Page 1
Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 26 Commandes des sièges arrière Système audiovisuel pour passagers arrière Systéme de navigation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 94 Chauffage et climatisation à...
Page 2
Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Conduite Démarrage Freins Suspension pneumatique Fonctionnement de la boîte de vitesses Chargement du véhicule Traction d’une remorque Dépannage Service de dépannage Feux de détresse Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant Fusibles et relais...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • Aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Nous devons tous contribuer à la protection de l’environnement.
Page 6
évité de justesse. Cette information ainsi sauvegardée peut être lue et utilisée par : • Ford Motor Company; • des ateliers de service et de réparation; • les autorités policières ou les organismes gouvernementaux;...
Page 7
Introduction Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige N’utilisez jamais ce véhicule pour des travaux de déneigement. Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules tout terrain Les véhicules utilitaires ont tendance à se renverser nettement plus souvent que les autres types de véhicules. Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide du propriétaire.
Page 8
Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
Page 9
Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Page 10
Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème affectant votre véhicle et qui pourrait s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule pour vérifier que les ampoules fonctionnent.
Page 11
Instruments qu’aucune autre anomalie intermittente n’est présente, le témoin d’anomalie du moteur devrait s’éteindre après trois cycles de conduite. (Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un parcours en milieu urbain et sur autoroute.) Aucune intervention supplémentaire n’est requise.
Page 12
Instruments Témoin de défaillance du freinage antiblocage Pour indiquer qu’il fonctionne bien, le témoin de défaillance du freinage antiblocage s’allume brièvement lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Contact (pour d’autres véhicules, ceci se produit lorsque le commutateur d’allumage passe de la position de contact à...
Page 13
Instruments Témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac (selon l’équipement) Ce témoin clignote lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac est en fonction. Si ce témoin reste allumé, le dispositif requiert une intervention immédiate. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le chapitre Conduite. Témoin d’essence Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est presque vide.
Page 14
Instruments Témoin des clignotants Ce témoin s’allume lorsque les clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si les témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il se peut qu’une ampoule de clignotant soit grillée. Témoin des feux de route Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
Page 15
Instruments Témoin du mode quatre roues motrices gamme haute (selon l’équipement) Ce témoin s’allume lorsque le mode 4 roues motrices passe en gamme HIGH haute. Si ce témoin clignote de façon continue, faites vérifier votre véhicule par un technicien qualifié. Témoin de vérification de la suspension pneumatique (selon l’équipement) Ce témoin s’allume pour indiquer...
Page 16
Instruments INDICATEURS Thermomètre de liquide de refroidissement Le thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale (la plage comprise entre « H » et « C »). Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur.
Page 17
Instruments Manomètre d’huile moteur Le manomètre affiche la pression de l’huile moteur. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille se trouve dans la plage normale (entre « L » et « H »); si l’aiguille chute sous la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, et coupez le contact immédiatement.
Page 18
Instruments un réservoir vide, la quantité de carburant requise pour remplir le réservoir est inférieure à la contenance publiée en raison d’une réserve de carburant. Si la clé est laissée en position de contact lorsque vous faites le plein de carburant, un minimum de 22,2 L (six gallons US) doit être ajouté...
Page 19
Instruments Compteur journalier Le compteur journalier indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Tableau de bord de série Appuyez brièvement sur le bouton TRIP SELECT/RESET (sélection/réinitialisation) pour alterner entre l’affichage du compteur kilométrique et celui du compteur journalier. Pour remettre le compteur à...
Page 20
Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO DE QUALITÉ SUPÉRIEURE AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS 1. Touche d’éjection : appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture de la cassette et l’éjecter. 2. Touche d’éjection : appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture d’un disque compact et l’éjecter.
Page 21
Chaînes audio 4. Touche de balance gauche-droite : vous permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Appuyez sur BAL puis sur SEL pour faire passer le son à gauche ou à droite Touche d’équilibrage avant-arrière des haut-parleurs : vous permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
Page 22
Chaînes audio Le réducteur de bruit est exploité sous licence accordée par la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le symbole double « D » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 9. REW (touche de retour en arrière) : fonctionne en mode lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts.
Page 23
Chaînes audio fonction RDS activée, appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière (si la station est dotée du système RDS). Les bulletins sur la circulation routière ne sont pas disponibles dans la plupart des régions des États-Unis.
Page 24
Chaînes audio les touches de présélection des bandes AM, FM1 ou FM2; appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au mode d’utilisation normal de ces touches. S’il y a moins de six stations suffisamment puissantes pour être captées, les touches non utilisées sont toutes programmées avec la dernière station décelée dans cette bande de fréquences.
Page 25
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Page 26
Chaînes audio avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Consultez votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. 19. Volet du lecteur de cassette : insérez la cassette avec la bande orientée vers la droite.
Page 27
Chaînes audio CHAÎNE AUDIOPHILE AVEC CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS À SIX DISQUES INTÉGRÉ AU TABLEAU DE BORD 1. Touche de recherche automatique : fonctionne en mode de radio ou de disque compact. Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la première station audible précédente ou suivante de la bande de fréquences, ou à...
Page 28
Chaînes audio Touche de traitement numérique du signal : votre véhicule possède l’une des fonctions de traitement numérique du signal suivantes : • Option ambiance : cette option vous donne l’impression d’être devant l’orchestre; en effet, l’option d’ambiance augmente la clarté...
Page 29
Chaînes audio 6. Touche de réglage des graves : appuyez sur la portion BASS de la touche, puis sur SEL pour augmenter ou réduire la sortie des tonalités graves. TREB (aigus) : appuyez sur la portion TREB de la touche, puis sur pour augmenter ou réduire la sortie des tonalités aiguës.
Page 30
Chaînes audio fonction RDS activée, appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière (si la station est dotée du système RDS). Les bulletins sur la circulation routière ne sont pas disponibles dans la plupart des régions des États-Unis.
Page 31
Chaînes audio 10. Touches de présélection : pour mémoriser une station présélectionnée, syntonisez la station voulue et maintenez la touche de présélection enfoncée jusqu’au rétablissement du son. 11. Touche CD (lecteur de disques compacts) : appuyez sur cette portion de la touche pour choisir le mode lecteur de disques compacts.
Page 32
Chaînes audio niveau 0 désactive le volume asservi à la vitesse et le niveau 7 constitue le réglage maximal. Pour activer cette fonction, maintenez la commande du volume sonore enfoncée pendant cinq secondes (lorsque la radio est en fonction). Appuyez sur la touche SEL pour augmenter ou pour diminuer les valeurs de compensation de volume.
Page 33
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Page 34
Chaînes audio Lorsque les commandes des sièges arrière sont en fonction, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes pour sélectionner une autre source média pour tous les occupants (mode média unique). Dans ce mode, tous les haut-parleurs diffusent à partir de la même source média, pour tous les occupants.
Page 35
Chaînes audio Réglage du volume La commande de volume permet aux passagers arrière de régler le volume sonore de la chaîne audio. Appuyez sur la touche (+) pour - VOLUME + augmenter le volume sonore. MODE Appuyez sur la touche (-) pour diminuer le volume sonore.
Page 36
Chaînes audio SINGLE PLAY (média unique) s’affiche à l’écran de la radio et la touche de balance est mise en fonction, confirmant la désactivation du mode double média. Pour permettre la mise en fonction du mode double média, les commandes des sièges arrière doivent être activées, et le pictogramme doit être affiché...
Page 37
Chaînes audio Touches de recherche automatique • En mode radio, appuyez sur - VOLUME + MODE pour trouver la première station audible vers le bas de la bande de fréquences. SEEK MEMORY • En mode radio, appuyez sur pour trouver la première station audible vers le haut de la bande de fréquences.
Page 38
Chaînes audio • relief : les collines, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à la réception; • réception de signaux puissants avec surcharge : lorsque vous roulez dans le voisinage immédiat d’un pylône émetteur, il peut arriver qu’un signal plus puissant interfère avec le signal de la station que vous écoutez;...
Page 39
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
Page 40
Chaînes audio Commandes du lecteur de DVD 1. Touche MAIN • NEXT – appuyez pour passer à la piste suivante du disque compact, au chapitre suivant du DVD ou pour monter en mode curseur. • PREV – appuyez pour passer à la piste précédente du disque compact, au chapitre précédent du DVD ou pour descendre en mode curseur.
Page 41
Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur de DVD du mode lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Entrées pour jeux vidéo standard. 8. Touche STOP/EJECT Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du DVD. Appuyez de nouveau pour éjecter le DVD.
Page 42
Chaînes audio • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite. PREV Touche NEXT/PREV Les touches NEXT (vers le haut) et PREV (vers le bas) vous NEXT permettent d’accéder à la piste PREV suivante ou précédente d’un CD ou à...
Page 43
Chaînes audio Mode lecture lente Pour passer en mode lecture lente, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. Une fois la lecture suspendue, appuyez sur la touche FWD ou REV pour une lecture au ralenti. Il existe trois vitesses de lecture, selon le temps pendant lequel la touche est maintenue enfoncée.
Page 44
Chaînes audio Commande à distance SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REWIND Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD. 2. Touche FAST FORWARD Appuyez sur cette touche pour faire avancer la lecture du film sur DVD. 3.
Page 45
Chaînes audio 7. Touche MNU/MODE En mode lecteur DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour passer à une autre source média (AM, FM, CD. . .) 8. Touche VOLUME Appuyez sur (+) pour monter le volume et sur (-) pour le baisser.
Page 46
Chaînes audio Casque d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute requièrent deux piles AAA.) Les piles ne sont pas incluses. Pour poser les piles, appuyez légèrement sur la partie supérieure de l’écouteur gauche et faites glisser le couvercle pour le retirer.
Page 47
Chaînes audio Arrêtez le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter de décharger les piles. Le casque d’écoute s’arrête automatiquement après cinq minutes s’il n’a pas reçu de signal audio infrarouge du panneau de commande de la console au pavillon. Assurez-vous que la ligne de visée entre le casque d’écoute et l’émetteur infrarouge (situé...
