūros dar‐ kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 žovės, 0,7 kg moji skarda 11.4 Informacija bandymų laboratorijoms Bandymai atlikti vadovaujantis IEC 60350-1 standarto reikalavimais.
  • Page 117 ( °C) (min) Skrebutis Grilis Grotelės maks. 1 - 5 Pakaitinkite orkaitę 10 min. Mėsainis su Grilis Grotelės ir maks. 20 - 30 Vielinę lentynėlę įdėki‐ jautiena, 6 skarda var‐ te trečiame lygyje, o vienetai, 0,6 vantiems skysčius surenkantį in‐ riebalams dą...
  • Page 118 1-as veiks‐ Išjunkite orkaitę ir palaukite, kol ji at‐ vės. 2-as veiks‐ Atitraukite lentynos atramos priekį nuo šoninės sienelės. 3-as veiks‐ Lentynos atramos galinę dalį patrauki‐ te nuo šoninės sienelės ir ištraukite ją. 4-as veiks‐ Padėklų laikiklius atgal sudėkite prie‐ šinga tvarka.
  • Page 119 2-as veiks‐ Pakelkite ir patraukite skląstis, kol išgirsite spragtelėjimą. 3-ias Praverkite orkaitės dureles iki pirmosios pa‐ veiksmas dėties (pusiau). Tada kilstelėkite dureles ir patraukite į save, kad išimtumėte. 4-as veiks‐ Padėkite dureles ant minkštos šluostės, ant mas. stabilaus paviršiaus, ir atlaisvinkite fiksavimo sistemą, kad išimtumėte vidinę...
  • Page 120 8-as veiks‐ Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštę ir orkaitės dureles. Jei dureles įstatėte tinkamai, uždarę skląstis išgirsite spragtelėjimą. Tinkamai įdėjus durelių apdaila užsifiksuoja. Pasirūpinkite, kad vidinė stiklo dalis tolygiai atsiremtų į atramas. 12.5 Kaip pakeisti: Lemputė ĮSPĖJIMAS! Pavojus gauti elektros smūgį. Lemputė...
  • Page 121 14.1 Gaminio informacinis lapas paruoštas vadovaujantis ES ekologinio projektavimo ir energetinio ženklinimo reglamentų nuostatomis Tiekėjo pavadinimas Electrolux Modelio identifikatorius EOF3H50BX 944068153 Energijos efektyvumo rodyklė 95.1 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 0.89 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir venti‐...
  • Page 122 Liekamasis karštis Patiekalų laikymas šilumoje Jei maisto gaminimo trukmė ilgesnė nei Pasirinkite žemiausios temperatūros 30 min., likus 3–10 min. iki gaminimo nustatymą ir panaudokite likusįjį karštį pabaigos prietaiso temperatūrą sumažinkite patiekalų šilumai palaikyti. iki minimumo. Maisto gaminimo procesas ir Drėgnas konvek. kepimas toliau tęsis dėl likusiojo prietaiso karščio.
  • Page 123 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........123 2.
  • Page 124 fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać...
  • Page 125 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić...
  • Page 126 • Przed zamontowaniem urządzenia należy • Należy używać wyłącznie prawidłowo sprawdzić, czy drzwi otwierają się bez zamontowanego gniazda elektrycznego z oporu. uziemieniem. • Urządzenie wyposażono w elektryczny • Nie stosować rozgałęźników ani układ chłodzenia. Układ zasilany jest przedłużaczy. napięciem elektrycznym. •...
  • Page 127 • Nie umieszczać produktów łatwopalnych ani przedmiotów nasączonych Rodzaje przewodów przeznaczonych do łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na montażu lub wymiany w krajach europej‐ urządzeniu. skich: OSTRZEŻENIE! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 128 • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie działania urządzenia. Nie są one wymienić. Należy skontaktować się z przeznaczone do innych zastosowań i nie autoryzowanym centrum serwisowym. nadają się do oświetlania pomieszczeń • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia domowych. należy zachować ostrożność. Drzwi są •...
  • Page 129 3. INSTALACJA 3.1 Zabudowa OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Mocowanie piekarnika do szafki POLSKI...
