Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
1 609 92A 7R0
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MCVP-O-111432-2022.05
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung
dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel-
abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten
wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedin-
gungen.
OBERFRÄSE
ROUTER
OF 1250-E
Art. 5706 210 0
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Istruzioni d'uso originali
Notice d'utilisation d'origine
Instrucciones de servicio originales
Manual de instruções original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
Originalbruksanvisning
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
Orijinal kullanma kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati utasítás
Původní návod k obsluze
Pôvodný návod na obsluhu
Instrucțiuni de folosire originale
Originalna navodila za uporabo
Оригинално ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhend
Originali instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originalno uputstvo za upotrebu
Originalne upute za uporabu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth OF 1250-E

  • Page 1 OBERFRÄSE ROUTER OF 1250-E Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MCVP-O-111432-2022.05 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung 74653 Künzelsau dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispiel- abbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können.
  • Page 2 ............6 .. 13 .
  • Page 3 (1) (2) (19) (18) (17) (20) (21) (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) (22) (23) (16) (24)
  • Page 4 (12) (26) (25) (24) (19) (17) (18) (17) (20) (21) (14) (13)
  • Page 5 (27) (30) (29) (31) (28) (32) (33) (34) (35) (10) (12) (37) (10) (12) (36) (37) (38) (39) (10)
  • Page 6 Sicherheitshinweise wegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte An- Allgemeine Sicherheitshinweise für schlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuge Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- weise, Anweisungen, Bebilde- bel, die auch für den Außenbereich geeignet rungen und technischen Daten, mit denen dieses sind.
  • Page 7 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden. beitsbedingungen und die auszuführende Tätig- keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fü r andere als Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- montiert werden können, sind diese anzuschlie- tuationen führen.
  • Page 8 Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik- seite. Technische Daten (1) Handgriff rechts (isolierte Grifffläche) Oberfräse OF 1250-E (2) Feststelltaste für Ein-/Ausschalter Sachnummer 5706 210 0 (3) Überwurfmutter mit Spannzange Nennaufnahmeleistung 1250 (4) Fräser...
  • Page 9 Montage Oberfräse OF 1250-E Anschluss für Staubabsau- ● Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- gung zeug den Netzstecker aus der Steckdose. digitale Tiefenanzeige – Fräser einsetzen (siehe Bild A) Lichtring – kompatible Spannzangen 6–8 Zum Einsetzen und Wechseln von Fräsern wird inch ¼...
  • Page 10 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse Werkstoff Fräser- Position Stell- P2 zu tragen. durchmesser Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- [mm] arbeitenden Materialien. Weichholz (Kiefer) 4–10 5−6 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar- 12−20 3−6 beitsplatz.
  • Page 11 Entriegelungshebel (siehe Bild C) Nach einem Probefräsgang können Sie durch Drehen des Drehknopfes (19) die Frästiefe exakt auf das gewünschte Die Rückstellung des Entriegelungshebels (17) erfolgt automa- Maß einstellen; drehen Sie im Uhrzeigersinn zur Vergröße- tisch beim Loslassen. Für eine bessere Haltekraft muss der rung der Frästiefe, drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn Entriegelungshebel (17) bis zum Anschlag zurückgezogen zur Verringerung der Frästiefe.
  • Page 12 Kanten- oder Formfräsen Befestigungsschrauben (35) fest. Achten Sie darauf, dass der Entriegelungshebel für den Kopierhülsenadapter (36) frei be- Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag muss der weglich ist. Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager aus- gestattet sein. Schieben Sie den Entriegelungshebel (36) in Pfeilrichtung und setzen Sie die Kopierhülse (37) von unten in den SDS- Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der Seite Kopierhülsenadapter (34) ein.
  • Page 13 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Nur für EU-Länder: tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu ar- Gemä ß der Europä i schen Richtlinie 2012/19/EU ü b er Elek- beiten. tro- und Elektronik-Altgerä t e und ihrer Umsetzung in nationales Recht mü...
  • Page 14 Safety Instructions Personal safety General Power Tool Safety Warnings Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Read all safety warnings, in- WARNING Do not use a power tool while you are tired or structions, illustrations and spe- under the influence of drugs, alcohol or medica- cifications provided with this power tool.
  • Page 15 Such preventive safety measures reduce the risk of starting Only bring the power tool into contact with the the power tool accidentally. workpiece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece. Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with Do not put your hands in the routing area or...
  • Page 16 The numbering of the product features refers to the diagram of Technical data the power tool on the graphics page. Router OF 1250-E (1) Right handle (insulated gripping surface) Article number 5706 210 0 (2) Lock-on button for on/off switch...
  • Page 17 To estimate vibration and noise emissions accurately, the times cinogenic, especially in conjunction with wood treatment ad- when the tool is switched off or when it is running but not actu- ditives (chromate, wood preservative). Materials containing ally being used should also be taken into account. This may asbestos may only be machined by specialists.
  • Page 18 Release Lever (see figure C) Material Router bit Thumbwheel diameter [mm] position The release lever (17) is automatically reset when you let go of it. For better retention force, the release lever (17) must be Hardwood (beech) 4–10 5–6 pulled back as far as it will go. The retention force can be re- 12–20 3–4 adjusted if required.
  • Page 19 of 2.0 mm. Each of the graduation marks on the bottom edge of the router bit is touching the side of the workpiece edge that of the scale (18) changes the adjustment range by 0.1 mm. you want to machine. The maximum adjustment range is ±8 mm. Guide the power tool along the workpiece edge.
  • Page 20 Select a router bit with a diameter that is smal- after-sales service centre that is authorised to repair Würth ler than the interior diameter of the guide bush- power tools. ing. If the power tool should fail despite the care taken in manufac- turing and testing procedures, repair should be carried out by Routing Process Würth MASTERSERVICE staff.
  • Page 21 Avvertenze di sicurezza aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse Avvertenze generali di sicurezza per elettriche. elettroutensili Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Leggere tutte le avvertenze di ATTENZIO- all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per pericolo, le istruzioni operative, l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse le figure e le specifiche fornite...
  • Page 22 può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute al- Mantenere impugnature e superfici di presa la polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugna- ture e superfici di presa scivolose non consentono di mani- Evitare che la confidenza derivante da un fre- polare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspetta- quente uso degli utensili si trasformi in superfi- cialità...
  • Page 23 è contenuto nel nostro programma accesso- (4) Fresa (5) Leva di bloccaggio dell’alberino Dati tecnici (6) Vite per aste di guida della guida parallela (2x) Fresatrice verticale OF 1250-E (7) Paratrucioli Codice prodotto 5706 210 0 (8) Battuta di posizione...
  • Page 24 Fresatrice verticale OF 1250-E sione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Potenza assorbita nominale 1250 Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere Numero di giri a vuoto giri/min 10000–24000 l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- Preselezione del numero di ●...
  • Page 25 Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di Materiale Diametro fre- Posizione rotel- quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare sa [mm] lina di regola- insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, zione protezione per legno). Materiale contenente amianto deve es- Legno duro (faggio) 4–10 5–6...
  • Page 26 Per rimettere in funzione l’elettroutensile, portare l’inter- possibile suddividere l’operazione di fresatura in più passag- ruttore di avvio/arresto (23) in posizione di spegnimento e gi. A tal fine, regolare la profondità di fresatura desiderata riaccendere l’elettroutensile. con la posizione più bassa possibile della battuta di posizione e selezionare per i primi passaggi di lavorazione le posizioni Levetta di sblocco (vedere Fig. C) più...
  • Page 27 Fresatura con battuta ausiliaria (vedere Fig. F) Scegliere il copiatore adatto in base allo spessore della sago- ma o del modello. A causa della sporgenza in altezza del co- Per la lavorazione di pezzi di grandi dimensioni, ad esempio piatore, la sagoma dovrà avere uno spessore di almeno nel caso della fresatura di scanalature, è...
  • Page 28 Premere la levetta di sblocco (17) e guidare la fresatrice verti- Smaltimento cale nella posizione più alta. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Manutenzione ed assistenza Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti do- mestici! Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettrouten-...
  • Page 29 Consignes de sécurité parties en mouvement. Des cordons endommagés Avertissements de sécurité généraux pour ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. l’outil électrique Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’exté- rieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa- Lire tous les avertissements de AVERTISSE- tion extérieure.
  • Page 30 pération des poussières, s’assurer qu’ils sont de préhension glissantes rendent impossibles la manipula- connectés et correctement utilisés. Utiliser des col- tion et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situa- lecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- tions inattendues.