Page 48
Chaînes audio 3. Réglage de luminosité. Appuyez sur +/- pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel pour passagers arrière ne peut être utilisé qu’en mode de lecture. (Le lecteur de DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
Page 49
Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur.
Page 50
Chaînes audio 3. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention DVD/CD AUX (aucun disque dans le lecteur) ou DVD/CD play (disque dans le lecteur) s’affiche dans l’écran de la radio. Si un disque se trouve dans le système, la lecture devrait commencer.
Page 51
Commission » (FCC) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford pourraient annuler le droit d’utilisation du système par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 52
Chaînes audio protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux normes, peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’un brouillage ne se produira pas avec certains types d’installation.
Page 53
Chaînes audio un chiffon doux. Frottez délicatement l’écran jusqu’à ce que la poussière, la saleté ou les marques de doigts soient effacées. Ne vaporisez pas d’eau ni de nettoyant pour vitres directement sur l’écran. Ces liquides pourraient atteindre les composants électroniques internes de l’écran et causer des dommages.
Page 54
Veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité. Si vous omettez de suivre ces consignes, les risques de collision ou de blessures peuvent augmenter. Ford ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout dommage découlant d’un non-respect des consignes stipulées.
Page 55
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le dispositif puisque vous pourriez l’endommager et ainsi annuler votre garantie. Si un problème survient, cessez immédiatement l’utilisation du dispositif et communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2003 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 56
Chaînes audio Aperçu du système 13 14 H E R E H O M E N A V M E N U PUSH B A C K A M / F M M A P S E E K 1. HOME (domicile) : si vous maintenez cette touche enfoncée et H O M E que l’emplacement du domicile ne...
Page 57
Chaînes audio 4. Bouton de navigation : utilisez ce bouton lorsque vous consultez un menu du dispositif d’aide à la navigation. Appuyez sur la partie supérieure, inférieure, gauche ou droite de ce bouton pour mettre un élément de l’écran en surbrillance. Appuyez sur la partie centrale du bouton pour confirmer votre sélection.
Page 58
Chaînes audio simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 du système de radionavigation. Le système est en mode double média si les pictogrammes du casque d’écoute et du haut-parleur s’affichent simultanément et uniquement en mode de sièges arrière lorsque seul le pictogramme du casque d’écoute s’affiche à...
Page 59
Chaînes audio dans le système de radionavigation et un disque compact audio doit être inséré dans le chargeur de disques compacts. 14. MENU : la touche MENU fonctionne dans les modes audio et M E N U navigation. Appuyez sur cette touche pour accéder aux divers menus proposés dans ces deux modes.
Page 60
Chaînes audio Pour écouter un disque compact inséré dans le chargeur de disques compacts : 1. Assurez-vous que le contact est établi à l’allumage et que le système de radionavigation embarquée de votre véhicule est mis sous tension. 2. Insérez un ou plusieurs disques compacts dans le magasin du chargeur.
Page 61
Chaînes audio Fonctions audio Plusieurs fonctions, incluant une gamme complète de fonctions audio, sont offertes par la radionavigation embarquée de votre véhicule. Affichage de l’écran audio Divers témoins s’affichent à l’écran lorsque vous êtes en mode audio. 1. Indicatif d’appel de la station 2.
Page 62
Chaînes audio 1. Appuyez sur la touche MENU. M E N U 2. Sélectionnez AUDIO OPTIONS (options audio). 3. Sélectionnez AVC (commande automatique du volume), TRAFFIC (circulation), DSP (traitement numérique du signal). 4. Sélectionnez AVC (commande automatique du volume). 5. Utilisez la commande du curseur pour augmenter ou diminuer les niveaux de volume.
Page 63
Chaînes audio Touche AM/FM en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture d’un disque compact et commencer l’écoute de la radio. Facteurs pouvant influencer la réception radio : • distance et puissance de l’émetteur. La puissance du signal FM reçu est inversement proportionnelle à...
Page 64
Chaînes audio Le dispositif recherche automatiquement un disque compact audio dans le chargeur de disques compacts et, le cas échéant, commence la lecture de ce dernier si vous appuyez sur la touche CD alors qu’un disque compact de navigation se trouve dans l’appareil. Réglage des niveaux 1.
Page 65
Chaînes audio Traitement numérique du signal La fonction de traitement numérique du signal (DSP) vous permet de changer le mode de signal selon vos préférences musicales. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Vous pouvez accéder à cette fonction en sélectionnant les options de menu «...
Page 66
Chaînes audio Touches de recherche automatique La touche SEEK (recherche S E E K automatique) fonctionne dans tous les modes. Recherche automatique en mode radio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de la bande de fréquences. •...
Page 67
Chaînes audio 2. Choisissez une station. Consultez la rubrique Recherche manuelle ou Recherche automatique pour obtenir de plus amples renseignements concernant le choix d’une station. 3. Appuyez sur la touche de programmation et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la mention PRESET SAVED (présélection enregistrée) apparaisse à...
Page 68
Chaînes audio Recherche manuelle La fonction de recherche manuelle fonctionne en mode radio. • Appuyez sur la touche de fonction TUNE (recherche manuelle). • Appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour vous déplacer manuellement vers le haut vers le bas sur la bande de fréquences. Témoin de réception stéréo Le témoin de stéréo (ST) s’affiche à...
Page 69
Chaînes audio après qu’une station a été trouvée, une autre recherche est lancée. Si le type d’émission choisi est introuvable, la mention « Not Found » s’affiche à l’écran et la chaîne audio revient à la station initiale. Bulletins de circulation routière Vous pouvez accéder à...
Page 70
Chaînes audio Lecture aléatoire Appuyez sur la touche SHUF (lecture aléatoire) pour activer ou désactiver cette fonction lorsque vous êtes en mode lecteur ou chargeur de disques compacts. Toutes les pistes du disque en cours de lecture seront lues dans un ordre aléatoire.
Page 71
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
Page 72
Chaînes audio Appuyez sur pour éjecter le magasin. 1. Tirez sur le levier pour retirer un disque compact du magasin. 2. Insérez un disque dans chaque porte-disque du magasin (jusqu’à six disques). Assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette est tournée vers le haut.
Page 73
Chaînes audio 4. Insérez le magasin de disques compacts dans le chargeur. 5. Faites glisser la porte vers la gauche pour la fermer. N’utilisez que des disques compacts portant cette inscription. Il n’est pas nécessaire de remplir le magasin pour que le chargeur de disques compacts fonctionne.
Page 74
Chaînes audio Écran des renseignements relatifs au chargeur de disques compacts L’écran du chargeur de disques compacts comprend divers éléments, tels que : • la piste sélectionnée; • le temps de lecture écoulé; • le disque sélectionné; • le niveau de volume; •...
Page 75
Chaînes audio Fonction de retour en arrière et d’avance rapide Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour faire une recherche vers l’avant ou vers l’arrière du disque en cours de lecture lorsque vous êtes en mode chargeur de disques compacts.
Page 76
Chaînes audio Appuyez sur la touche COMP (compression) pour activer ou désactiver la fonction de compression lorsque vous êtes en mode chargeur de disques compacts. Commandes des sièges arrière Votre véhicule est équipé de commandes des sièges arrière qui permettent aux passagers de ces sièges d’actionner un dispositif d’écoute différent de celui utilisé...
Page 77
Chaînes audio Pour obtenir plus de détails concernant les commandes des sièges arrière, consultez la rubrique Commandes des sièges arrière plus haut dans ce chapitre. Fonctions d’aide à la navigation Un disque compact de navigation doit être inséré dans votre chaîne audio pour que le dispositif d’aide à...
Page 78
Chaînes audio Conduisez prudemment Il est possible que cette mise en garde s’affiche à l’écran du dispositif d’aide à la navigation. Pour sélectionner la langue désirée, appuyez sur la touche de fonction située près de l’affichage. Appuyez sur la commande située près de la mention ACCEPT (accepter) pour confirmer votre sélection.
Page 79
Chaînes audio L’intensité du signal du système de repérage par satellites peut varier. La couleur du témoin de cap directionnel situé au bas de l’écran peut changer pour indiquer l’intensité du signal. Les couleurs sont les suivantes : • vert – un signal clair du système de repérage par satellites est reçu; •...
Page 80
Chaînes audio Sélection d’une destination Appuyez sur la touche NAV (navigation) pour accéder au menu N A V d’entrée de la destination. Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address/Intersection (adresse/intersection) – utilisez cette option pour sélectionner une destination à...
Page 81
Chaînes audio • Intersection – sélectionnez l’intersection la plus proche de votre destination. Point d’intérêt (PI) Cette option de destination vous permet de spécifier un endroit précis, comme un aéroport ou une station-service. Utilisez les touches programmables pour sélectionner les points d’intérêt.
Page 82
Chaînes audio Destination précédente Les 50 dernières destinations entrées dans le dispositif d’aide à la navigation sont automatiquement stockées dans la mémoire du dispositif. Utilisez la touche programmable pour sélectionner l’option « Previous Destination » (destination précédente). L’adresse de chacune des destinations s’affiche à l’écran. L’information initiale précédente est également stockée à...
Page 83
Chaînes audio List (liste) – le dispositif affiche une liste de villes, de rues ou de points d’intérêt et une barre en surbrillance indique la ligne sélectionnée. Vous pouvez choisir n’importe laquelle de ces entrées. • Appuyez sur la touche LIST (liste) pour entrer dans le mode de liste. •...
Page 84
Chaînes audio Cet écran apparaît pendant quelques secondes, le temps que le dispositif d’aide à la navigation calcule votre itinéraire. Veuillez procéder La mention « Please Proceed » et une carte s’affichent à l’écran une fois le calcul de l’itinéraire effectué. Les éléments suivants s’affichent également : •...