  • Page 130 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Panel sterowania Kontrolka/symbol zasilania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Wyświetlacz Pokrętło sterujące (do regulacji temperatury) Wskaźnik/symbol temperatury Otwory wentylacyjne wentylatora chłodzącego Grzałka Lampa Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Wnęka komory - Zbiornik systemu czyszczenia wodą Poziomy umieszczania potraw 4.2 Akcesoria Do pieczenia ciasta i mięsa lub do zbierania tłuszczu.
  • Page 131 5.3 Wyświetlacz A. Funkcje zegara B. Zegar 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Przed pierwszym użyciem Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Ustawianie zegara Wyczyść...
  • Page 132 Krok 2 Obrócić pokrętło sterowania, aby wy‐ Funkcja pie‐ Zastosowanie brać temperaturę. czenia Krok 3 Po zakończeniu pieczenia obrócić po‐ Do pieczenia dużych kawałków krętła w położenie wyłączenia, aby wy‐ mięsa lub drobiu z kośćmi na łączyć piekarnik. jednym poziomie. Do przyrzą‐ Turbo grill dzania zapiekanek i przyrumie‐...
  • Page 133 8. FUNKCJE ZEGARA 8.1 Funkcje zegara Funkcja zegara Zastosowanie Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu. Aktualna godzina Ustawianie czasu pracy piekarnika. Czas trwania Ustawianie czasu do odliczania. Funkcja nie ma wpływu na działanie pie‐ karnika. Funkcję tę można włączyć w dowolnej chwili – również wtedy, gdy Minutnik piekarnik jest wyłączony.
  • Page 134 Jak ustawić: Minutnik Krok 1 — nacisnąć kilkakrotnie. – zacznie migać. Krok 2 – nacisnąć, aby ustawić czas. Po upływie 5 sekund funkcja uruchomi się automatycznie. Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Krok 3 Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał. Krok 4 Obrócić...
  • Page 135 Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. 10. DODATKOWE FUNKCJE 10.1 Wentylator chłodzący niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono Podczas pracy urządzenia wentylator w termostat bezpieczeństwa, który w razie chłodzący włącza się automatycznie, aby potrzeby wyłącza zasilanie.
  • Page 136 (stopień temperatury, czas gotowania itp.) dla swoich naczyń, przepisów i ilości podczas korzystania z tego urządzenia. 11.2 Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria Należy używać używać naczyń i pojemników w ciemnym kolorze o matowej powierzchni. Pochłaniają one lepiej ciepło niż naczynia w jasnym kolorze o błyszczącej powierzchni. Kokilki Blacha do pizzy Forma do pieczenia...
  • Page 137 (°C) (min) Filet z ryby, 0,3 kg blacha do pieczenia pizzy na 35 - 45 ruszcie Mięso z wody, 0,25 kg blacha do pieczenia ciasta lub 40 - 50 głęboka blacha Szaszłyk, 0,5 kg blacha do pieczenia ciasta lub 25 - 35 głęboka blacha Ciastka, 16 szt.
  • Page 138 ( °C) (min) Szarlotka, 2 Górna/dolna Ruszt 70 - 90 foremki Ø20 grzałka Szarlotka, 2 Termoobieg Ruszt 70 - 90 foremki Ø20 Biszkopt, fo‐ Górna/dolna Ruszt 35 - 45 remka do grzałka ciasta Ø26 Biszkopt, fo‐ Termoobieg Ruszt 35 - 45 remka do ciasta Ø26 Bułka maśla‐...
  • Page 139 Czyścić komorę po każdym użyciu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem. Wewnątrz urządzenia lub na szybach drzwi może skraplać się para wodna. Aby ograniczyć zjawisko skraplania się pary wodnej, należy uruchamiać urządzenie na 10 minut przed roz‐ poczęciem pieczenia.
  • Page 140 12.4 Sposób demontażu i montażu: Drzwi W drzwiach piekarnika są dwie szyby. Drzwi i wewnętrzne szyby można wymontować w celu ich wyczyszczenia. Przed przystąpieniem do demontażu szyb należy zapoznać się z instrukcją „Zdejmowanie i zakładanie drzwi”. UWAGA! Nie używać piekarnika bez szyb. Krok 1 Całkowicie otworzyć...
  • Page 141 Krok 5 Obrócić elementy mocujące o 90° i wyjąć je z gniazd. 90° Krok 6 Najpierw ostrożnie podnieść szybę, a na‐ stępnie ją wyjąć. Krok 7 Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie osuszyć szyby. Nie należy myć szyb w zmywarce.