  • Page 31 (5) Levier de blocage de la broche Caractéristiques techniques (6) Vis pour barres de guidage de la butée parallèle (2x) (7) Protection contre les copeaux Défonceuse OF 1250-E (8) Butée étagée Référence 5706 210 0 (9) Vis d'ajustement butée de profondeur Puissance absorbée nomi-...
  • Page 32 Défonceuse OF 1250-E pendant toute la durée de travail. Présélection de vitesse de ro- ● Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permet- tation tant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par Constante électronique...
  • Page 33 trouvant à proximité. tériau et des conditions de travail. Elle doit être déterminée en Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de effectuant des essais. hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en asso- Matériau Diamètre de la Position mo- ciation avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, fraise [mm] lette de sélec-...
  • Page 34 Protection anti-redémarrage Pour des profondeurs de fraisage plus élevées, effectuer plu- sieurs passes d'usinage avec à chaque fois un faible enlève- La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrôlé ment de copeaux. La butée de profondeur (8) permet de divi- de l’outil électroportatif après une coupure de courant. ser le processus de fraisage en plusieurs étapes.
  • Page 35 Une fois le fraisage terminé, ramenez la défonceuse dans la Fraisage avec bague de copiage (voir figures H– position la plus haute. Arrêtez l’outil électroportatif. La bague de copiage (37) permet de reproduire des contours de modèles ou de gabarits sur des pièces. Fraisage avec butée auxiliaire (voir figure F) Sélectionnez la bague de copiage adaptée à...
  • Page 36 Alignez le mandrin de centrage (39) et la bague de constatés sont éliminés soit par livraison d’un nouvel outil, soit copiage (37) l’un vers l’autre en déplaçant légèrement la par réparation. plaque d’assise (10). Les dommages résultant d’une usure naturelle, surcharge ou utilisation non conforme ne sont pas couverts par la garantie. Resserrez les vis de fixation (38).
  • Page 37 Indicaciones de seguridad eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la Indicaciones generales de seguridad para toma de corriente. Mantenga el cable de red herramientas eléctricas alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enreda- Lea íntegramente las adverten- ADVERTEN- dos pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Page 38 tenga su pelo y vestimenta alejados de las pie- para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido zas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- concebidas puede resultar peligroso. yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Mantenga las empuñaduras y las superficies de Si se proporcionan dispositivos para la cone- las empuñaduras secas, limpias y libres de acei-...
  • Page 39 Utilice unos aparatos de exploración adecua- (7) Protector de virutas dos para detectar conductores o tuberías ocul- (8) Tope de escalón tas, o consulte a sus compañías abastecedoras. (9) Tornillo de ajuste de tope de escalón El contacto con conductores eléctricos puede provocar un (10) Placa deslizante incendio o una electrocución.
  • Page 40 Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fresadora de superficie OF 1250-E Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos Número de artículo...
  • Page 41 Aspiración de polvo y virutas 1–2 bajo número de revoluciones 3–4 mediano número de revoluciones El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, 5–6 alto número de revoluciones puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración Los valores en la tabla son solamente orientativos.
  • Page 42 voluciones del motor y de la potencia entregada, en caso ex- Coloque la corredera con la marca de índice (21) en la tremo, hasta la detención del motor. posición 0 de la escala de profundidad de fresado (20). Tras la descarga de la herramienta eléctrica, el motor vuelve –...
  • Page 43 Ajuste de la profundidad de fresado deseada (ver "Ajuste de ración especial (33). El adaptador de aspiración puede per- la profundidad de fresado", Página 42). manecer montado. Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica Fresado con adaptador de compás (accesorio) con la fresa montada, observando que esta última no sobre- Para trabajos de fresado de forma circular pueden utilizarse salga de la placa base, y conecte la herramienta eléctrica.
  • Page 44 Presione la palanca de desenclavamiento (17) hacia detrás y https://pm.wuerth.com/index.php o pedir de la sucursal guíe la fresa superior hasta el tope en dirección de la placa Würth más cercana. base (12). Suelte de nuevo la palanca de Garantía desenclavamiento (17), para fijar esa profundidad de inmer- sión.
  • Page 45 Instruções de segurança tomada. Manter o cabo afastado do calor, do Instruções gerais de segurança para óleo, de arestas afiadas ou de peças em ferramentas eléctricas movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. Devem ser lidas todas as AVISO Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao indicações de segurança,...
  • Page 46 Se for possível montar dispositivos de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aspiração ou de recolha, assegure‑se de que aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. estejam conectados e utilizados correctamente. Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar A utilização de uma aspiração de pó...
  • Page 47 (4) Fresa (5) Alavanca de bloqueio do veio Dados técnicos (6) Parafuso para barras de guia para guia paralela (2x) Tupia OF 1250-E (7) Proteção contra aparas Número de produto 5706 210 0 (8) Limitador escalonado Potência nominal absorvida...
  • Page 48 Tupia OF 1250-E dos processos de trabalho. Constant Electronic ● Arranque suave ● Montagem Ligação para aspiração de ● pó Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica Indicador de profundidade –...
  • Page 49 – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó Material Diâmetro da Posição da apropriado para o material. fresa [mm] roda de ajuste – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. Madeira branda 4–10 5–6 – É recomendável usar uma máscara de proteção (Pinheiro) 12–20 3–6...
  • Page 50 Alavanca de destravamento (ver figura C) passos de processamento. A distância entre os níveis pode ser alterada rodando os parafusos de ajuste (9). A alavanca de destravamento (17) retoma a posição inicial assim que é solta. Para uma melhor força de retenção, a Depois de uma fresagem de teste, pode ajustar-se a alavanca de destravamento (17) tem de ser recuada até...
  • Page 51 destravamento para o adaptador da manga de copiar (36) Fresar arestas ou formas pode ser movida livremente. Ao fresar arestas ou formas sem limitador paralelo, é Desloque a alavanca de destravamento (36) no sentido da necessário que a ferramenta de fresagem esteja equipada seta e coloque a manga de copiar (37) por baixo no com um espigão de guia ou com um rolamento de esferas.
  • Page 52 Manutenção e limpeza Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas deverá puxar a ficha de rede da tomada. realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de não servem mais para a utilização, devem ser enviadas...
  • Page 53 Veiligheidsaanwijzingen te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hit- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor te, olie, scherpe randen of bewegende delen. elektrische gereedschappen Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het ri- sico van een elektrische schok. Lees alle waarschuwingen, vei- WAAR- Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- ligheidsaanwijzingen, afbeel-...
  • Page 54 Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en gende kleding of sieraden. Houd haren en kle- schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- ding uit de buurt van bewegende delen. Loshan- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast gende kleding, lange haren en sieraden kunnen door be- en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Page 55 Kom met uw handen niet in het freesbereik en (2) Grendelknop voor aan/uit-schakelaar aan de frees. Houd met uw andere hand de ex- (3) Wartelmoer met spantang tra handgreep vast. Als u de freesmachine met beide (4) Frees handen vasthoudt, kunnen uw handen niet door de frees (5) Blokkeerhendel uitgaande as verwond worden.
  • Page 56 Technische gegevens den waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit Bovenfrees OF 1250-E kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele ar- beidsperiode duidelijk verminderen. Productnummer 5706 210 0 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van...
  • Page 57 gische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker De in de tabel vermelde waarden zijn richtwaarden. Het ver- of personen die zich in de omgeving bevinden. eiste toerental is afhankelijk van het materiaal en de werkom- Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, standigheden en kan door praktische tests bepaald worden.
  • Page 58 Nulspanningsbeveiliging Bij grotere freesdiepten moet u de bewerking herhalen met tel- kens een geringe spaanafname. Met behulp van de De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten standenaanslag (8) kunt u het frezen in meerdere stappen van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de verdelen.
  • Page 59 Frezen met hulpgeleider (zie afbeelding F) kopieerhuls moet de sjabloon een minimumdikte van 8 mm hebben. Voor de bewerking van grote werkstukken, bijv. bij het frezen van groeven, kunt u een plank of een lat als hulpgeleider op Voor het gebruik van de kopieerhuls (37) moet eerst de SDS- het werkstuk bevestigen en de bovenfrees langs de hulpgelei- kopieerhulsadapter (34) in de glijplaat (10) worden ge- der bewegen.
  • Page 60 Gooi elektrische gereedschappen niet bij het Onderhoud en service huisvuil! Onderhoud en reiniging Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcon- Alleen voor landen van de EU: tact. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek- Houd het elektrische gereedschap en de ventila- trische en elektronische oude apparaten en de omzetting van tieopeningen altijd schoon om goed en veilig te...
  • Page 61 Sikkerhedsinstrukser udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs Generelle sikkerhedsanvisninger for el- brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. værktøj Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Læs alle sikkerhedsadvarsler, ADVARSEL Brug af et HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk instruktioner, illustrationer og stød.