Page 85
Chaînes audio Écran de guidage Lorsque votre véhicule se déplace selon l’itinéraire indiqué en surbrillance, l’écran de guidage s’affiche automatiquement. Cet écran indique votre prochain virage pendant que le message-guide vous dirige sur la route. Les écrans et les messages-guide sont mis à jour continuellement de manière à...
Page 86
Chaînes audio Vue réelle Lorsque vous approchez d’une intersection, l’écran de guidage passe automatiquement à une vue détaillée (vue réelle) de l’intersection. L’affichage revient automatiquement à l’écran de guidage lorsque le virage a été complété. Arrivée Une icône circulaire correspondant au témoin de destination s’affiche sur l’écran de la carte lorsque vous approchez de votre destination.
Page 87
Chaînes audio 1. Assurez-vous d’être en mode navigation. 2. Sélectionnez « Address book » (carnet d’adresses). 3. Confirmez votre sélection. 4. Appuyez sur la touche DELETE (supprimer) pour supprimer l’entrée courante. 5. Appuyez sur la touche ADD (ajouter) pour ajouter une entrée. 6.
Page 88
Chaînes audio Emplacement actuel Pour accéder à votre emplacement actuel, appuyez sur HERE (ici) H E R E lorsque vous êtes en mode navigation. Votre emplacement actuel ainsi que le nom de l’intersection suivante ou précédente et la distance qui vous en sépare s’affichent. Pour revenir à...
Page 89
Chaînes audio éviter. La gamme de propositions disponibles se base sur la distance totale de votre itinéraire initial. • AVOID SPECIFIC ROAD (éviter une route spécifique) – modifie votre itinéraire de manière à éviter une route spécifique prévue dans votre itinéraire.
Page 90
Chaînes audio Menu de navigation Divers réglages peuvent être effectués en mode navigation. Pour faire une sélection parmi les différentes options, appuyez sur la touche située près de la mention « Option Menu » (menu d’options). Options de navigation Vous pouvez choisir les options suivantes dans le menu des préférences de navigation : •...
Page 91
Chaînes audio • « Turn display off » (désactiver l’affichage) – permet de désactiver l’affichage. Appuyez sur une des touches pour activer l’affichage de nouveau. Options du dispositif • Sélection de la langue : utilisez la commande du curseur pour sélectionner et entrer la langue de commande vocale et de texte désirée.
Page 92
Commission » (FCC) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 93
Chaînes audio Commande de CD de cartes routières supplémentaires Si vous souhaitez commander d’autres cartes routières ou rapporter d’éventuels problèmes concernant votre CD de cartes routières actuel, veuillez communiquer avec Navigation Technologies par téléphone en composant le numéro sans frais 1 888 NAV-MAPS (1 888 628 6277), ou par écrit à...
Page 94
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE ET CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de température 2. Sélecteur de fonction 3. Commande du climatiseur 4. Commande de dégivrage arrière 5.
Page 95
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE Le sélecteur de température permet de régler la température de l’air qui circule dans l’habitacle. SÉLECTEUR DE FONCTION Le sélecteur de fonction permet de régler la répartition du débit d’air dans l’habitacle.
Page 96
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation désembueurs de glaces latérales. Toutefois, le témoin A/C ne s’allume pas. L’air sortant des bouches du plancher sera un peu plus chaud que celui provenant des bouches de dégivrage du pare-brise et des désembueurs de glaces latérales.
Page 97
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles de la base extérieure du pare-brise. • Pour augmenter l’efficacité de la climatisation, conduisez en laissant vos glaces légèrement entrouvertes pendant deux ou trois minutes après le démarrage, ou jusqu’à...
Page 98
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE ÉLECTRONIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (DEATC) (SELON L’ÉQUIPEMENT) DUAL AUTO 1. Commande du climatiseur 2. Commande d’air recyclé 3. Commande de température côté passager 4. Commande de dégivrage arrière 5.
Page 99
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation préférence individuelle. Pour la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur, le système comporte des commandes communes aux deux zones. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Appuyez sur la touche AUTO et choisissez la température qui vous convient.
Page 100
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHOIX D’UNE TEMPÉRATURE Pour régler la température des côtés conducteur et passager, choisissez la température désirée en appuyant sur la commande de température qui correspond à chaque zone. CONVERSION DE LA TEMPÉRATURE Appuyez sur la touche F/C pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius au guichet.
Page 101
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • Commande du climatiseur (Climatiseur) – permet d’activer ou de désactiver manuellement le fonctionnement du climatiseur à toutes les positions, sauf celle de dégivrage. Cependant, le climatiseur ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à...
Page 102
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation sélectionnée. Au besoin, le recyclage de l’air peut être activé manuellement à l’aide de la commande de recyclage de l’air. Lorsque le recyclage de l’air est réglé manuellement alors que le système est en mode de fonctionnement automatique, le témoin AUTO reste allumé...
Page 103
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • (Plancher) – répartit l’air extérieur ou l’air recyclé entre les bouches du plancher et les désembueurs de glaces latérales. • (Plancher et dégivrage) – répartit l’air extérieur entre les bouches du plancher, les bouches de dégivrage du pare-brise et les désembueurs de glaces latérales.
Page 104
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif auxiliaire de chauffage-climatisation permet de chauffer et de refroidir plus rapidement l’habitacle du véhicule. Les commandes de chauffage-climatisation auxiliaires sont situées sur la console au pavillon de premier rang.
Page 105
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE Commande la température de l’air à l’arrière de l’habitacle. SÉLECTEUR DE FONCTION Appuyez une fois sur le sélecteur de fonction pour choisir l’acheminement de l’air par les bouches de la console au pavillon. Le pictogramme de la planche de bord s’allume sur le sélecteur de température.
Page 106
Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à...
Page 107
Éclairage et phares • Pour mettre en fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Pour mettre hors fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt.
Page 108
Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. INT1 COMMANDE DU RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les...
Page 109
Éclairage et phares • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à l’aide d’une bande de ruban-cache, par exemple) un repère horizontal à...
Page 110
Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le INT1 haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture des places avant (selon l’équipement) Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur leur rebord arrière.
Page 111
Éclairage et phares Lampes de lecture du deuxième rang (selon l’équipement) Les lampes de lecture du deuxième rang sont situées dans la garniture de pavillon, au-dessus des sièges du deuxième rang. • Appuyez sur les interrupteurs pour allumer les lampes. Lampe d’aire de chargement Le plafonnier s’allume lorsque : •...
Page 112
* Vous pouvez obtenir des ampoules de remplacement de lampes d’approche chez votre concessionnaire. Le numéro de pièce Ford 2L1Z–13B374–BB correspond à l’ampoule du rétroviseur du côté passager; le numéro de pièce 2L1Z–13B375–BB correspond à celle du côté conducteur.
Page 113
Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Lampes de lecture Procédez comme suit pour remplacer les ampoules de lampe de lecture : 1. Retirez le verre de la lampe de lecture à l’aide d’un petit tournevis. 2.
Page 114
Éclairage et phares 7. Une fois les couvercles d’ampoule enlevés, vous pouvez retirer les ampoules en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en les tirant sans les tourner. L’ampoule à halogène doit être gardée hors de la portée des enfants et maniée avec précaution.
Page 115
Éclairage et phares 5. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 6. Retirez soigneusement l’ampoule de la douille et insérez une ampoule neuve. 7. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 116
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares antibrouillards L’ampoule à halogène doit être gardée hors de la portée des enfants et maniée avec précaution. Ne saisissez l’ampoule que par sa base en plastique et ne touchez pas à l’enveloppe de verre. Les empreintes grasses de doigts sur le verre pourraient provoquer le bris de l’ampoule au moment de l’allumage des phares.
Page 117
Éclairage et phares 2. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner. 3. Enlevez le faisceau de câblage. 4. Enfoncez les quatre pattes fixant le bloc optique, une à la fois, et écartez le support d’ampoule noir du phare. 5.
Page 118
Éclairage et phares Retrait de l’ampoule de clignotant des lampes d’approche et des rétroviseurs (selon l’équipement) Pour changer les ampoules : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position Arrêt, puis repliez le rétroviseur vers l’avant. 2. Enlevez la vis à empreinte Torx au bas de la lentille de clignotant à...
Page 119
Commandes du conducteur Commandes du conducteur COMMANDES D’ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE Tournez la commande des essuie-glace à la position désirée pour obtenir un balayage intermittent, lent ou rapide. INT1 Les barres de longueurs diverses situées sur la bague servent à régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glace.
Page 120
Commandes du conducteur Balais d’essuie-glace Vérifiez l’usure des balais d’essuie-glace au moins deux fois par an ou dès qu’ils semblent diminuer d’efficacité. Des substances comme la sève des arbres et certaines cires chaudes utilisées dans les lave-autos réduisent l’efficacité des balais d’essuie-glace. Vérification des balais d’essuie-glace Si les essuie-glace fonctionnent mal, nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace avec du liquide de lave-glace non dilué...
Page 121
Commandes du conducteur Pour remplacer le balai d’essuie-glace : 1. Soulevez le balai d’essuie-glace de la lunette et maintenez-le dans cette position. 2. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour détacher le balai d’essuie-glace du bras de l’essuie-glace. 3. Tirez sur le balai d’essuie-glace (vers la base du bras d’essuie-glace) et séparez-le du bras d’essuie-glace.
Page 122
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON L’apparence de la console au pavillon de votre véhicule varie selon les options choisies à l’achat. Compartiment de rangement avant et miroir panoramique (selon l’équipement) Le compartiment de rangement peut...
Page 123
Commandes du conducteur Toit ouvrant transparent à commande à impulsion (selon l’équipement) Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : • appuyez brièvement sur la partie inférieure de la commande de toit; • pour fermer le toit ouvrant transparent, appuyez sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
Page 124
Commandes du conducteur Glaces de custode à commande électrique (selon l’équipement) •Sans toit ouvrant transparent •Avec toit ouvrant transparent Pour ouvrir les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT (aération). Pour fermer les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT.