  • Page 142 Numer seryjny (S.N.) ......... 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta informacyjna produktu zgodnie z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu i etykiet sprawności energetycznej Nazwa dostawcy Electrolux Dane identyfikacyjne modelu EOF3H50BX 944068153 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.1 Klasa sprawności energetycznej POLSKI...
  • Page 143 Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐ 0.89 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wymuszonej 0.78 kWh/cykl wentylacji Liczba komór Źródła ciepła Elektryczność Pojemność 65 l Rodzaj piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 28.4 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego -- Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i grille –...
  • Page 144 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............144 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 146 3.
  • Page 145 idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Page 146 • AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
  • Page 147 • disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do Profundidade com a porta 1007 mm suporte), diferenciais e contactores. aberta • A instalação eléctrica deve possuir um Dimensão mínima da aber‐ 560x20 mm dispositivo de isolamento que lhe permita tura de ventilação.
  • Page 148 2.4 Manutenção e limpeza • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água. AVISO! • Não aplique pressão sobre a porta aberta. Risco de ferimentos, incêndio ou danos • Não utilize o aparelho como superfície de no aparelho.
  • Page 149 2.6 Assistência técnica • Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho • Para reparar o aparelho, contacte o corretamente. Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Desligue o aparelho da alimentação • Utilize apenas peças sobressalentes eléctrica. originais.
  • Page 150 3.2 Fixação do forno no armário 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de comandos Luz/símbolo de potência Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada...
  • Page 151 5.2 Campos/Botões do sensor Para selecionar o tempo. Para selecionar uma função de relógio. Para selecionar o tempo. 5.3 Visor A. Funções de relógio B. Temporizador 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento.
  • Page 152 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Tipo de aqueci‐ Aplicação Consulte os capítulos relativos à mento segurança. Para cozer bolos com bases es‐ taladiças e conservar alimentos. 7.1 Como definir: Tipo de aquecimento Aquecimento infe‐ rior Para assar ou assar e cozer ali‐ Passo 1 Rode o botão para as funções de aque‐...
  • Page 153 capítulo "Eficiência Energética", Poupança de Energia. 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO 8.1 Funções de relógio Função de relógio Aplicação Para definir, alterar ou verificar a hora do dia. Hora Para definir o tempo de funcionamento do forno. Duração Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐ namento do forno.
  • Page 154 Como definir: Conta-minutos Passo 1 – prima repetidamente. – começa a piscar. Passo 2 – premir para definir a hora. A função começa automaticamente após 5 segundos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar. Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal. Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado.
  • Page 155 Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. 10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o aparelho está a funcionar, a que corta a alimentação elétrica.
  • Page 156 Inicialmente, controle o desempenho quando aquecimento, tempo de cozedura, etc.) para cozinha. Quando utilizar este aparelho, os seus tachos, receitas e quantidades. encontrar as melhores definições (grau de 11.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora.
  • Page 157 (°C) (min.) Peixe inteiro, 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 45 leiro para recolha de gorduras Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira 35 - 45 em grelha Carne escalfada, 0,25 tabuleiro para assar ou tabu‐ 40 - 50 leiro para recolha de gorduras Shashlik, 0,5 kg...
  • Page 158 ( °C) (min) Bolos pe‐ Ventilado + Re‐ Tabuleiro 1 e 3 20 - 35 quenos, 16 sistência Circ para assar por tabuleiro Tarte de ma‐ Aquecimento Prateleira 70 - 90 çã, 2 formas, convencional em grelha Ø 20 cm Tarte de ma‐...
  • Page 159 12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐ na e um detergente suave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavi‐ dade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
  • Page 160 12.3 Como utilizar: Limpeza com água Passo 2 Selecione a função: Este procedimento de limpeza utiliza Passo 3 Defina a temperatura para 90°C. humidade para remover gordura e partículas de alimentos do forno. Passo 4 Deixe o forno funcionar durante 30 min. Passo 5 Desligue o forno.
  • Page 161 Passo 4 Coloque a porta num pano macio numa su‐ perfície estável e liberte o sistema de blo‐ queio para remover o painel de vidro interno. Passo 5 Rode os fixadores em 90° e retire-os dos respectivos alojamentos 90° Passo 6 Comece por levantar o painel de vidro com cuidado e depois retire-o.