  • Page 62 Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøre emnet til et stabilt underlag. Hvis du hol- Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug al- der emnet i hånden eller støtter det mod din krop, er det tid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke ar- ustabilt, og du kan let miste kontrollen over det.
  • Page 63 Illustrerede komponenter Tekniske data Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til il- lustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden. Overfræser OF 1250-E (1) Håndtag på højre side (isoleret gribeflade) Varenummer 5706 210 0 (2) Låseknap til tænd/sluk-knap Nominel optagen effekt 1250 (3) Omløbermøtrik med spændetang...
  • Page 64 Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør handling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt ma- der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket teriale må kun bearbejdes af fagfolk. eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan –...
  • Page 65 Indstilling af fræsedybde Materiale Fræserdiameter Position [mm] Stillehjulet Indstilling af fræsedybden må kun foretages Spånplader 4–10 3–6 med slukket el-værktøj. 12–20 2–4 Fræsedybden grovindstilles på følgende måde (se billede D): 22–40 1–3 – Sæt el-værktøjet med monteret fræser på emnet, der skal Kunststof 4–15 2–3...
  • Page 66 – Kontrollér den valgte fræsedybde ved at foretage en prøve- indstillingsvej på 2,0 mm, og en delstreg på drejeknappen fræsning til. (31) svarer til en ændring af indstillingsvejen på 0,1 mm. Du må ikke ændre skyderens position (21) på Med anslagsskinnen (32) kan du ændre parallelanslagets ef- dybdeanslaget (13) mere, når du har indstillet fræsedybden, fektive støtteflade.
  • Page 67 Tryk oplåsningshåndtaget (17) bagud, og før overfræseren i kale Würth-repræsentant eller en autoriseret Würth-kundeservi- retning mod grundpladen (12), indtil den ikke kan komme ceafdeling. længere. Slip oplåsningshåndtaget (17) igen for at fiksere Bortskaffelse denne neddykningsdybde. Løsne fastgørelsesskruerne (38) ca. 2 omdrejninger, så glide- El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på...
  • Page 68 Sikkerhetsanvisninger som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en Generelle sikkerhetsanvisninger for skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres elektroverktøy risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke Les alle ADVARSEL elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du sikkerhetsanvisningene, bruke en jordfeilbryter.
  • Page 69 arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy du holder emnet med hånden eller holder det mot kroppen, arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. kan du miste kontrollen. Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren Det tillatte turtallet til fresen må være minst like er defekt.
  • Page 70 Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for du i vårt tilbehørsprogram. bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Håndtak på høyre side (isolert grepsflate) Tekniske data (2) Låseknapp for av/på-bryter Overfres OF 1250-E (3) Overfalsmutter med spennhylse Artikkelnummer 5706 210 0 (4) Fres Opptatt effekt 1250 (5) Spindellåsespak...
  • Page 71 vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. betraktelig. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av bearbeides.
  • Page 72 For grovinnstilling av fresedybden (se bilde D) følger du Materiale Fresdiameter Innstillingshjule denne fremgangsmåten: [mm] ts posisjon – Sett elektroverktøyet med montert fres på emnet som skal Plast 4–15 2–3 bearbeides. 16–40 1–2 – Still fininnstillingsområdet i midten med skruknappen (19). Aluminium 4–15 1–2 Dette gjør du ved å...
  • Page 73 slik at du alltid kan lese av den gjeldende fresedyden på Ved fresing med parallellanlegget (27) bør støv-/sponavsuget skalaen (20). skje via den spesielle støvsugeradapteren (33). Støvsugeradapteren kan fortsatt være montert. Arbeidshenvisninger Frese med sirkeladapter (tilbehør) Beskytt fresen mot støt og slag. Til sirkelrundt fresearbeid kan du bruke sirkeladapteren. Freseretning og freseprosess (se bilde E) Frese med styreskinne (tilbehør) Fresingen må...
  • Page 74 Sett sentreringsdoren (39) i verktøyholderen som vist på Deponering bildet. Stram overfalsmutteren for hånd. Sentreringsdoren skal Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til fortsatt være fritt bevegelig. miljøvennlig gjenvinning. Still inn sentreringsdoren (39) og kopieringshylsen (37) etter Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! hverandre ved å...
  • Page 75 Turvallisuusohjeet Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää Lue kaikki tämän sähkötyöka- VAROITUS sähköiskun vaaraa. lun mukana toimitetut varoituk- set, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen Henkilöturvallisuus ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköis- Ole valpas, kiinnitä...
  • Page 76 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käyn- Jyrsinterän suurimman sallitun kierrosluvun nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Säh- täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyö- kötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on kalussa ilmoitettu maksimikierrosluku. Sallittua vaarallinen ja täytyy korjauttaa. nopeammin pyörivät jyrsinterät saattavat murtua ja sinkou- tua irti.
  • Page 77 Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkö- Tekniset tiedot työkalun kuvaan. Yläjyrsin OF 1250-E (1) Oikeanpuoleinen kahva (eristetty kahvapinta) Tuotenumero 5706 210 0 (2) Käynnistyskytkimen lukituspainike Nimellinen ottoteho 1 250 (3) Liitinmutteri ja kiinnitysistukka Tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Page 78 Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- – Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa ja melupäästöjä. pölynpoistoa. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemi- – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. seksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalu- – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuo- jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä janaamaria.
  • Page 79 Jyrsintäsyvyyden säätäminen Materiaali Jyrsinterän hal- Säätöpyörän kaisija [mm] asento Jyrsintäsyvyyden säädön saa tehdä vain kun Muovit 4–15 2–3 sähkötyökalu on sammutettu. 16–40 1–2 Tee jyrsintäsyvyyden karkeasäätö (katso kuva D) seuraavasti: Alumiini 4–15 1–2 – Aseta jyrsinterällä varustettu sähkötyökalu työkappaleen 16–40 päälle. Jos käytät kauan matalaa kierroslukua, sähkötyökalua kannat- –...
  • Page 80 Älä muuta jyrsintäsyvyyden säädön jälkeen Ohjaa käynnissä olevaa sähkötyökalua työkappaleen reunaa liukusäätimen (21) asentoa syvyydenrajoittimessa (13), jotta pitkin tasaisella nopeudella ja painamalla työkalua sivusuun- voit aina katsoa nykyisen jyrsintäsyvyyden asteikolta (20). taan suuntaisohjainta vasten. Kun jyrsit suuntaisohjaimen (27) kanssa, pöly/purut kannat- Työskentelyohjeita taa poistaa erityisen imuadapterin (33) kautta. Imuadapterin voi jättää...
  • Page 81 Asenna keskitystuurna (39) kuvan mukaisesti käyttötarvikkeen Hävitys pitimeen. Kiristä liitinmutteri käsitiukkuuteen niin, että keskitys- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ym- tuurnaa voi vielä liikuttaa esteettömästi. päristöystävälliseen uusiokäyttöön. Suuntaa keskitystuurna (39) ja kopiohylsy (37) toistensa suh- Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! teen siirtämällä hieman liukutallaa (10). Kiristä...
  • Page 82 Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och elverktyg använd elverktyget med förnuft. Använd inte Läs alla säkerhetsvarningar, VARNING ett elverktyg när du är trött eller om du är instruktioner och påverkad av droger, alkohol eller mediciner. specifikationer som tillhandahålls med detta Under användning av elverktyg kan även en kort elverktyg.
  • Page 83 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte Fräsens tillåtna varvtal måste minst vara lika längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in med det maximala varvtalet som anges på eller ur är farligt och måste repareras. elverktyget. Fräsar som roterar snabbare än tillåtet kan gå...
  • Page 84 Illustrerade komponenter Tekniska data Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av Överfräs OF 1250-E elverktyget på grafiksida. Artikelnummer 5706 210 0 (1) Handtag höger (isolerad greppyta) Upptagen märkeffekt 1250 (2) Låsknapp för på-/av-strömbrytare Tomgångsvarvtal varv/ 10000–24000 (3) Överfallsmutter med hylsa (4) Fräs...
  • Page 85 Anslut dammutsuget (se bild B) Montage Användning tillsammans med Würth dammsugarsystem och Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utsugsadapter (Art. 0702400249). utförs på elverktyget. Sätt en utsugsslang (Ø 35 mm) (26) (tillbehör) på den monterade utsugsadaptern. Anslut utsugsslangen (26) till en Sätta in fräsen (se bild A) dammsugare (tillbehör).