Page 125
Commandes du conducteur Les véhicules équipés d’une console centrale possèdent trois prises de courant montées à même la console. Les véhicules sans console centrale possèdent une prise de courant montée sur la planche de bord. La troisième prise de courant auxiliaire, montée sur la console centrale, est accessible depuis les sièges arrière.
Page 126
Commandes du conducteur Sans commandes de chauffage-climatisation arrière GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Pour abaisser et relever les glaces, appuyez sur les interrupteurs à bascule et maintenez-les enfoncés. • Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur à bascule pour relever la glace. •...
Page 127
Commandes du conducteur Commande à impulsion • Enfoncez complètement la portion inférieure de l’interrupteur à bascule et relâchez rapidement celui-ci. La glace du conducteur s’abaisse complètement. Appuyez de nouveau brièvement sur la commande pour arrêter le mouvement de la glace. La commande à...
Page 128
Commandes du conducteur Évitez d’obstruer le champ de détection de la cellule photoélectrique située derrière le rétroviseur, car celui-ci pourrait alors ne pas fonctionner correctement. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le réglage automatique du rétroviseur. Le rétroviseur reprend sa position AUTO normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (si le rétroviseur est en fonction), ce qui assure...
Page 129
Commandes du conducteur Rétroviseurs autoréglables en marche arrière (selon l’équipement) Les rétroviseurs extérieurs peuvent être programmés pour s’incliner vers le bas lorsque le véhicule se trouve en marche arrière (R). Consultez la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour activer ou désactiver cette fonction.
Page 130
Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesse se trouve à la position de stationnement (P). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
Page 131
Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse • Appuyez sur la touche OFF ou • coupez le contact. Une fois le programmateur de vitesse hors fonction, la vitesse préalablement programmée est effacée. Programmation d’une vitesse • Appuyez sur la touche SET+. La touche ON du programmateur doit être enfoncée et la vitesse du véhicule doit dépasser 48 km/h...
Page 132
Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse programmée • appuyez sur la touche SET+ et maintenez-la enfoncée. Relâchez-la lorsque la vitesse désirée est atteinte; ou • appuyez brièvement sur la touche SET+ pour activer la fonction de « réglage instantané ». COAST Chaque pression sur la touche augmente la vitesse programmée de...
Page 133
Commandes du conducteur Pour désactiver le programmateur de vitesse • Appuyez sur la pédale de frein. La vitesse préalablement programmée n’est pas effacée lorsque le programmateur de vitesse est désactivé. Le fait d’appuyer sur la touche OFF efface la vitesse préalablement programmée.
Page 134
Commandes du conducteur Témoin du programmateur de vitesse Ce témoin s’allume lorsque les commandes SET ACCEL ou RES sont enfoncées. La vitesse du véhicule doit être supérieure ou égale à 48 km/h (30 mi/h). Il s’éteint lorsque le programmateur de vitesse est mis hors fonction, lorsque vous enfoncez la pédale d’embrayage ou la pédale de frein ou lorsque vous coupez le contact.
Page 135
Commandes du conducteur Dans tous les modes : • appuyez sur la touche VOL + ou – pour régler le volume. Bloc de commandes du chauffage-climatisation Appuyez sur le côté + ou - de la touche TMP pour régler la température.
Page 136
Commandes du conducteur fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes et le système d’éclairage de la maison ou du bureau. Lors de la programmation de la télécommande universelle HomeLink , vous devrez faire fonctionner la porte du garage ou du portail.
Page 137
Commandes du conducteur 1. Maintenez les deux boutons extérieurs enfoncés et relâchez-les seulement lorsque le témoin rouge se met à clignoter après vingt secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes aux deux autres boutons HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
Page 138
Commandes du conducteur 7. Enfoncez et relâchez le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). Remarque : Il faut commencer l’étape 8 dans les 30 secondes suivantes. 8.
Page 139
Commandes du conducteur Utilisation de la télécommande universelle HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez et relâchez le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Page 140
Commandes du conducteur BOUSSOLE ÉLECTRONIQUE ET AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Température extérieure Si le véhicule n’est pas équipé de la régulation électronique automatique de la température à deux zones, l’afficheur de température extérieure est intégré au tableau de bord et la température s’affiche en tout temps.
Page 141
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position de contact. 3. Faites démarrer le moteur. 7 8 9 1011 4.
Page 142
Commandes du conducteur 1. Faites démarrer le moteur. 2. Pour accéder à la fonction d’étalonnage de la boussole, appuyez sur le bouton TRIP/RESET et maintenez-le enfoncé pendant huit secondes. L’indicateur CAL (étalonnage) s’affiche au guichet. 3. Conduisez lentement (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) en tournant en rond jusqu’à...
Page 143
Commandes du conducteur Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • compteur kilométrique et boussole • compteur journalier, compteur kilométrique et boussole • autonomie de carburant • consommation moyenne de carburant • temps écoulé depuis le départ Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la rubrique Indicateurs du chapitre Instruments.
Page 144
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage de la boussole 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position de contact. 3. Faites démarrer le moteur. 4.
Page 145
Commandes du conducteur CALIBRATE » (tournez lentement en rond pour étalonner) soit remplacée par la mention « CALIBRATION COMPLETED » (étalonnage terminé). Cette manœuvre peut nécessiter jusqu’à cinq tours complets. 10. L’étalonnage de la boussole est terminé. Fonction d’affichage de la consommation moyenne de carburant (AFE) Cette fonction du menu INFO permet d’afficher la consommation...
Page 146
Commandes du conducteur Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction « Temps écoulé depuis le départ », procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton RESET (réinititialisation) et relâchez-le pour mettre le chronomètre en marche.
Page 147
Commandes du conducteur Serrures à verrouillage automatique Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsqu’un rapport de la boîte de vitesses est engagé et met le véhicule en mouvement. 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction/hors fonction le verrouillage automatique des portes.
Page 148
Commandes du conducteur 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction/hors fonction la temporisation de la commande automatique des phares. 2. Appuyez sur la touche RESET pour mettre en fonction/hors fonction la temporisation de la commande automatique des phares.
Page 149
Commandes du conducteur Unités métriques ou anglo-saxonnes 1. Choisissez cette fonction au menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. Vérification des systèmes Lorsque vous choisissez cette fonction au menu SETUP, l’afficheur multimessage montre tour à...
Page 150
Commandes du conducteur toutes les ressources de l’afficheur multimessage après avoir pris connaissance de l’avertissement et l’avoir effacé au moyen de la touche RESET. Les messages d’avertissement effacés sont classés en trois catégories : • certains sont affichés de nouveau toutes les minutes à partir de leur effacement;...
Page 151
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage Anomalie du système de surveillance Cet avertissement est réaffiché de la pression des pneus (selon lorsque le contact a été coupé l’équipement) et rétabli. Vérifier la pression des pneus (selon l’équipement) Vérifier la pression de la roue de secours (selon l’équipement) Anomalie du capteur de pression des pneus (selon l’équipement)
Page 152
Commandes du conducteur TEMPÉRATURE MOTEUR ÉLEVÉE. Ce message s’affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Vérifiez le liquide de refroidissement et son niveau. Consultez la rubrique Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 153
Commandes du conducteur ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DES PNEUS (selon l’équipement). Ce message s’affiche lorsqu’un capteur de pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si l’avertissement reste affiché ou apparaît de nouveau, faites vérifier le système par votre concessionnaire. NIVEAU ESSENCE BAS.
Page 154
Commandes du conducteur AdvanceTrac est neutralisée, mais la fonction d’amélioration de l’adhérence demeure active. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la rubrique Dispositif antilacet AdvanceTrac du chapitre Conduite. VÉRIFIER LA SUSPENSION PNEUMATIQUE (selon l’équipement). Ce message est affiché lorsque la suspension pneumatique ne fonctionne pas correctement.
Page 155
Commandes du conducteur COMMANDE DE LA SURMULTIPLIÉE Passage en surmultipliée (surmultipliée) est la position normale de conduite pour obtenir la meilleure consommation de carburant possible. La surmultipliée permet le passage ou la rétrogradation automatique à tous les rapports disponibles. Annulation de la surmultipliée Appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée, situé...
Page 156
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale offre plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. Un porte-stylo. 2. Un compartiment pour boîte de mouchoirs. 3. Des fentes pour le rangement de cassettes et de disques compacts. 4.
Page 157
Commandes du conducteur La principale responsabilité du conducteur est de conduire son véhicule prudemment. La chose la plus importante à faire pour éviter les accidents est d’éviter les distractions et de porter constamment attention à la route. Attendez de vous trouver dans un endroit où...
Page 158
Commandes du conducteur Ne tirez pas sur la poignée de hayon à partir du bas. Vous pourriez vous blesser au poignet ou au bras. Assurez-vous que le hayon est bien fermé afin d’éviter que des gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, laissez les bouches d’aération en position ouverte pour faire entrer de l’air extérieur dans l’habitacle.
Page 159
Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas d’urgence.
Page 160
Serrures et sécurité Déplacez la commande vers le haut pour activer le verrou sécurité enfants. Déplacez-la vers le bas pour désactiver le verrou sécurité enfants. SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada.
Page 161
Serrures et sécurité Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque le contact est coupé. Appuyez une seconde fois sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Page 162
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle fait alterner la mise en fonction et hors fonction de l’avertisseur sonore et des feux de position. Pour désactiver l’alarme, appuyez de nouveau sur la touche ou placez le commutateur d’allumage à...
Page 163
Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur l’une des touches de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 ou 2 sur le panneau de la porte du conducteur pour mémoriser ce réglage à...
Page 164
Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE DÉMONTEZ PAS LA PARTIE AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE. 2. Placez le côté positif (+) de la nouvelle pile dans la même direction.
Page 165
Serrures et sécurité Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : • Déverrouillez toutes les portes à l’aide de la commande de verrouillage/déverrouillage électrique des portes. Introduisez la clé dans le commutateur d’allumage, tournez-la de la position Antivol (1) à la position Contact (3) et faites-la alterner rapidement (dans les dix secondes qui suivent)
Page 166
Serrures et sécurité La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 30 minutes après que le contact a été coupé. Fonction de déverrouillage « intelligent » La fonction de déverrouillage « intelligent » vous évite de vous retrouver coincé à l’extérieur d’un véhicule en déverrouillant les portes si la clé est dans le commutateur d’allumage et que la porte du conducteur était ouverte ou mal fermée au moment du verrouillage des portes à...