  • Page 162 A lâmpada está fundida. 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Electrolux Identificação do modelo EOF3H50BX 944068153 PORTUGUÊS...
  • Page 163 Índice de Eficiência Energética 95.1 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.89 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação 0.78 kWh/ciclo forçada Número de cavidades Fonte de calor Eletricidade Volume 65 l Tipo de forno...
  • Page 164 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 164 2.
  • Page 165 spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. •...
  • Page 166 • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. • Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva alebo riadu kuchynské rukavice. • Pri vyberaní zasúvacej lišty najskôr potiahnite jej prednú časť...
  • Page 167 na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť Dĺžka napájacieho kábla. 1100 mm minimálne 3 mm. Kábel sa nachádza v pra‐ vom rohu na zadnej strane • Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a napájacím káblom. Montážne skrutky 4x25 mm Typy káblov použiteľných na inštaláciu ale‐...
  • Page 168 • Pri otváraní dvierok zabráňte kontaktu • Ak sú sklenené panely dvierok iskier alebo otvoreného plameňa so poškodené, bezodkladne ich nechajte spotrebičom. vymeniť. Obráťte sa na autorizované • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú servisné stredisko. nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do •...
  • Page 169 • O likvidácii spotrebiča sa informujte na • Odstráňte západku dvierok, aby ste mestskom alebo obecnom úrade. zabránili uviaznutiu alebo domácich • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. zvierat v spotrebiči. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3.
  • Page 170 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Lampa napájania / symbol Ovládač funkcií ohrevu Displej Otočný ovládač (teploty) Ukazovateľ / symbol teploty Vzduchové otvory pre chladiaci ventilátor Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Zasúvacia lišta, odstrániteľná Reliéf dutiny - Zásobník na čistenie vodou Úrovne roštu v rúre 4.2 Príslušenstvo •...
  • Page 171 5.3 Displej A. Časové funkcie B. Časovač 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Pred prvým použitím Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť vetraná. Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č.
  • Page 172 7.2 Funkcie ohrevu Funkcia ohrevu Aplikácia Funkcia ohrevu Aplikácia Na rozmrazenie potravín (zeleni‐ ny a ovocia). Čas rozmrazova‐ Rúra je vypnutá. nia závisí od množstva a veľko‐ Rozmrazovanie sti mrazených potravín. Poloha Vyp. Na pečenie a opekanie na jed‐ nej úrovni roštu. Na zapnutie osvetlenia.
  • Page 173 Časová funkcia Použitie Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na čin‐ nosť rúry. Túto funkciu môžete nastaviť kedykoľvek, aj vtedy, keď je rúra Časomer vypnutá. 8.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Ako nastaviť: Presný čas Ukazovateľ – bliká, keď zapojíte rúru do elektrickej siete, po výpadku napájania, alebo ak nie je nastavený časovač.
  • Page 174 Zrušenie: Časové funkcie Krok č. 1 – opakovane stláčajte, kým nezačne blikať symbol časovej funkcie. Krok č. 2 Stlačte a podržte tlačidlo: Časová funkcia sa po niekoľkých sekundách vypne. 9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje VAROVANIE! zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
  • Page 175 10.2 Bezpečnostný termostat vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné sa rúra opäť automaticky zapne. súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je 11. TIPY A RADY Mäso nechajte pred krájaním odpočinúť približne 15 minút, aby nevytiekli šťavy.
  • Page 176 (° C) (min) Sladké pečivo, 12 ku‐ plech na pečenie alebo pekáč 35 - 40 na zachytávanie tuku Pečivo, 9 kusov plech na pečenie alebo pekáč 35 - 40 na zachytávanie tuku Pizza, mrazená, 0,35 Drôtený rošt 35 - 40 Piškótová...
  • Page 177 (° C) (min) Vegetariánska omeleta forma na pizzu na drôtenom 30 - 45 rošte Stredomorská zeleni‐ plech na pečenie alebo pekáč 35 - 40 na, 0,7 kg na zachytávanie tuku 11.4 Informácie pre skúšobné ústavy Testy podľa normy IEC 60350-1. ( °C) (min) Malé...
  • Page 178 ( °C) (min) Hovädzí bur‐ Gril Drôtený rošt Max. 20 - 30 Drôtený rošt zasuňte ger, 6 kusov, a pekáč na do tretej a pekáč na 0,6 kg odkvapká‐ zachytávanie tuku do vanie tuku druhej úrovne rúry. V polovici varenia otočte pokrm na druhú...