  • Page 86 In- och urkoppling – Ställ in nivåanslaget (8) till lägsta nivå. Anslaget hakar fast. Ställ in fräsdjupet innan påslagning. – Lossa skruven (14) på För inkoppling av elverktyget, tryck in på-/av- djupanslaget (13) så att strömbrytaren (23) och håll den intryckt. (15) djupanslaget (13) kan röra sig fritt. För att låsa den intryckta på-/av-strömbrytaren (23), tryck på...
  • Page 87 Tryck upplåsningsspaken (17) bakåt och styr överfräsen till För att kopierhylsan (37) ska kunna användas måste SDS- anslag i riktning mot grundplattan (12). Släpp kopierhylsadaptern (34) sättas in i glidplattan (10). upplåsningsspaken (17) igen för att fixera detta Placera kopierhylsadaptern (34) uppifrån på glidplattan (10) nedsänkningsdjup. och skruva fast den med de båda fästskruvarna (35). Utför fräsningen med jämn frammatning.
  • Page 88 Vid extrema användningsförhållanden bör du om möjligt alltid använda en utsugsanordning. Rengör ventilationsöppningen ofta med en pensel och förkoppla en jordfelsbrytare (PRCD). Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Würth eller en auktoriserad serviceverkstad för Würth elverktyg.
  • Page 89 Υποδείξεις ασφαλείας τάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν εργαλεία χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟ- Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ασφαλείας, οδηγίες, εικονογρα- ΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 90 τε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απρο- λείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών σδόκητων περιστάσεων. εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθα- ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρά.
  • Page 91 Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στο επε- Με μειωμένο αριθμό στροφών και με αντίστοιχες φρέζες μπο- ξεργαζόμενο κομμάτι μόνο, όταν αυτό βρίσκεται ρούν να επεξεργαστούν επίσης μη σιδηρούχα μέταλλα. σε λειτουργία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να κλο- Απεικονιζόμενα στοιχεία τσήσει, όταν το εργαλείο σφηνώσει στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
  • Page 92 Τεχνικά χαρακτηριστικά βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη- Κάθετη φρέζα OF 1250-E μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι- Κωδικός αριθμός 5706 210 0 μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές...
  • Page 93 ενδεχομένως τον άξονα του κινητήρα με το χέρι, ώσπου να αναρρόφησης (26) με έναν απορροφητήρα σκόνης (εξάρτη- ασφαλίσει με τον χαρακτηριστικό ήχο. μα). – Λύστε το παξιμάδι ρακόρ (3) με το γερμανικό κλειδί (25) Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να συνδεθεί απευθείας στην (άνοιγμα κλειδιού 19 mm), περιστρέφοντας προς τη φορά πρίζα...
  • Page 94 πρέπει να το αφήσετε περίπου 3 λεπτά να λειτουργεί στον μέγι- Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος στο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Η ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος επιτρέπε- ται να γίνει μόνο με απενεργοποιημένο το ηλε- Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κτρικό εργαλείο. Πριν την ενεργοποίηση ρυθμίστε το βάθος φρεζαρίσματος. Για...
  • Page 95 τος. Η κλίμακα (18) χρησιμεύει εδώ για τον προσανατολισμό. Φρεζάρισμα ακμών και διαμορφώσεις Μια περιστροφή αντιστοιχεί σε μια διαδρομή ρύθμισης από Κατά το φρεζάρισμα ακμών και διαμορφώσεων χωρίς οδηγό 2,0 mm, μια επιμέρους γραμμή στο κάτω περιθώριο της παραλλήλων το εργαλείο φρεζαρίσματος πρέπει να οδηγείται κλίμακας (18) αντιστοιχεί...
  • Page 96 αντιγραφής προεξέχει το αντιγραφικό πρέπει να έχει πάχος Σφίξτε τις βίδες στερέωσης (38) ξανά σταθερά. τουλάχιστον 8 mm. Απομακρύνετε τον πείρο κεντραρίσματος (39) από την υπο- Για τη χρήση του δακτύλιου αντιγραφής (37) πρέπει προη- δοχή εξαρτήματος. γουμένως να τοποθετηθεί ο προσαρμογέας δακτύλιου αντι- Πιέστε...
  • Page 97 υποκατάστημα Würth, στον εξωτερικό συνεργάτη Würth ή σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις πελατών Würth για ηλεκτρικά εργαλεία. Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ- λον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ- ματα...
  • Page 98 Güvenlik talimatı uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma Elektrikli el aletleri için genel güvenlik tehlikesini azaltır. uyarıları Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Bu elektrikli el aletiyle birlikte UYARI koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi gelen tüm güvenlik uyarılarını, şalterinin kullanımı...
  • Page 99 Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı Dik frezeler için güvenlik talimatı Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Elektrikli el aletini yalnızca izolasyonlu tutamak Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri yüzeylerinden tutun çünkü kesici kendi kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, kablosuyla temas edebilir.
  • Page 100 Şekli gösterilen elemanlar Teknik veriler Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. Dik freze OF 1250-E (1) Sağ kulp (yalıtımlı tutma yüzeyi) Malzeme numarası 5706 210 0 (2) Açma/kapama şalteri için sabitleme tuşu Giriş gücü...
  • Page 101 Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve Kopyalama kovanı takılı değilken 50 mm’den tolerans K EN 62841-2-17: a  = 7 m/sn , K = 1,5 m/sn daha büyük çaplı freze ucu takmayın. Bu frezeler uyarınca belirlenmektedir. taban levhasına uymazlar. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon Herhangi bir freze takılı...
  • Page 102 Çalıştırma Aşırı zorlanma emniyeti Aşırı zorlanma emniyeti aşırı zorlanma durumunda izin Devir sayısı ön seçimi verilmeyen yükseklikte bir akım çekişini önler. Bu ise motor Hız ön seçimi ayarlama düğmesi (22) ile gerekli devir sayısını devir sayısının ve kazıma performansının düşmesine, aşırı alet çalışırken de seçebilirsiniz.
  • Page 103 İticiyi artık indeks işaretiyle (21) ayarlamadığınızdan emin Elektrikli el aletini kapatın. olun. Yardımcı dayanak ile frezeleme (Bakınız: Resim F) – Boşa alma koluna (17) basın ve dik frezeyi en üst konuma Büyük iş parçalarının (örneğin kanal frezeleme sırasında) yönlendirin. işlenmesi için iş parçasını bir tahta veya çıta ile Daha büyük freze derinlikleri için, her biri küçük bir talaş...
  • Page 104 Şablonun veya örneğin kalınlığına uygun kopyalama kovanı Bakım ve servis seçin. Kopyalama kovanının çıkıntı yapması nedeniyle şablonun en azından 8 mm kalınlığında olması gerekir. Bakım ve temizlik Kopyalama kovanının (37) kullanılabilmesi için önce SDS kopyalama kovanı adaptörünün (34) kayar levhaya (10) Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma takılması...
  • Page 105 Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin 2012/19/ EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Page 106 Wskazówki bezpieczeństwa noszenia ani przesuwania elektronarzędzia; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, dotyczące pracy z elektronarzędziami pociągając za przewód. Przewód należy chro- nić przed wysokimi temperaturami, należy go Należy zapoznać się ze wszyst- OSTRZEŻE- trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ru- kimi ostrzeżeniami i wskazów- chomych części urządzenia.
  • Page 107 łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewi- Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawa- dzianych sytuacjach. jących i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwo- wane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy łatwiejsze w obsłudze. nosić...
  • Page 108 Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy frezar- Przedstawione graficznie komponenty ki i zachować bezpieczną ich odległość od obra- Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi cającego się frezu. Drugą ręką należy trzymać się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. rękojeść dodatkową. Prowadząc frezarkę oburącz (1) Rękojeść...
  • Page 109 Dane techniczne gą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przy- czyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i Frezarka górnowrze- OF 1250-E poziomu emisji hałasu w czasie pracy. cionowa Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, Numer katalogowy 5706 210 0 należy wziąć...
  • Page 110 – Odkręcić nakrętkę złączkową (3) za pomocą klucza czas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elek- widełkowego (25) (rozmiar klucza 19 mm), obracając ją tronarzędziu. w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (➋). Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego – Osadzić frez w zacisku. Część chwytowa frezu musi być materiału.
  • Page 111 Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/ – Za pomocą pokrętła (19) ustawić wskaźnik regulacji głę- wyłącznik (23) i przytrzymać go w tej pozycji. bokości frezowania w pozycji środkowej. W tym celu obró- cić pokrętło (19), aż wskaźniki (15) znajdą się w takiej Aby zablokować naciśnięty włącznik/wyłącznik (23), na- pozycji, jak to pokazano na rysunku.