Page 167
Serrures et sécurité 1. Mettez le commutateur d’allumage en position Contact. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 3. Ramenez le commutateur d’allumage en position d’arrêt. 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes.
Page 168
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER Le système d’entrée sans clé à clavier vous permet : • de verrouiller ou de déverrouiller les portes sans vous servir de la clé. Le dispositif d’entrée sans clé de votre véhicule est commandé par un code à...
Page 169
Serrures et sécurité Pour effacer votre code personnalisé, procédez comme suit : 1. Composez le code établi à l’usine. 2. Appuyez sur la commande 1-2 et relâchez-la. Le déverrouillage des portes ne peut maintenant être effectué qu’avec le code établi à l’usine. Fonction antibalayage La fonction antibalayage empêche les tentatives répétées de recherche d’un code de clé...
Page 170
à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. TÉMOIN DE L’ALARME ANTIVOL Le témoin d’alarme antivol est le clignotant rouge situé...
Page 171
Serrures et sécurité • Lorsque le contact est établi à l’allumage, le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas de problème du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste alllumé lorsque le contact est établi à l’allumage. Si tel est le cas, faites réparer votre véhicule par un concessionnaire autorisé.
Page 172
éloigné de la clé d’allumage tout autre objet accroché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
Page 173
Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position Arrêt (1) à la position Contact (3) (en la maintenant à cette position pendant au moins une seconde, mais pas plus de dix secondes).
Page 174
Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Ajustement du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège du conducteur ou son dossier quand le véhicule est en marche. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 175
Sièges et dispositifs de retenue Tirez sur la poignée du dossier du siège pour incliner le siège. Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir. 2003 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
Page 176
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège. Tournez la commande du support lombaire vers l’avant pour augmenter le degré de support. Tournez la commande du support lombaire vers l’arrière pour diminuer le degré...
Page 177
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie avant ou arrière de la commande pour incliner le siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du...
Page 178
Sièges et dispositifs de retenue Pour effectuer une mise en mémoire associée à une télécommande spécifique d’entrée sans clé, consultez la rubrique Système d’entrée sans clé dans le chapitre Serrures et sécurité. SIÈGES À RÉGULATION DE TEMPÉRATURE (selon l’équipement) Les commandes des sièges à régulation de température sont situées sur la console centrale.
Page 179
Sièges et dispositifs de retenue 30 minutes en mode de refroidissement. Ceci permet d’éviter de surcharger inutilement le système d’alimentation électrique du véhicule. Remplacement du filtre à air des sièges à régulation de température L’ensemble de sièges à régulation de température comprend des filtres à air qui doivent être changés à...
Page 180
Sièges et dispositifs de retenue • retirez le filtre. Pour installer le filtre à air du siège à régulation de température : • premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à...
Page 181
Sièges et dispositifs de retenue Ensemble de sièges rabattables de deuxième rang Assurez-vous, avant de rabattre les sièges, qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à main ou porte-documents sur le plancher à l’avant des sièges du deuxième rang, ni sur les coussins de siège. Veillez à ce que les appuis-tête soient abaissés.
Page 182
Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur la poignée située à l’arrière du siège vers le haut. Le siège bascule vers l’avant. 3. Pour remettre le siège à sa position normale, poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille au plancher.
Page 183
Sièges et dispositifs de retenue 4. Levez le dossier de siège en position verticale. Assurez-vous que les pieds du siège sont fermement fixés au plancher, que le siège soit occupé ou non. Si ce n’est pas le cas, le siège pourrait occasionner des blessures en étant projeté lors d’un arrêt brusque.
Page 184
Sièges et dispositifs de retenue Depuis la position horizontale : 1. Levez et tirez le siège vers l’arrière jusqu’à ce que le loquet se verrouille. Ne tentez pas de déverrouiller les crochets de plancher arrière alors que le siège est en position abaissée.
Page 185
Sièges et dispositifs de retenue Pour rabattre l’ensemble à banquette 20 % (selon l’équipement) 1. Repérez la sangle de déverrouillage située entre le coussin avant et le dossier de siège et tirez sur la sangle pour dégager le loquet du siège rabattable 2.
Page 186
Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la banquette 20 % du deuxième rang (selon l’équipement) Soulevez la poignée pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Remarque : Ce siège peut être avancé pour installer un enfant dans un siège d’enfant près des occupants des sièges avant. Le siège doit être en position arrière complète lorsqu’il est occupé...
Page 187
Sièges et dispositifs de retenue Rabattage de la banquette du troisième rang en position horizontale Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé en position horizontale. Tirez vers le haut sur la poignée située à...
Page 188
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour abaisser le dossier de siège désiré. Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine. Les sièges rabattables à...
Page 189
Sièges et dispositifs de retenue Appuis-tête réglables du troisième rang Les positions assises latérales du troisième rang sont pourvues d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 190
Sièges et dispositifs de retenue frontales. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système a la capacité d’analyser la situation des passagers et la gravité de la collision, avant d’activer les dispositifs de sécurité...
Page 191
Sièges et dispositifs de retenue Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant Les sacs gonflables à deux étapes permettent d’adapter le niveau d’énergie de déploiement des sacs gonflables. Un niveau d’énergie plus faible est utilisé pour les impacts courants d’intensité modérée. Un niveau d’énergie plus élevé...
Page 192
Sièges et dispositifs de retenue de l’enrouleur selon le déplacement de l’occupant vers l’avant. Ceci aide à réduire les risques de blessures à la poitrine de l’occupant en limitant la force qui lui est appliquée. Consultez les rubriques portant sur les ceintures de sécurité...
Page 193
Sièges et dispositifs de retenue Afin de réduire tout risque de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis à un endroit pourvu de dispositifs de retenue adéquats. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux quand le véhicule est en marche. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision.
Page 194
Sièges et dispositifs de retenue Les ceintures et les sièges de sécurité peuvent devenir très chauds sous l’effet des rayons du soleil dans un véhicule fermé. Un bébé ou un jeune enfant pourrait s’y brûler. Vérifiez toujours le revêtement des sièges et les boucles des ceintures avant d’asseoir un enfant.
Page 195
Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les places latérales avant et arrière ainsi que les places centrales des deuxième et troisième rangs sont pourvues de ceintures trois points. La ceinture de sécurité...
Page 196
Sièges et dispositifs de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. 3. Laissez la sangle se rétracter. Pendant que la sangle se rétracte, des déclics se font entendre.
Page 197
Sièges et dispositifs de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément du système se révèle défectueux. En outre, il faut faire vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
Page 198
Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des premier et deuxième rangs Les places du conducteur et du passager avant droit de votre véhicule ainsi que les places latérales du deuxième rang sont dotées d’un régleur de hauteur de ceinture de sécurité.
Page 199
Sièges et dispositifs de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
Page 200
Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact à pendant quatre à huit secondes. l’allumage...
Page 201
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le dispositif de rappel de bouclage de conducteur n’est pas bouclée ceinture de sécurité BeltMinder dans les cinq secondes après déclenche : le témoin des ceintures de que le témoin avertisseur de sécurité...
Page 202
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne sont pas confortables, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de...
Page 203
Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. «...
Page 204
Sièges et dispositifs de retenue Ne vous assoyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le seul but d’éviter l’activation du carillon du Belt Minder . Le fait de s’asseoir sur la ceinture de sécurité augmente le risque de blessures en cas d’accident.
Page 205
Sièges et dispositifs de retenue • Les étapes 3 à 5 doivent être effectuées dans un délai de 60 secondes, sinon la marche à suivre devra être reprise du début. 3. Bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois, en terminant la séquence avec la ceinture débouclée.
Page 206
être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien qualifié...
Page 207
Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
Page 208
Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour protéger un passager occupant la place centrale avant.
Page 209
Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 210
Sièges et dispositifs de retenue passager avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule.
Page 211
Sièges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection supplémentaires comprennent les éléments suivants : • un module de sac gonflable (comprenant le sac et le gonfleur) pour le conducteur et un pour le passager; • un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération et un module électronique de surveillance des sacs gonflables;...
Page 212
équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
Page 213
Sièges et dispositifs de retenue Pour éviter de subir des blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Fonctionnement du système de sécurité du pavillon Safety Canopy L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy a été...
Page 214
Sièges et dispositifs de retenue L’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy , en conjonction avec les ceintures de sécurité, peut contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante ou de capotage. Les enfants âgés de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges des deuxième et troisième rangs du véhicule et être convenablement retenus.
Page 215
Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants du système de sécurité du pavillon Safety Canopy sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé.
Page 216
Sièges et dispositifs de retenue Comment se débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire local ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les rubriques qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
Page 217
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et de la ceinture à baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Page 218
Sièges et dispositifs de retenue • L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet? Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points.
Page 219
Sièges et dispositifs de retenue rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est recommandé d’utiliser un rehausseur avec une ceinture trois points sur un siège arrière, qui représente la place la plus sûre pour un enfant. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur.
Page 220
être en position arrière complète lorsqu’il est occupé par des enfants plus vieux ou des adultes. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure et des fixations pour les points d’ancrage inférieurs.
Page 221
Sièges et dispositifs de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE placez JAMAIS un siège d’enfant ou un porte-bébé orienté vers l’arrière devant un dispositif de sac gonflable activé.
Page 222
Sièges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 223
Sièges et dispositifs de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
Page 224
Sièges et dispositifs de retenue 1. Allongez la ceinture sous-abdominale. Pour ce faire, placez la languette de manière à ce que sa partie inférieure soit à angle droit par rapport à la sangle, tout en faisant glisser la languette vers le haut. 2.