  • Page 179 Krok č. 1 Rúru vypnite a počkajte, kým nevy‐ chladne. Krok č. 2 Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. Krok č. 3 Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. Krok č. 4 Zasúvacie lišty nainštalujte v opač‐ nom poradí.
  • Page 180 Krok č. 2 Západky nadvihnite a potiahnite, kým neza‐ cvaknú. Krok č. 3 Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihni‐ te a potiahnite vpred a vyberte z lôžka. Krok č. 4 Dvierka položte na mäkkú tkaninu na stabil‐ ný...
  • Page 181 Krok č. 8 Po čistení nainštalujte sklenený panel a dvierka rúry. Ak sú dvierka namontované správne, pri zatváraní príchytiek budete počuť cvaknutie. Pri správnej montáži rám dvierok zacvakne. Uistite sa, že ste namontovali vnútorný sklenený pa‐ nel správne do lôžok. 12.5 Výmena: Osvetlenie VAROVANIE! Hrozí...
  • Page 182 14.1 Informácie o výrobku a hárok s informáciami o výrobku podľa predpisov EÚ o ekodizajne a energetickom označovaní Názov dodávateľa Electrolux Identifikácia modelu EOF3H50BX 944068153 Index energetickej účinnosti 95.1 Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.89 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim ventilátorovej...
  • Page 183 Zvyškové teplo Uchovanie teploty jedla Ak príprava pokrmu trvá dlhšie ako 30 minút, Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou znížte teplotu spotrebiča na minimálne 3 – 10 zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné minút pred koncom prípravy. Pomocou nastavenie teploty. zvyškového tepla v spotrebiči bude príprava Pečenie s využitím vlhkosti pokrmu pokračovať.
  • Page 184 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............184 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............186 3. INSTALACIÓN.................... 189 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............190 5.
  • Page 185 sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
  • Page 186 • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Page 187 • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte trasera 558 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Fondo del aparato 561 mm finalizada la instalación.
  • Page 188 • No cambie las especificaciones de este cerrada mientras funciona el aparato. El aparato. calor y la humedad pueden acumularse • Asegúrese de que las aberturas de detrás de un panel del armario cerrado y ventilación no están bloqueadas. provocar daños al aparato, el alojamiento •...
  • Page 189 2.7 Eliminación aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Este producto contiene una fuente ADVERTENCIA! luminosa de la clase de eficiencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. energética G. • Utilice solo bombillas de las mismas •...
  • Page 190 3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Respiraderos del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Ventilador...
  • Page 191 5.2 Sensores / botones Para ajustar el tiempo. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo. 5.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento.
  • Page 192 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Función de Aplicación Consulte los capítulos sobre seguridad. cocción Para hornear pasteles con base 7.1 Cómo ajustar: Función de crujiente y conservar alimentos. cocción Calor inferior Permite asar o asar y hornear a Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐ la vez alimentos que requieran nar una función de cocción.
  • Page 193 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso Avisador si el horno está...
  • Page 194 Cómo ajustar: Avisador Paso 2 - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
  • Page 195 Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de refrigeración sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el aparato está en funcionamiento, el de seguridad que interrumpe la alimentación. ventilador de enfriamiento se enciende El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías sus...
  • Page 196 sus utensilios de cocina, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. 11.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base...
  • Page 197 (°C) (min) Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 25 - 35 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 20 - 30 Mostachones de al‐ bandeja o bandeja honda 40 - 45 mendra, 20 piezas Magdalenas, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐...
  • Page 198 ( °C) (min) Bizcocho, Cocción con‐ Parrilla 35 - 45 molde de re‐ vencional postería Ø26 Bizcocho, Aire caliente Parrilla 35 - 45 molde de re‐ postería Ø26 Mantecados Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 Precaliente el horno vencional durante 10 min Mantecados Aire caliente Bandeja...
  • Page 199 Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de...
  • Page 200 Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐ gan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
  • Page 201 Paso 6 Levante primero con cuidado y después reti‐ re el panel de cristal. Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
  • Page 202 UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo EOF3H50BX 944068153 Índice de eficiencia energética 95.1 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.89 kWh/ciclo...
  • Page 203 IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. 14.2 Ahorro energético Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes El aparato tiene características que le de llegar al final de la cocción.
  • Page 204 867368695-D-382023...