  • Page 112 – Obrócić pokrętło (19) o 0,4 mm / 4 kreski (różnica pomię- Elektronarzędzie należy prowadzić wzdłuż krawędzi obrabia- dzy wartością zadaną a rzeczywistą) zgodnie z ruchem nego przedmiotu, zwracając przy tym uwagę na jego prosto- wskazówek zegara. padłe położenie. Zbyt duża siła nacisku może spowodować uszkodzenie krawędzi przedmiotu.
  • Page 113 muszą w wyczuwalny sposób zaskoczyć w otworach bolca W ekstremalnych warunkach pracy należy w kopiującego (37). miarę możliwości zawsze korzystać z systemu odsysania pyłu. Należy też często czyścić otwo- Sprawdzić odległość pomiędzy środkiem frezu a krawędzią ry wentylacyjne za pomocą pędzelka i stoso- bolca kopiującego (zob.
  • Page 114 elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do recyklingu zgodnie z obowiązującymi prze- pisami ochrony środowiska. W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek- tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla środo- wiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obecno- ści substancji niebezpiecznych.
  • Page 115 Biztonsági tájékoztató forrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, Általános biztonsági előírások az valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongá- elektromos kéziszerszámok számára lódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés ve- szélyét. Olvassa el valamennyi bizton- FIGYELMEZ- Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad- sági tájékoztatót, előírást, il- TETÉS ban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használ-...
  • Page 116 szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat köny- azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- nyebben lehet vezetni és irányítani. va a készülékhez és rendeltetésüknek megfele- Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko- lően működnek. A porgyűjtő berendezések használa- kat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési ta csökkenti a munka során keletkező...
  • Page 117 Ne nyúljon bele a kezével a marási területre és (1) Jobb oldali fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) ne érintse meg a marófejet. A másik kezével a (2) A be-/kikapcsoló rögzítőgombja pótfogantyút tartsa. Ha mindkét kezével a marót tart- (3) Hollandianya befogópatronnal ja, azokat a maró nem sértheti meg. (4) Marófej Ne marjon fémtárgyak, szögek és csavarok fe- (5) Orsóreteszelő...
  • Page 118 Műszaki adatok va, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun- kaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csök- Felsőmaró OF 1250-E kentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a Rendelési szám 5706 210 0 rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- Névleges felvett teljesítmény...
  • Page 119 Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatású- ságaitól és a munka egyéb feltételeitől függ, ezt a legjobb ak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasz- gyakorlati próbával megállapítani. náltak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet Anyag Maró átmérő A szabályozó- tartalmazó...
  • Page 120 Újraindulás elleni védelem Nagyobb marási mélységek esetén célszerű a munkát több lé- pésben, kisebb lemunkálási mélységekkel Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása végrehajtani.A (8) fokozatos ütköző segítségével a marási el- majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszer- járást több fokozatra lehet felosztani.Ehhez állítsa be a foko- szám akaratlan újraindulását.
  • Page 121 Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Válassza ki a sablon, illetve a minta vastagságának megfelelő másolóhüvelyt. A másolóhüvely kiálló magassága miatt a sab- Marás segédütközővel (lásd a F ábrát) lon vastagságának legalább el kell érnie 8 mm‑t. Nagyobb munkadarabok megmunkálásához, például horony- A (37) másolóhüvely alkalmazásához előbb be kell helyezni marásnál segédütközőként fel lehet szerelni egy falemezt a (34) másolóhüvely adaptert a (10) csúszólemezbe.
  • Page 122 Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a Karbantartás és szerviz háztartási szemétbe! Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bár- mely munka megkezdése előtt húzza ki a csat- Csak az EU‑tagországok számára: lakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszer- 2012/19/EU sz.
  • Page 123 Bezpečnostní upozornění Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, Obecné bezpečnostní pokyny pro použijte pouze takové prodlužovací kabely, elektrické nářadí které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití Prostudujte si všechny VÝSTRAHA venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. bezpečnostní...
  • Page 124 Svědomité zacházení a používání elektrického elektrického nářadí vést elektrický proud a způsobit úraz nářadí obsluhy. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci Pro zajištění a podporu obrobku na stabilní použijte k tomu určené elektrické nářadí. ploše použijte svorky nebo jiný praktický S vhodným elektrickým nářadím budete pracovat v dané způsob.
  • Page 125 (2) Aretační tlačítko vypínače (3) Převlečná matice s kleštinou Technické údaje (4) Fréza Horní frézka OF 1250-E (5) Páčka aretace vřetena Číslo zboží 5706 210 0 (6) Šroub pro vodicí tyče podélného dorazu (2×) Jmenovitý příkon 1 250 (7) Ochrana proti třískám...
  • Page 126 Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní Odsávání prachu/třísek použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. údržbou, může se úroveň...
  • Page 127 Odjišťovací páčka (viz obrázek C) Materiál Průměr frézy Poloha [mm] nastavovacího Odjišťovací páčka (17) se při uvolnění vrátí automaticky do kolečka výchozí polohy. Pro lepší přídržnou sílu je nutné odjišťovací páčku (17) zatáhnout zpět až nadoraz. Přídržnou sílu lze Tvrdé dřevo (buk) 4–10 5–6 v případě...
  • Page 128 po směru hodinových ručiček, pro zmenšení hloubky frézování Veďte elektronářadí podél hrany obrobku. Dbejte přitom na otáčejte proti směru hodinových ručiček. Stupnice (18) slouží úhlově správné dosednutí. Příliš silný tlak může poškodit hranu pro orientaci. Jedna otáčka odpovídá změně nastavení obrobku. o 2,0 mm, jeden dílek na dolním okraji stupnice (18) Frézování...
  • Page 129 V případě veškerých dotazů a při objednávkách náhradních Frézování dílů uveďte prosím vždy číslo zboží uvedené na typovém štítku Zapnuté elektrické nářadí s kopírovacím pouzdrem (37) elektrického nářadí. přiložte k šabloně. Aktuální seznam náhradních dílů k tomuto elektrickému nářadí Stiskněte odjišťovací páčku (17) dozadu a veďte horní frézku lze získat na internetu na https://pm.wuerth.com/index.php pomalu dolů, dokud není...
  • Page 130 Bezpečnostné upozornenia cich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujú- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre cich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené prívodné elektrické náradie šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, Prečítajte si všetky bezpečnost- VÝSTRAHA používajte len také predlžovacie káble, ktoré né...
  • Page 131 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namonto- Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vať odsávacie zariadenie a zariadenie na za- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmyk- chytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre ľavé rukoväti a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú pripojené a správne používané. Používanie odsá- manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situ- vacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu áciách.
  • Page 132 (2) Zaisťovacie tlačidlo vypínača (3) Prevlečná matica s upínacou klieštinou Technické údaje (4) Frézovací nástroj Horná fréza OF 1250-E (5) Aretačná páčka vretena Vecné číslo 5706 210 0 (6) Skrutka pre vodiace tyče paralelného dorazu (2×) Menovitý príkon 1 250...
  • Page 133 Podľa druhu používania sú k dispozícii frézovacie nástroje Horná fréza OF 1250-E v rôznom vyhotovení a v rôznej kvalite. Kompatibilné upínacie klieš- 6 – 8 Frézovacie nástroje z vysokovýkonnej rýchlorez- tiny ¼ nej ocele (HSS) sú vhodné na opracovávanie mäkkých Zdvih frézovacieho koša materiálov, ako napr. mäkké drevo a plast.
  • Page 134 Pripojenie odsávania prachu (pozri obrázok B) Po dlhšej práci s nízkymi otáčkami by ste mali elektrické nára- die kvôli ochladeniu nechať cca 3 minúty bežať naprázdno Použitie spolu s odsávacím systémom Würth a odsávacím s maximálnymi otáčkami. adaptérom (výr. 0702400249). Zasuňte odsávaciu hadicu (Ø 35 mm) (26) (príslušenstvo) na Zapnutie/vypnutie namontovaný...
  • Page 135 Pri približnom nastavení hĺbky frézovania (pozri obrázok D) Po nastavení hĺbky frézovania už polohu posúvača (21) na postupujte nasledovne: hĺbkovom doraze (13) nemeňte, aby ste vždy mohli odčítať – Priložte elektrické náradie s namontovaným frézovacím ná- aktuálnu hĺbku frézovania na stupnici (20). strojom na obrobok, ktorý budete obrábať. Pracovné...
  • Page 136 Otočným gombíkom (31) môžete po povolení oboch krídlo- Centrovanie základnej dosky (pozri obrázok L) vých skrutiek (29) vykonať jemné nastavenie dĺžky. Jedna Aby bola vzdialenosť medzi stredom frézovacieho nástroja otáčka zodpovedá dráhe prestavenia 2,0 mm, jeden dielik na a okrajom kopírovacej objímky všade rovnaká, môžete kopíro- otočnom gombíku (31) zodpovedá...