Page 225
Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Banquette du deuxième rang • Sièges baquets du deuxième rang Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
Page 226
Sièges et dispositifs de retenue • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège. 4. Saisissez la sangle de retenue et placez-la sur l’armature du siège. 5.
Page 227
Sièges et dispositifs de retenue 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Positions assises du troisième rang 1. Placez le siège d’enfant au centre du coussin de siège. 2.
Page 228
Sièges et dispositifs de retenue 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 5. Consultez la rubrique Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points du présent chapitre pour des directives...
Page 229
Sièges et dispositifs de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage destinés à l’installation d’un siège d’enfant aux places assises marquées du symbole de siège d’enfant. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
Page 230
Sièges et dispositifs de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
Page 231
Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Arrêt/Verrouillage bloque le volant et le levier de vitesse (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Page 232
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la rubrique intitulée Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
Page 233
Conduite 5. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas.
Page 234
Conduite 3. Si la température est inférieure à -12 °C (10 °F) et que le moteur ne démarre pas dans les quinze secondes au premier essai, coupez le contact, attendez dix secondes et essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyez sur l’accélérateur à...
Page 235
Conduite Un bruit occasionnel des freins est normal et ne signale pas nécessairement une anomalie de fonctionnement. Des grincements occasionnels ou intermittents des freins peuvent se faire entendre durant la conduite normale d’un véhicule quand les freins sont serrés. Ces bruits se produisent normalement au cours des premiers freinages de la journée, mais peuvent également survenir à...
Page 236
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas toujours la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin...
Page 237
Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez complètement la pédale de frein. Lorsque le contact est établi à l’allumage, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé...
Page 238
Conduite DIRECTION Votre véhicule est équipé d’une direction assistée. La direction assistée emprunte l’énergie du moteur afin de réduire l’effort fourni par le conducteur pour diriger le véhicule. Pour éviter d’endommager la pompe de servodirection : • ne maintenez jamais le volant de direction tourné vers l’extrême droite ou l’extrême gauche pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne;...
Page 239
Conduite Lorsque vous montez dans le véhicule alors que le contact n’est pas établi, la suspension pneumatique a déjà abaissé automatiquement le véhicule à sa hauteur d’assiette minimale pour vous en faciliter l’entrée. À l’ouverture d’une porte ou du hayon, le système met en mémoire la hauteur du véhicule et maintient le véhicule à...
Page 240
Conduite Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors fonction et coupez le contact avant le remorquage ou l’élévation du véhicule (à l’aide du cric ou par d’autres moyens). Le commutateur d’arrêt de la suspension pneumatique se trouve derrière deux panneaux d’accès, sur la garniture de l’aile arrière gauche, près du hayon.
Page 241
Conduite Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre la suspension pneumatique hors fonction. PONT À GLISSEMENT LIMITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont à glissement limité est identique à celui d’un pont arrière standard.
Page 242
Conduite variété de surfaces de roulement. Ces caractéristiques spéciales, comme les pneus de largeur supérieure et la garde au sol accrue, rendent son centre de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité...
Page 243
Conduite Si votre véhicule est pris dans de la neige profonde ou de la boue, il peut être utile de mettre le dispositif AdvanceTrac hors fonction, en appuyant sur le bouton AdvanceTrac . Ceci permet à vos pneus de « creuser » la surface, pour plus de traction. Si le dispositif AdvanceTrac est activé...
Page 244
Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac se met automatiquement en fonction lorsque le moteur est démarré. Toutefois, ce système ne fonctionne pas lorsque le véhicule est en marche arrière ni en mode 4 roues motrices gamme basse (4X4 LOW). Dans ces modes, les fonctions de freinage antiblocage et d’amélioration de l’adhérence continuent de fonctionner.
Page 245
Conduite • une légère décélération du véhicule; • un clignotement du témoin AdvanceTrac ; • si votre pied est sur la pédale de frein, vous ressentirez une vibration; • dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci s’enfoncera pour mettre les freins en œuvre.
Page 246
Conduite d’arrêt, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux stop ne fonctionnent pas convenablement. Consultez la rubrique Fusibles et relais du chapitre Dépannage. Si le fusible n’est pas grillé, suivez la procédure suivante : 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position Arrêt, puis retirez-la.
Page 247
Conduite Conduite avec une boîte de vitesses automatique à quatre rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pourvue d’une stratégie spéciale de passage des rapports qui assure un rendement maximum du chauffage par temps froid. Lorsque la température ambiante descend à -5 °C (23 °F) ou moins et que la température du liquide de refroidissement est inférieure à...
Page 248
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesse est en position de marche arrière (R), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier de vitesse en position de marche arrière ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier de vitesse est au point mort (N), vous pouvez faire...
Page 249
Conduite • accroissement du frein moteur en descente. Si vous tractez une remorque, consultez la rubrique Conduite avec une remorque de la section Traction d’une remorque. Pour repasser de la marche avant automatique au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin s’éteint alors.
Page 250
Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Si votre véhicule est équipé du dispositif AdvanceTrac , il peut être utile de mettre celui-ci hors fonction pour permettre aux roues de patiner.
Page 251
Conduite Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule. Il est possible que de petits obstacles, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol, ne soient pas détectés par le sonar de recul.
Page 252
Les témoins du système Control Trac ne s’allument que dans les conditions présentées ci-dessous. Si ces témoins s’allument pendant la conduite en modes 2H ou A4WD, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ford dès que possible. 2003 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 253
Conduite • 4X4 HIGH – s’allume brièvement lors du démarrage. Il reste allumé HIGH lorsque le mode 4H (gamme haute) est sélectionné. • 4X4 LOW – s’allume brièvement lors du démarrage. Il reste allumé lorsque le mode 4L (gamme basse) est sélectionné. Positions du système Control Trac Le système Control Trac fonctionne selon quatre modes :...
Page 254
Conduite Remarque : Si votre véhicule est équipé du dispositif AdvanceTrac , celui-ci désactive automatiquement la fonction antilacet lorsque vous passez de la position A4WD à la position 4L (4x4 gamme basse). La fonction de traction asservie au freinage demeure toujours en service. Le dispositif antilacet AdvanceTrac peut être mis hors fonction manuellement en appuyant sur le bouton AdvanceTrac...
Page 255
Conduite Passage du mode A4WD en mode 4H Faites passer le sélecteur de A4WD à 4H à un arrêt ou lorsque vous conduisez à n’importe quelle vitesse. Changement de gamme depuis 2H, A4WD ou 4H vers 4L 1. Arrêtez le véhicule et gardez la pédale de frein enfoncée.
Page 256
Conduite Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Les véhicules à 4 roues motrices sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté; ils possèdent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
Page 257
Conduite • Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Si le véhicule quitte le rebord de la chaussée • Si votre véhicule quitte le bord de la chaussée, ralentissez, mais évitez d’appliquer brusquement les freins.
Page 258
Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus de quelques minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est engagé en position de stationnement (P).
Page 259
Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 260
Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur du sable, essayez de garder les quatre roues sur les parties les plus fermes de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Accélérez lentement et ne faites pas patiner les roues.
Page 261
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 262
Conduite N’accélérez que suffisamment pour monter la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues et la perte de l’adhérence et, par conséquent, la perte de contrôle du véhicule. Pour descendre une pente abrupte, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir;...
Page 263
Remplacement des pneus Ne montez pas de pneus ni de roues de dimensions différentes ou de type autre que ceux installés par Ford sur votre véhicule, car la sécurité et le rendement de celui-ci seraient compromis, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de même que des blessures graves ou la mort.
Page 264
Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut le rendre plus susceptible de renverser en cas de perte de maîtrise. Ford vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un toit de plateau de pick-up.
Page 265
Conduite nuire à la sécurité du conducteur et des passagers. Une vérification fréquente du châssis est recommandée si le véhicule est utilisé en service dur hors route. NAPPES D’EAU PROFONDES Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, évitez de conduire rapidement, surtout si la profondeur est difficile à...
Page 266
Conduite et de la charge. Cette donnée est spécifique à chaque véhicule et figure sur l’étiquette d’homologation du véhicule apposée sur le rebord latéral de la porte conducteur. • Poids maximal autorisé à l’essieu (PMAE ou sigle anglais GAWR) : poids maximal autorisé pour chaque essieu. Cette donnée est spécifique à...
Page 267
Conduite véhicule. Consultez ces cotes avant d’ajouter un équipement de deuxième monte au véhicule. Si vous ajoutez du poids à l’avant du véhicule, y compris à la cabine, ce poids supplémentaire ne doit pas dépasser la charge de réserve totale des essieux avant (sigle anglais FARC).
Page 268
Conduite 2. Pesez le véhicule tel qu’il est utilisé normalement, sans la charge. Pour connaître le poids exact, faites peser le véhicule par une société de transport ou un poste d’inspection de camions. 3. Soustrayez le poids du véhicule chargé du poids total roulant autorisé (PTRA [sigle anglais GCWR]) des tableaux suivants.
Page 269
électriques peut être obtenu auprès d’un concessionnaire Ford ou Lincoln/Mercury (numéro de pièce 2L1Z–14A348–AB). Avant d’atteler une remorque, assurez-vous que les freins de la remorque (selon l’équipement) et les feux sont bien branchés et qu’ils fonctionnent.
Page 270
Conduite Si votre véhicule est équipé du dispositif AdvanceTrac , il est possible que vous ayez des indices indiquant la mise en fonction du dispositif lors de manœuvres de virage avec une remorque fortement chargée; il s’agit d’un comportement normal du véhicule. Le fait de négocier les virages à une vitesse moins élevée lorsqu’une remorque est attelée réduira la tendance du dispositif antilacet AdvanceTrac à...
Page 271
Conduite Préparatifs avant le remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez, au besoin, votre concessionnaire ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs ou à l’essieu. Vous devez distribuer la charge de telle sorte que 10 % à...
Page 272
Conduite Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location. Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition de les installer correctement et de les régler conformément aux directives du fabricant.
Page 273
Conduite Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tractez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Conseils pour la traction d’une remorque •...