  • Page 137 Záruka výrobcu Na toto ručné elektrické náradie Würth poskytujeme záruku v zmysle zákonných predpisov/predpisov špecifických pre danú krajinu od dátumu predaja (dokladovanie faktúrou alebo dodacím listom). Vzniknuté škody sa odstránia výmenou alebo opravou. Poškodenia, ktoré boli spôsobené prirodzeným opotrebova- ním, preťažovaním alebo neodbornou manipuláciou, sú zo záruky vylúčené.
  • Page 138 Instrucţiuni de siguranţă Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Instrucţiuni generale de siguranţă pentru liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare scule electrice adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior Citiţi toate avertizările, AVERTIS- diminuează...
  • Page 139 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Întreţinere dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor Încredinţaţi scula electrică pentru reparare electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă personalului de specialitate, calificat în acest ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune scop, repararea făcându‑se numai cu piese de de secundă, vătămări corporale grave.
  • Page 140 (5) Pârghie de blocare a axului Date tehnice (6) Şurub pentru barele de ghidare ale limitatorului paralel (2 buc.) Maşină de frezare OF 1250-E (7) Apărătoare contra aşchiilor Număr de identificare 5706 210 0 (8) Limitator în trepte Putere nominală...
  • Page 141 Montarea dispozitivului de frezare Maşină de frezare OF 1250-E (consultă imaginea A) Inel luminos – Bucşe elastice de prindere 6–8 Este recomandat să se poarte mănuşi de compatibile inch ¼ protecţie pentru montarea sau înlocuirea dispozitivelor de frezare. Cursa adaptorului de freze În funcţie de scopul utilizării, sunt disponibile dispozitive de...
  • Page 142 Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la Material Diametrul Poziţie rozetă materialele de prelucrat. dispozitivului de reglare Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. de frezare [mm] Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. Plăci din PAL 4–10 3–6 Racordarea sistemului de aspirare a prafului 12–20 2–4 (consultă imaginea B)
  • Page 143 mai bună, pârghia de deblocare (17) trebuie trasă înapoi, creşterea adâncimii de frezare, roteşte-l în sens orar, iar pentru până la opritor. Dacă este necesar, forţa de reţinere poate fi reducerea adâncimii de frezare, roteşte-l în sens antiorar. reajustată. Introdu în acest scop o cheie hexagonală (4 mm) Scala (18) permite orientarea.
  • Page 144 Frezarea de muchii şi de profiluri fixare (35). Ai grijă ca pârghia de deblocare pentru adaptorul inelului de copiere (36) să fie mobilă. La frezarea de muchii şi de profiluri fără limitator paralel dispozitivul de frezare trebuie echipat cu un pilot de ghidare Împinge pârghia de deblocare (36) în direcţia săgeţii şi sau cu un rulment.
  • Page 145 Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz curate scula electrică şi fantele de aerisire ale trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de acesteia. revalorificare ecologică. În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi În condiţii de lucru extrem de dificile, utilizează...
  • Page 146 Varnostna opozorila podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje Splošna varnostna navodila za električna tveganje za električni udar. orodja Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za Preberite vsa varnostna zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega opozorila, navodila, ilustracije OPOZORILO stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
  • Page 147 Uporaba in vzdrževanje električnega orodja rezalnik pride v stik z lastnim kablom. Ob stiku rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko Električnega orodja ne preobremenjujte. Za električna napetost prenese na kovinske dele električnega delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi električni udar.
  • Page 148 Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. Tehnični podatki (1) Ročaj desno (izolirana oprijemalna površina) Namizni rezkalnik OF 1250-E (2) Tipka za zaklep za stikalo za vklop/izklop 5706 210 0 Številka izdelka (3) Krovna matica z vpenjalno pušo Nazivna moč...
  • Page 149 Uporabljajte zaščito za sluh! Brez nameščenega kopirnega tulca ne vstavljajte rezkarjev s premerom, večjim Skupne vrednosti tresljajev a (vektorska vsota treh smeri) in od 50 mm. Ti rezkarji so preveliki za osnovno ploščo. negotovost K so določene v skladu s standardom EN 62841-2-17: a  = 7 m/s , K = 1,5 m/s Dokler rezkar ni nameščen, vpenjalnih klešč...
  • Page 150 Izbira števila vrtljajev Zaščita pred preobremenitvijo S kolescem za izbiro števila vrtljajev (22) lahko potrebno Zaščita pred preobremenitvijo v primeru prekomerne število vrtljajev izberete tudi med delovanjem. preobremenitve preprečuje nedopustno velik sprejem električnega toka. To lahko vodi do zmanjšanja števila vrtljajev 1−2 Nizko število vrtljajev motorja in manjše izhodne moči, v izjemnem primeru lahko...
  • Page 151 – Nastavite omejevalnik globine (13) na želeno globino Po zaključku rezkanja pomaknite namizni rezkalnik nazaj v rezkanja in zategnite vijak (14) na omejevalniku najvišji položaj. globine (13). Izklopite električno orodje. Pazite na to, da drsnika z indeksno oznako (21) ne boste Rezkanje s pomožnim prislonom (glejte sliko F) več...
  • Page 152 Izberite ustrezni kopirni tulec glede na debelino šablone oz. Pred začetkom kakršnih koli del na električnem predloge. Da kopirni tulec sega čez, mora biti šablona debela orodju izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. najmanj 8 mm. Skrbite za čistočo električnega orodja in Če želite uporabiti kopirni tulec (37), morate pred tem vstaviti prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno adapter SDS za kopirni tulec (34) v drsno ploščo (10).
  • Page 153 orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.
  • Page 154 Указания за сигурност теглене или откачаване на електроинструмен- Общи указания за безопасност за та. Предпазвайте кабела от нагряване, омас- електроинструменти ляване, допир до остри ръбове или до под- вижни звена на машини. Повредени или усукани Прочетете всички предупреж- ПРЕДУП- кабели увеличават риска от възникване на токов удар. дения, указания, запознайте...
  • Page 155 весие. Така ще можете да контролирате електроинст- функциите на електроинструмента. Преди да румента по-добре и по-безопасно, ако възникне нео- използвате електроинструмента, се погрижете чаквана ситуация. повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре Работете с подходящо облекло. Не работете поддържани...
  • Page 156 патронника на електроинструмента, се въртят неравно- Предназначение на електроинструмента мерно, вибрират силно и могат да доведат до загуба Електроинструментът е предназначен за фрезоване при на контрол. използване на твърда основа на канали, ръбове, профили Допирайте електроинструмента до обработ- и продълговати отвори, както и на копирно фрезоване на вания...
  • Page 157 (27) Опора за успоредно водене Оберфреза OF 1250-E (28) Направляваща щанга за опората за успоредно во- Маса съгласно EPTA-Proce- дене (2x) dure 01:2014 (29) Винт с крилчата глава за фино регулиране на опо- Клас на защита / II рата за успоредно водене (2x) Данните...
  • Page 158 Поставяне на фрезера (вж. фиг. A) – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Препоръчва се при поставяне и смяна на фре- Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- зери да работите с предпазни ръкавици. редби, валидни при обработване на съответните материа- В...
  • Page 159 Защита срещу повторно включване Материал Диаметър на Позиция на по- фрезера [mm] тенциометъра Защитата срещу повторно включване предотвратява не- контролираното включване на електроинструмента след Твърда дървесина 4–10 5–6 прекъсване на захранването. (бук) 12–20 3–4 За да включите отново електроинструмента поставете 22–40 1–2 пусковия...
  • Page 160 Внимавайте при това да не измествате плъзгача с Натиснете лоста за отключване (17) надолу и прекарай- маркировката (21). те оберфрезата до упор в посока основната плоча (12). Отпуснете отново освобождаващия лост (17), за да фик- – Натиснете лоста за отключване (17) и прекарайте сирате тази дълбочина на спускане. оберфрезата...
  • Page 161 Фрезоване с направляваща шина Отпуснете отново освобождаващия лост (17), за да фик- (принадлежност) сирате тази дълбочина на спускане. С помощта на направляващата шина и на адаптера за Развийте винтовете с цилиндрични глави (38) на ок. 2 направляваща шина можете да фрезовате по права ли- оборота, така...
  • Page 162 Гаранционно обслужване За този електроинструмент на Вюрт осигуряваме гаранци- онна поддръжка съгласно специфичните за страната на доставка законови разпоредби от датата на закупуване (доказателство чрез фактура или протокол за доставка). Възникналите повреди се отстраняват чрез замяна или ре- монт. Дефекти, дължащи се на естествено износване, претовар- ване...
  • Page 163 Ohutusnõuded Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, Üldised ohutusnõuded elektriliste kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette tööriistade kasutamisel nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme Lugege läbi kõik tööriistaga HOIATUS kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. kaasas olevad ohutusnõuded Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja keskkonnas on vältimatu, kasutage spetsifikatsioonidega.
  • Page 164 ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul Ohutusnõuded ülafreeside kasutamisel kaasa tuua raskeid vigastusi. Hoidke elektrilist tööriista alati käepideme isoleeritud pinnast, sest lõiketera võib kokku Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja puutuda tööriista enda juhtmega. Tarvik, mis kasutamine puutub kokku pingestatud juhtmega, võib seada pinge alla Ärge koormake seadet üle.
  • Page 165 Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. Tehnilised andmed (1) Parempoolne käepide (isoleeritud haardepind) Ülafrees OF 1250-E (2) Sisse-/väljalüliti fikseerimisnupp Tootenumber 5706 210 0 (3) Kinnitustsangiga kübarmutter Nimisisendvõimsus 1250 (4) Frees –1...
  • Page 166 Vibratsioonitase a (kolme suuna vektorsumma) ja Ärge kasutage freesiterasid, mille läbimõõt on mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-17: suurem kui 50 mm, ilma paigaldatud  = 7 m/s , K = 1,5 m/s kopeerhülsita. Need freesiterad ei mahu alusplaadist läbi. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades Ärge pingutage mitte mingil juhul kinnitustsangi ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks kübarmutriga, kui frees on veel paigaldamata.
  • Page 167 Pöörlemiskiiruse eelvalimine Pärast elektrilise tööriista vabastamist koormusest käivitub mootor kohe uuesti ja/või tõuseb mootori pöörlemiskiirus kohe Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderattaga (22) saate vajaliku endisele tasemele. pöörlemiskiiruse eelvalida ka töö ajal. 1−2 väike pöörlemiskiirus Taaskäivitumiskaitse 3−4 keskmine pöörlemiskiirus Taaskäivitumiskaitse hoiab ära elektrilise tööriista kontrollimatu käivitumise pärast voolukatkestust.
  • Page 168 soovitud freesimissügavus astmetoe madalaima astmega ja Juhtige sisselülitatud elektriline tööriist küljelt vastu töödeldavat valige esimesteks töötlemiskäikudes seejärel kõrgemad detaili, kuni freesi juhttapp või kuullaager toetub detaili astmed. Astmete vahekaugust saab muuta justeerimiskruvisid töödeldavale küljele. (9) keerates. Juhtige elektrilist tööriista piki töödeldava detaili serva. Jälgige Proovifreesimiskäigu järel saate pöördnuppu (19) pöörates sealjuures nurkasendi õigsust.
  • Page 169 Freesimine Kõigi päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage Juhtige sisselülitatud elektriline tööriist kopeerhülsiga (37) tingimata elektritööriista andmesildil olev tootenumber. šabloonini. Selle elektrilise tööriista kehtivat varuosaloendit saab vaadata Suruge vabastushoob (17) taha ja viige ülafrees aeglaselt internetist https://pm.wuerth.com/index.php alt või küsida alla, kuni see jõuab seatud freesimissügavuseni. Selle lähimast Würthi esindusest.
  • Page 170 Saugos nuorodos ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritai- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems kytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavo- su elektriniais įrankiais jus. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia Perskaitykite visus su šiuo ĮSPĖJIMAS dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio elektriniu įrankiu pateikiamus srovės saugiklį.
  • Page 171 nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiks- lietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio mas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį. įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir už- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir fiksuokite ruošinį...
  • Page 172 Visą papildomą įrangą rasite mū- sų papildomos įrangos programoje. (2) Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius (3) Gaubiamoji veržlė su suspaudžiamąja įvore Techniniai duomenys (4) Freza Vertikalaus frezavimo OF 1250-E (5) Suklio fiksatoriaus svirtelė mašiną (6) Lygiagrečiosios atramos kreipiamųjų strypelių varžtas Gaminio numeris 5706 210 0 (2x)
  • Page 173 Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! – Užveržkite gaubiamąją veržlę (3), sukdami veržliarakčiu (25) (rakto plotis 19 mm) prieš laikrodžio Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vekto- rodyklę. Visiškai nuspauskite suklio fiksatoriaus svirtelę (5). rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-17:  = 7 m/s , K = 1,5 m/s Jei nėra įmontuota kopijavimo įvorė, neįstaty- kite frezos, kurios skersmuo didesnis Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisija kaip 50 mm.
  • Page 174 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima Švelnus paleidimas jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. Elektroninis švelnaus paleidimo įtaisas riboja sukimo momentą įjungimo metu ir pailgina variklio eksploatavimo laiką. Paruošimas naudoti Apsauga nuo perkrovos Sūkių skaičiaus parinkimas Apsauga nuo per didelės apkrovos saugo nuo neleistinai dide- lio srovės naudojimo, esant itin didelėms apkrovoms.
  • Page 175 Sklendę su indeksine žyme (21) pastumkite į frezavimo gy- ramos. Atleiskite atblokavimo svirtelę (17), kad užfiksuotumė- lio nustatymo skalės (20) padėtį 0. te šį įleidimo gylį. – Gylio ribotuvą (13) nustatykite ties norimu frezavimo gyliu Frezuodami stumkite įrankį tolygiai. ir priveržkite varžtą (14), esantį ant gylio ribotuvo (13). Baigę...
  • Page 176 Frezavimas su kopijavimo įvore (žr. H–K pav.) Priežiūra ir servisas Naudodamiesi kopijavimo įvore (37) ant ruošinio galite per- kelti pavyzdžių ir šablonų kontūrus. Priežiūra ir valymas Pagal šablono ar pavyzdžio storį pasirinkite atitinkamą kopija- Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio re- vimo įvorę. Kadangi kopijavimo įvorė išsikiša, šablonas turi bū- guliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti ti ne plonesnis kaip 8 mm.
  • Page 177 Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroni- nės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti su- renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų...
  • Page 178 Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu elektroinstrumentiem no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām malām un kustošām Izlasiet visus drošības BRĪDINĀ- daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par noteikumus un instrukcijas, JUMS cēloni elektriskā...
  • Page 179 rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kustošām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst mati var ieķerties kustošajās daļās. šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un veicamā Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam darba raksturu.
  • Page 180 Neveiciet frēzēšanu pāri metāla priekšmetiem, (3) Spīļaptveres virsuzgrieznis naglām vai skrūvēm. Saduroties ar šādiem (4) Frēze priekšmetiem, frēžgrieznis var tikt bojāts, kā rezultātā rodas (5) Svira darbvārpstas fiksēšanai paaugstināta vibrācija. (6) Paralēlās atdures vadstieņu skrūve (2 gab.) Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, (7) Skaidu aizsargs vai apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī...
  • Page 181 Tehniskie parametri Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad Virsfrēze OF 1250-E elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var Izstrādājuma numurs 5706 210 0 ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu...
  • Page 182 Putekļu un skaidu uzsūkšana Griešanās ātruma izvēle Ar griešanās ātruma regulēšanas pirkstratu (22) var iestatīt Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes vēlamo griešanās ātrumu, kas iespējams arī elektroinstrumenta šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. darbības laikā. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu 1–2...
  • Page 183 Aizsardzība pret pārslodzi – Pārbīdiet dziļuma ierobežotāju (13) vēlamajā frēzēšanas dziļumā un stingri pievelciet skrūvi (14) uz dziļuma Aizsardzība pret pārslodzi novērš nepieļaujami lielu strāvas ierobežotāja (13). patēriņu, kas rodas stipras pārslodzes gadījumā. Tas var Uzmanieties, lai pārbīdāmais marķieris (21) netiek vairāk izraisīt dzinēja griešanās ātruma un atdodamās jaudas pārstatīts.
  • Page 184 Spiediet atbloķēšanas sviru (17) uz aizmuguri un tad lēni Frēzēšana, lietojot kopējošo vadotni pārvietojiet virsfrēzi līdz galam pamatplāksnes (12) virzienā. (skatīt attēlus H–K) Atlaidiet atbloķēšanas sviru (17), fiksējot šo iegremdēšanas Ar kopējošās vadotnes (37) palīdzību var pārnest oriģinālo dziļumu. priekšmetu vai šablonu kontūras uz apstrādājamo priekšmetu. Veiciet frēzēšanu, vienmērīgi pārvietojot elektroinstrumentu.
  • Page 185 Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu Apkalpošana un apkope tvertnē! Apkalpošana un tīrīšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa Tikai EK valstīm. kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par kontaktligzdas. nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs Lai elektroinstruments darbotos droši un bez direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā...