Page 274
56 km/h (35 mi/h), l’arbre de transmission doit être retiré. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié. Pour le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission, consultez votre concessionnaire.
Page 275
• la livraison de carburant limitée en cas de panne sèche; • le remorquage de votre véhicule à l’établissement concessionnaire Ford le plus proche, ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il est situé dans un rayon de 56,3 km (35 mi) (un seul remorquage par panne).
Page 276
Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford ou Mercury qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673;...
Page 277
Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction; • appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse; • appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
Page 278
Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est doté d’un bouton de réinitialisation rouge (situé juste au-dessus) et il se trouve sous l’interrupteur de la suspension pneumatique (selon l’équipement). Si le véhicule n’est pas muni d’une suspension pneumatique, l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est néanmoins visible derrière le panneau d’accès.
Page 279
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Avant de remplacer un accessoire électrique quelconque, vérifiez d’abord les fusibles des circuits correspondants.
Page 280
Dépannage COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité 70 A — — Havane — Brun 80 A — — Beige — Noir Porte-fusibles/boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé...
Page 281
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Marche/Accessoires – moteur des essuie-glace avant, tableau de bord, moteur d’essuie-glace arrière, module de système de surveillance de pression des pneus 20 A* Clignotant/feux de détresse, contacteur de feux stop, relais des fonctions dynamiques interactives...
Page 282
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 7,5 A* Module de commande du groupe motopropulseur (mémoire d’anomalies), interrupteur de neutralisation de programmateur de vitesse, commutateur de commande manuelle de chauffage-climatisation, contacteur de feux stop, solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur, bloc de commande de régulation électronique automatique de la température,...
Page 283
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Commande de dégivrage de lunette arrière, témoin du dégivreur de lunette arrière (module de commande de chauffage-climatisation), rétroviseurs chauffants — Inutilisé 20 A* Relais des phares de recul de remorquage, connecteur pour la traction d’une remorque à...
Page 284
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Commande manuelle de chauffage-climatisation, bobine de relais de dégivreur de lunette arrière, contacteur de rétention de fluide frigorigène, thermistance de compresseur de climatiseur, bloc de commande de régulation électronique automatique de la température à...
Page 285
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Actionneur du volet de mixage de climatiseur auxiliaire, commande auxiliaire avant de climatiseur auxiliaire, centrale clignotante, rétroviseur à électrochrome, moteur de position auxiliaire, modules de siège à régulation de température 10 A* Module de commande des...
Page 286
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Lampes d’accueil intérieures (lampe de lecture/plafonnier avant, lampe de lecture/plafonnier de deuxième rang, éclairage de boîte à gants, éclairage d’aire de chargement, éclairage de galerie de toit, éclairage de miroir de courtoisie), relais antidécharge de la batterie, alimentation de relais antidécharge de la batterie...
Page 287
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Capteur de rendement du réacteur catalytique, électrovannes de passage de vitesse 20 A* Électrovanne d’aération du filtre à charbon actif, capteurs de sondes à oxygène chauffantes, électrovalve de purge de vapeurs de carburant, volet d’admission d’air à...
Page 288
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 20 A* Relais des feux de jour, phares antibrouillards (feux de jour), bobine de relais des phares (feux de jour), interrupteur multifonction (avertisseur optique), module BSM (relais de commande automatique des phares), bobine de relais des feux de route, fusible no 25 (feu de croisement gauche), fusible no 23...
Page 289
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 30 A** Commande de moteur du siège du passager 30 A** Commande de moteur de siège du conducteur (sans mémoire), module des réglages mémorisés, rétroviseurs à mémoire, commande et moteur de pédales réglables 30 A** Non utilisé...
Page 290
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 30 A** Glaces à commande électrique (disjoncteur), commande principale des glaces, moteurs de lève-glace, commandes de lève-glace, module de toit ouvrant transparent Relais du Solénoïde du démarreur démarreur Relais Fusible no 22, disjoncteur 401, d’alimentation glaces à...
Page 291
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais R203 Relais du module Fusible no 32, fusible no 33, de commande du fusible no 34, relais de pompe groupe d’alimentation, pompe motopropulseur d’alimentation, solénoïdes et capteurs ou sondes du module de commande du groupe motopropulseur R301...
Page 292
Dépannage REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l’accotement. L’utilisation de produits d’obturation de crevaison n’est pas recommandée et peut endommager les pneus.
Page 293
Dépannage 3. Détachez le démonte-roue, la rallonge du cric et le levier de manœuvre du cric du plateau en plastique. Sortez du plateau le cric et la feuille d’instructions. Pour enlever la roue de secours 1. Rabattez le siège arrière. Consultez la rubrique Sièges arrière dans le chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 294
Dépannage Consultez le feuillet d’instruction (situé dans le compartiment de plancher arrière, derrière les sièges du troisième rang, avec la trousse d’outils du plateau de cric) pour obtenir les détails concernant le montage/démontage d’une roue. 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement.
Page 295
Dépannage 5. Placez le cric selon les flèches de positionnement de cric figurant sur le châssis et tournez le levier de manœuvre du cric ainsi que la rallonge dans le sens des aiguilles d’une montre. Soulevez le véhicule de façon que le pneu soit à un maximum de 2,5 cm (1 po) du sol afin de monter la roue de secours.
Page 296
Dépannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie du corps sous le véhicule pour remplacer une roue. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est sur le cric. Le cric n’est prévu que pour remplacer une roue.
Page 297
Dépannage 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue. Par la suite, tirez sur le câble pour aligner les composants à son extrémité. 3. Assemblez le levier de manœuvre du cric et l’outil de rallonge de treuil (tel qu’illustré).
Page 298
Dépannage que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d’apprentissage autoadaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses.
Page 299
Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2003 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian French (fr-can)
Page 300
Dépannage 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, près de la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à la masse. Ne branchez pas l’extrémité...
Page 301
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 302
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 303
Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Les véhicules 4x2 peuvent être remorqués avec les roues avant au sol (sans lève-roues) et les roues arrière soulevées du sol.
Page 304
• ne roulez pas sur une distance de plus de 80 km (50 mi); • ne roulez pas à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
Page 305
Entretien hors du Canada Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
Page 306
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 307
Dans certains États américains, vous devez informer Ford directement par écrit avant de vous prévaloir des recours offerts par la législation de l’État relative à la garantie. Ford a également le droit, dans certains États, de tenter de réparer le véhicule une dernière fois.
Page 308
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
Page 309
Assistance à la clientèle • des produits qui ne proviennent pas d’un concessionnaire Ford; • des litiges liés à la vente entre le client et le concessionnaire, à l’exception de ceux qui sont liés à des réparations couvertes par la garantie ou à...
Page 310
• le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
Page 311
ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
Page 312
PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Page 313
Assistance à la clientèle ou au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire Ford ne peut pas vous aider, écrivez ou téléphonez à : FORD MOTOR COMPANY WORLDWIDE DIRECT MARKET OPERATIONS 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS...
Page 314
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Ford Motor Company 16800, Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 ÉTATS-UNIS...
Page 315
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 316
Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible auprès de votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 317
• n’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants; • pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant Ford (B7A-19520-AA), disponible chez votre concessionnaire. 2003 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 318
Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur.
Page 319
• Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). • Si des taches de goudron ou de graisse sont présentes, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant Ford (B7A-19520-AA). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement.
Page 320
• enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur; • pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant Ford ultrapuissant pour tissus (E8AZ-19523-AA); • s’il y a de la graisse ou du goudron sur le tissu, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant Motorcraft (ZC-14);...
Page 321
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
Page 322
Nettoyage Nettoyant de luxe pour cuir et vinyle Motorcraft (non distribué au Canada) (ZC-11–A) Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant Ford* (non distribué au Canada) (B7A-19520-AA) Nettoyant Ford ultrapuissant pour tissus (non distribué au Canada) (E8AZ-19523-AA) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A)
Page 323
Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
Page 324
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
Page 325
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs 4.6L V8 1. Batterie 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de direction assistée 5. Jauge d’huile moteur 6.
Page 326
Entretien et caractéristiques Moteurs 5.4L V8 1. Batterie 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de direction assistée 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de frein 7.
Page 327
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils, applicables dans votre région ou dans votre province, restreignent l’usage...
Page 328
Entretien et caractéristiques 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est bien placé en position de stationnement (P). 4.
Page 329
Petroleum Institute (API). Utilisez l’huile Motorcraft ou une huile équivalente conforme à la norme Ford WSS-M2C153-H. L’huile SAE 5W-20 correspond aux exigences de qualité d’huile de votre moteur pour lui assurer une meilleure consommation de carburant et un rendement optimal.
Page 330
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 331
Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
Page 332
Entretien et caractéristiques Pour obtenir plus d’informations sur le fonctionnement de la boîte de vitesses après que la batterie a été débranchée, consultez la rubrique Stratégie de passage des vitesses du chapitre Conduite. Votre boîte de vitesses automatique (4R70W) commande électroniquement le passage des vitesses en faisant appel à...
Page 333
Entretien et caractéristiques • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti en sera compromise jusqu’à son réapprentissage éventuel. Si la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées après le rebranchement de la batterie.
Page 334
Entretien et caractéristiques • un fonctionnement adéquat des jauges calibrées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « cold fill » (niveau à froid) ou être dans la plage de niveau indiquée sur le vase d’expansion (selon la configuration).
Page 335
Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
Page 336
Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
Page 337
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 338
Entretien et caractéristiques • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; • une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur;...
Page 339
Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • le témoin « HI TEMP/LOW OIL » (surchauffe/bas niveau d’huile) s’allume; •...
Page 340
Entretien et caractéristiques Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5. Redémarrez et conduisez jusqu’à l’atelier de réparation le plus près. La conduite du véhicule sans faire réparer le moteur augmente les risques de dommages à...