  • Page 186 Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных – подробные требования к условиям хранения смотрите изготовителем для продукции, могут входить настоящее ру- в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) ководство по эксплуатации, а также приложения. – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в склад- Информация...
  • Page 187 щей горючие жидкости, воспламеняющиеся Безопасность людей газы или пыль. Электроинструменты искрят, что мо- Будьте внимательны, следите за тем, что дела- жет привести к воспламенению пыли или паров. ете, и продуманно начинайте работу с элек- Во время работы с электроинструментом не троинструментом.
  • Page 188 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- жденные части должны быть отремонтирова- те электроинструмента вследствие полного или частич- ны до использования электроинструмента. ного прекращения энергоснабжения или повреждения Плохое обслуживание электроинструментов является цепи управления энергоснабжением установите вы- причиной большого числа несчастных случаев. ключатель...
  • Page 189 мента, вращаются с биением, сильно вибрируют и мо- При работе соответствующими фрезами на сниженном гут привести к потере контроля. числе оборотов также возможна обработка цветных ме- таллов. Подводите электроинструмент к детали толь- ко во включенном состоянии. В противном слу- Изображенные составные части чае...
  • Page 190 ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то Технические данные значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень Вертикально-фрезер- OF 1250-E вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей ный станок продолжительности работы. Товарный номер...
  • Page 191 Применяйте только безукоризненные и чистые фрезы. Наденьте шланг пылеудаления (Ø 35 мм) (26) (принад- лежность) на адаптер пылеудаления. Подсоедините шланг – Поверните рычаг фиксации шпинделя (5) против часо- пылеудаления (26) к пылесосу (принадлежность). вой стрелки до упора (➊). При необходимости повер- ните шпиндель двигателя от руки, чтобы он отчетливо Электроинструмент...
  • Page 192 Для этого вставьте ключ-шестигранник (4 мм) в отверстие в Материал Диаметр фре- Позиция устано- рукоятке. Для усиления удерживающего усилия повора- зы [мм] вочного колеси- чивайте ключ-шестигранник по часовой стрелке, для сни- ка жения удерживающего усилия - против часовой стрелки. Алюминий 4–15 1–2 16–40 Установка...
  • Page 193 После пробного фрезерования вы можете поворотом по- фрезерный станок вдоль вспомогательного упора. Ведите воротной ручки (19) настроить глубину захода точно на вертикально-фрезерный станок плоской стороной плиты нужное значение; для увеличения глубины захода повора- скольжения вдоль вспомогательного упора. чивайте ручку по часовой стрелке, для уменьшения глуби- Фрезерование...
  • Page 194 Выберите копировальную гильзу в соответствии с толщи- Снимите центрирующую оправку (39) с патрона. ной шаблона или образца. Из‑за выступающей высоты ко- Прижмите рычаг разблокировки (17) и поднимите верти- пировальной гильзы толщина шаблона должна быть не ме- кально-фрезерный станок в самое высокое положение. нее...
  • Page 195 – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- При неправильной утилизации отработанные электриче- формацию о подтверждении соответствия этих изделий ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- установленным требованиям, о наличии сертификатов действие на окружающую среду и здоровье человека из- или...
  • Page 196 Bezbednosne napomene kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik Opšte sigurnosne napomene za električne od električnog udara. alate Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba upozorenja, uputstva, RENJE zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od...
  • Page 197 Upotreba i briga o električnim alatima postanu „provodni“ što rukovaoca može izložiti električnom udaru. Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom praktičan način da obezbedite i pričvrstite za koji je projektovan.
  • Page 198 (3) Preklopna navrtka sa steznom čaurom Tehnički podaci (4) Glodalo (5) Poluga za blokadu vretena Površinska glodalica OF 1250-E (6) Zavrtanj za vođice za paralelni graničnik (2x) Broj artikla 5706 210 0 (7) Zaštita od piljevine Nominalna ulazna snaga 1250 (8) Graničnik za stepen...
  • Page 199 Ukupne vrednosti vibracije a (vektorski zbir tri pravca) i obrtanja kazaljke na satu. U potpunosti zatvorite ručicu za nesigurnost K utvrđeni u skladu sa EN 62841-2-17: aretaciju vretena (5).  = 7 m/s , K = 1,5 m/s Bez montirane kopirne čaure, nemojte da Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim umećete glodala sa prečnikom koji je veći uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom od 50 mm.
  • Page 200 Puštanje u rad Zaštita od preopterećenja Zaštita od preopterećenja sprečava nedozvoljen prijem Biranje broja obrtaja električne struje u slučaju ekstremnog preopterećenja. To Pomoću točkića za podešavanje broja obrtaja (22) možete može da dovede do smanjenja broja obrtaja motora i izlazne da izaberete potreban broj obrtaja i tokom rada. snage, u ekstremnom slučaju do zaustavljanja motora.
  • Page 201 – Podesite graničnik za dubinu (13) na željenu dubinu Izvodite glodanje sa ravnomernim pomeranjem napred. glodanja i čvrsto zategnite zavrtanj (14) na graničniku za Posle završetka glodanja, površinsku glodalicu vratite nazad u dubinu (13). najvišu poziciju. Pazite na to da se klizač sa indeksiranom oznakom (21) Isključite električni alat.
  • Page 202 Glodanje sa kopirnom čaurom (videti slike H–K) Održavanje i servis Pomoću kopirne čaure (37) možete da prenesete konture obrazaca odn. šablona na radne komade. Održavanje i čišćenje U zavisnosti od debljine šablona, odn. predloška izaberite Izvucite pre svih radova na električnom alatu odgovarajuću kopirnu čauru. Zbog veće visine kopirne čaure, mrežni utikač...
  • Page 203 nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
  • Page 204 Sigurnosne napomene zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog Uobičajena sigurnosna upozorenja za udara. električne alate Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel Pročitajte sva sigurnosna UPOZO- prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba upozorenja, upute, ilustracije i RENJE produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom specifikacije koje se isporučuju...
  • Page 205 Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti Sigurnosne napomene za vertikalne sigurnosne upute zato što alat često glodalice upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro Električni alat držite isključivo za izolirane upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za prihvatne površine jer bi rezač mogao zahvatiti nastanak ozbiljnih ozljeda.
  • Page 206 (1) Ručka desna (izolirana površina zahvata) našem programu pribora. (2) Tipka za blokadu prekidača za uključivanje/ Tehnički podaci isključivanje (3) Završna matica sa steznim kliještima Vertikalna glodalica OF 1250-E (4) Glodalo Kataloški broj 5706 210 0 (5) Poluga za uglavljivanje vretena Nazivna primljena snaga 1250 (6) Vijak za vodilice paralelnog graničnika (2x)
  • Page 207 Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično: – Pritegnite završnu maticu (3) viličastim ključem (25) (otvor 93 dB(A); razina zvučne snage 104 dB(A). Nesigurnost ključa 19 mm) okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke K = 3 dB. na satu. Potpuno zatvorite polugu za uglavljivanje vretena (5). Nosite zaštitne slušalice! Ne ugrađujte glodala promjera većeg Ukupne vrijednosti vibracija a...
  • Page 208 Puštanje u rad Zaštita od preopterećenja Zaštita od preopterećenja kod ekstremnog preopterećenja Prethodno biranje broja okretaja sprječava nedopušteno veliku ulaznu struju. To može utjecati Kotačićem za predbiranje broja okretaja (22) možete i na smanjivanje broja okretaja motora i predanu snagu, u tijekom rada prethodno odabrati potreban broj okretaja.
  • Page 209 – Namjestite graničnik dubine (13) na željenu dubinu Nakon završenog postupka glodanja vodite vertikalnu glodanja i pritegnite vijak (14) na graničniku dubine (13). glodalicu natrag u najviši položaj. Pazite da se klizač s oznakom indeksa (21) više ne može Isključite električni alat. pomicati. Glodanje s pomoćnim graničnikom (vidjeti sliku F) –...
  • Page 210 Ovisno o debljini šablone odn. predloška odaberite prikladnu Prije svih radova na električnom alatu izvucite kopirnu čahuru. Zbog veće visine kopirne čahure šablona mrežni utikač iz utičnice. mora imati minimalnu debljinu od 8 mm. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte Za uporabu kopirne čahure (37) najprije trebate umetnuti čistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
  • Page 211 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari.
  • Page 213 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Oberfräse Sachnummer Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are Router Article number...
  • Page 214 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Dik freze Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają...
  • Page 215 Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Vertikalaus Gaminio numeris Techninė dokumentacija saugoma: * frezavimo mašiną OF 1250-E 5706 210 0 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-17:2017 2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020...

Ce manuel est également adapté pour:

5706 210 0