Page 341
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein; • coupez toujours le moteur avant de faire le plein; • l’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
Page 342
Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et maintenez toute source d’étincelles ou de flammes éloignée du goulot de remplissage. Ne fumez jamais lorsque vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Page 343
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
Page 344
Entretien et caractéristiques En cas de panne sèche : • une fois que vous aurez effectué le plein, il est possible que vous ayez besoin de lancer le moteur à plusieurs reprises avant que le circuit d’alimentation ne commence à pomper le carburant du réservoir vers le moteur;...
Page 345
Entretien et caractéristiques Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et celui-ci ne doit pas être considéré suffisant pour augmenter l’autonomie. Lorsque la jauge indique vide, il se peut qu’il soit impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à...
Page 346
Entretien et caractéristiques • Les accélérations brutales peuvent gaspiller le carburant. • Ralentissez graduellement. • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]).
Page 347
Entretien et caractéristiques • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température. • Il est plus économique de conduire sur route plate que sur route vallonnée.
Page 348
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre...
Page 349
Si l’ajout de liquide s’avère nécessaire, ajoutez uniquement du liquide pour direction assistée de qualité supérieure Ford ou de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à...
Page 350
Entretien et caractéristiques 4. Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les repères MIN et MAX. N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage. 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à...
Page 351
Entretien et caractéristiques à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, attendez environ trente minutes pour permettre à l’huile de refroidir avant d’en vérifier le niveau. 1.
Page 352
Entretien et caractéristiques À la température normale de fonctionnement (de 66 °C à 77 °C [de 150 °F à 170 °F]), le niveau COLD DO NOT ADD d’huile de la boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage. À une température ambiante (de 10 °C à...
Page 353
Entretien et caractéristiques JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté de joints de cardan dont le graissage est nécessaire. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits. Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de graisseurs, leur graissage doit également être effectué.
Page 354
(10 à 12 pouces) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. Indices de qualité établis par le U.S. Department of Transportation : le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes que nous reproduisons ici.
Page 355
Entretien et caractéristiques Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu dont l’indice d’usure est de 150 dure une fois et demie (1,5) plus longtemps qu’un pneu d’indice 100 lors d’essais sur piste gouvernementale.
Page 356
Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DE VOS PNEUS Vérification de la pression de gonflage des pneus • Utilisez un manomètre pour pneus précis. • Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire lorsque le véhicule a été arrêté pendant au moins trois heures ou qu’il n’a pas roulé...
Page 357
Entretien et caractéristiques • Permutation des quatre pneus Remplacement des pneus Remplacez tout pneu le te ´ moin d’usure devient visible sur la bande de roulement. Remplacez le pneu de rechange en me ˆ me temps que les autres pneus en raison de son exposition aux e ´...
Page 358
ˆ me type, le me ˆ me indice de vitesse et de charge, et le me ˆ me profil (par ex. « Tout-terrain », « Tourisme », etc.) que les pneus d’origine propose ´ s par Ford. Ne remplacez pas vos pneus par des pneus haute performance ou d’un diamètre plus grand.
Page 359
Entretien et caractéristiques Le système de surveillance de pression des pneus NE PEUT PAS remplacer les vérifications manuelles à intervalles réguliers de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement (au moins une fois par mois) la pression de tous les pneus en utilisant un manomètre; consultez la rubrique Vérification de la pression de gonflage de ce chapitre.
Page 360
Entretien et caractéristiques • utilisez seulement des chaînes de type câble ou des chaînes offertes comme accessoire par Ford, ou leur équivalent. L’utilisation des chaînes conventionnelles à maillons peut endommager le passage de roue ou la carrosserie du véhicule; • n’installez pas de chaînes sur les roues avant. Les chaînes ainsi installées peuvent nuire aux composants de la suspension;...
Page 361
Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein tous Remplir jusqu’au à haut repère du rendement réservoir Motorcraft DOT Huile moteur Mélange d’huile tous 5,7 L (avec moteur (6 pintes US) changement de synthétique...
Page 362
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Moteur 5.4L V8 21 L avec radiateur à (22,2 pintes US) une rangée de tubes Moteur 4.6L V8 21 L avec radiateur à (22,2 pintes US) une rangée et chauffage arrière auxiliaire Moteur 5.4L V8...
Page 363
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de Concentré de tous 4,1 L lave-glace liquide de (4,5 pintes US) lave-glace Motorcraft Premium Assurez-vous d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses appropriée. Les indications relatives à l’huile pour boîte de vitesses figurent sur la jauge ou sur la poignée de celle-ci.
Page 364
Entretien et caractéristiques Ajoutez 118 ml (4 onces US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou de produit équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour le remplissage complet des ponts à glissement limité. Pour un remplissage complet, ajoutez d’abord l’additif modificateur de friction.
Page 365
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Huile moteur Huile moteur XO-5W20-QSP WSS-M2C153-H Super Premium avec étiquette Motorcraft SAE d’homologation 5W20 Mélange de l’API d’huile moteur synthétique Premium Roulements de Graisse de E8TZ-19590-A ESA-M1C198-A roue avant roulement de...
Page 366
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Pont arrière Huile XY-75W90– conforme à la synthétique à QFEHP norme API GL-5 haut rendement Motorcraft SAE 75W-90 pour pont arrière Huile XY-75W140-QL WSL-M2C192-A synthétique haut rendement pour pont arrière...
Page 367
Ajoutez 118 ml (4 onces US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou un produit équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118–A pour le remplissage complet des ponts arrière à glissement limité Ford.
Page 368
Entretien et caractéristiques Dimensions du 4x2 en mm (en po) 4x4 en mm (en po) véhicule (2) Largeur 2 029 2 029 hors-tout (79,9) (79,9) avec les rétroviseurs repliés (2) Largeur 2 074 2 074 hors-tout (81,7) (81,7) avec marchepieds offerts en option (3) Hauteur 1 971...
Page 369
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de l’ouverture de porte avant, du côté...
Page 370
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, côté conducteur. (Sur l’illustration, XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule.) Numéro de série du moteur Le numéro de série du moteur (les huit derniers chiffres du numéro d’identification du véhicule) est gravé...
Page 371
De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme ou dépasse les normes les plus strictes de Ford en matière d’ingénierie et de sécurité. Ford réparera ou remplacera tout accessoire Ford installé...
Page 372
Accessoires Tapis en moquette d’aire de chargement Garniture de planche de bord (similibois) Protecteurs de bord de porte Marchepieds moulés teintés dans la masse Système audiovisuel – DVD pour passagers arrière Démarreur à distance Habillage des feux arrière (chromé, noir et fini apprêt) Ensemble fumeur Attelage de remorque pivotant Quickstep Accessoires de voyage...
Page 373
Accessoires Barres et rotules d’attelage pour remorque Couvercle d’attelage pour remorque Protection et esthétique Antivol de sacs gonflables Doublures d’aire de chargement, intérieur Tapis en moquette Élargisseurs de passage de roue Housses avant (normales et sport) Housse intégrale pour le véhicule Pare-gravier et pare-insectes Volant gainé...
Page 374
• Ford n’assume aucune responsabilité quant aux effets nuisibles et aux dommages qui pourraient résulter de l’utilisation de tels appareils; • n’installez pas d’équipement ayant pour effet de modifier la suspension ou la direction du véhicule.
Page 375
..13 huile, contenances ....361 Assistance a ` la cliente ` le ...275 huile, ve ´ rification accessoires offerts par Ford du niveau .........350 pour votre ve ´ hicule ....321 Boı ˆ te de vitesses automatique assistance hors des avec surmultiplie ´...
Page 376
Index carillon d’oubli de la cle ´ dans le commutateur d’allumage ..15 positions du commutateur Calcul de la charge ....267 d’allumage .......231 Capot .........324 Climatisation .......98 Carburant ........340 chauffage et climatisation a ` additif de ´ tergent .....343 commande manuelle ....94 calcul de la chauffage et climatiseur consommation ....145, 344...
Page 377
Index positionnement .......292 rappel de bouclage des ceintures de se ´ curite ´ .....200 rangement .......292 te ´ moin et carillon ....12, 15, 199–200 Dispositifs de retenue pour enfant .........216 Dépannnage .......275 ceintures de se ´ curite ´ pour De ´ fauts compromettant la enfant ........216 se ´...
Page 378
Index ve ´ rification et nettoyage ..120 filtre, caracte ´ ristiques ..329, 360 huile moteur recommande ´ e ...329 Étiquette d’homologation ..369 jauge d’huile ......327 ve ´ rification et appoint du niveau ........327 vidange d’huile moteur, Feux de de ´ tresse ......276 avertissement de l’afficheur Feux de jour (voir Lampes) ..107 multimessage ......327...
Page 379
Index circuit de refroidissement a ` protection totale .....338 Kilome ´ trage (voir commande de ralenti .....330 Consommation de carburant) ..344 contenances ......361 de ´ marrage apre ` s une collision ........277 huiles moteur Le ` ve-glaces recommande ´ es ....364, 367 essuie-glace et lave-glace de liquide de refroidissement ..333 lunette arrie ` re ......119...
Page 380
Index carillon d’avertissement ...15 Porte-be ´ be ´ s (voir Sie ` ges commande automatique des de se ´ curite ´ pour enfant) ..219 phares ........106 Portes comment allumer et lubrifiant prescrit ....364 e ´ teindre ........106 te ´ moin de porte mal feux de croisement ....108 ferme ´...
Page 381
Index repliables .........129 Syste ` me de navigation ....53 re ´ troviseur a ` re ´ glage Syste ` me antide ´ marrage automatique ......127 Securilock ......170–172 re ´ troviseurs exte ´ rieurs a ` Système de navigation commande e ´ lectrique .....129 fonctions de la radio ....61 Régulation automatique de la petit guide rapide .....59...
Page 382
Index Toit ouvrant .......123 Ve ´ hicules a ` quatre roues Transmission automatique motrices huile pre ´ conise ´ e .....367 pre ´ paration au de ´ marrage ..241 14,15,252 boı ˆ te de transfert a ` commande e ´ lectrique .....254 conduite tout-terrain ....256 Utilisation d’un téléphone description ......253...