Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F R O N T D E R A I L L E U R
U S E R M A N U A L

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAMPAGNOLO SPEED 11 EPS

  • Page 1 F R O N T D E R A I L L E U R U S E R M A N U A L...
  • Page 3 ESPAÑOL 日本語 Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without notice. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these...
  • Page 4 La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori; contattate un rappresentante della Campagnolo S.r.l. per scegliere l’inter- vallo più adatto a voi. ITALIANO...
  • Page 5 è assolutamente necessario utilizzare i 6 componenti della trasmissione EPS con i componenti della trasmissione meccanica ad 11 velocità Campagnolo; in nessun caso è possibile utilizzare i componenti EPS con componenti non di produ- zione Campagnolo.
  • Page 6 CODE per accedere direttamente alla pagina iniziale IMPORTANTE! Verificate sempre nel Manuale tecnico le tabelle di compatibilità del prodotto con le gamme precedenti Campagnolo ® Questo deragliatore EPS NON E' COMPATIBILE con la Power Unit esterna EPS Campagnolo ® ITALIANO...
  • Page 7 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Esiste un Service Center Mi rivolgo al Service Campagnolo nella mia nazione? Center Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Page 8 IL MONTAGGIO E LE CONNESSIONI DEL DERAGLIATORE EPS, DEVONO ESSERE ESEGUITI SOLO ED ESCLUSIVAMENTE DA UN SERVICE CENTER CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO O UN MECCANICO SPECIALIZZATO NEL MONTAGGIO DEI GRUPPI EPS. VI PREGHIAMO INOLTRE DI RICORDARE CHE LA MANOMISSIONE O...
  • Page 9 2 - MONTAGGIO In caso di montaggio/smontaggio o manutenzione dei componenti si deve 7 Nm - 62in.lbs spegnere la trasmissione EPS secondo le indicazioni riportate nel foglio istruzioni della Power Unit EPS. Svitate la vite con chiave a brugola da 5 mm (A - Fig.
  • Page 10 ATTENZIONE! Se il vostro telaio è in fibra di carbonio, contattate il produttore del telaio per assicurarvi che non venga danneggiato a seguito del serraggio a coppia a 7 Nm (62 in.lbs), o per definire le azioni da attuare per evitarne il danneggiamento. Anche un lieve danno causato a un telaio in fibra di carbonio può...
  • Page 11 Per que- sto motivo deve essere effettuata solo ed esclusivamente da un Service Center Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo o un meccanico specializzato nel montag- gio dei gruppi EPS. 2.2 - INDICAZIONI PER DERAGLIATORE CON FORCELLA ESTERNA IN FIBRA...
  • Page 12 2.3 - AGGIUSTAMENTO (RIDING SETTING) DEL DERAGLIATORE (CON POWER UNIT V2 / V3) Nel caso in cui utilizziate il deragliatore con la Power Unit EPS V2 / V3, seguite la procedura riportata di seguito. La procedura di aggiustamento permette di modificare la posizione del deragliatore sui singoli ingranaggi.
  • Page 13 Una volta conclusa la procedura, il sistema attuerà una modifica alla posizione del singolo ingranaggio su cui si è effettuato l'aggiustamento. NOTA La procedura di aggiustamento del deragliatore EPS, abbinato ai comandi Bar End EPS ed ai comandi freno Bar End EPS, è riportata all'interno dei rispettivi fogli istruzioni. IMPORTANTE! Nel caso in cui non si effettui la pressione breve del tasto MODE, che permette di concludere la procedura di aggiustamento, il sistema esce automaticamente dalla...
  • Page 14 3 - RIMOZIONE E MANUTENZIONE ATTENZIONE! LO SMONTAGGIO DELLA TRASMISSIONE EPS, DEVE ESSERE ESEGUITO SOLO ED ESCLUSIVAMENTE DA UN SERVICE CENTER CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO O UN MECCANICO SPECIALIZZATO NEL MONTAGGIO DEI GRUPPI EPS. In caso di montaggio/smontaggio o manutenzione dei componenti si deve spegnere la trasmissione EPS secondo le indicazioni riportate nel foglio istruzioni dell'unità...
  • Page 15 Campagnolo , danneggiandoli irreparabil- ® mente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente ® con acqua e sapone neutro. Asciugate con un panno morbido: Non utilizzate mai spugne abrasive o metalliche.
  • Page 16 Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden. LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo ®...
  • Page 17 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Page 18 Scan this QR CODE to directly access the main page IMPORTANT! Always check the product Technical Manual tables of compatibility with the previous Campa- gnolo® brands. This EPS front derailleur IS NOT COMPATIBLE with the Campagnolo® external EPS Power Unit. ENGLISH...
  • Page 19 Pro Shop near me Was a Pro Shop I contact a found? Campagnolo Pro Shop Is there a I contact the Campagnolo Campagnolo Service Center Service Center in my country? I contact the store that sold me the product ENGLISH...
  • Page 20 Always wear protective gloves and glasses while working on the front derailleur. WARNING! THE EPS FRONT DERAILLEUR MUST BE MOUNTED AND CONNECTED ONLY AND EXCLUSIVELY BY ONE OF CAMPAGNOLO'S SERVICE CENTERS, A CAMPAGNOLO PRO-SHOP OR A MECHANIC SPECIALISED IN MOUNTING EPS GROUPSETS. PLEASE REMEMBER THAT TAMPERING OR INCORRECT OR INCOMPLETE...
  • Page 21 2 - ASSEMBLY When installing/removing or servicing components, switch off the EPS drive- 7 Nm - 62in.lbs train as indicated in the instruction sheet of the EPS Power Unit. Loosen the screw using a 5 mm Allen wrench (A - Fig. 1) and remove the screw together with the washers, then secure the derailleur on the frame’s braze-on coupling.
  • Page 22 WARNING! If your frame is made of carbon fiber, contact the frame manufacturer to insu- re that the frame will not be damaged by this 7 Nm (62 in.lbs) tightening torque, or to determine what actions need to be taken to protect the frame from damage.
  • Page 23 Resetting the front derailleur to zero is a particularly delicate operation and must be carried out when the bicycle is stationary and placed on a stand. This is why it should be conducted only and exclusively by a Campagnolo Service Center, a Campagnolo Pro-shop or a mechanic specialised in mounting EPS groupsets.
  • Page 24 2.3 - ADJUSTING RIDING SETTING OF FRONT DERAILLEUR (WITH V2 / V3 POWER UNIT) If you are using the front derailleur with the V2 / V3 EPS Power Unit, follow the procedure given below. The setting adjustment procedure is used to change the position of the front derailleur relative to the individual chainrings.
  • Page 25 Once the procedure is complete, the system implements the change to the individual chainring position adjusted. NOTE The procedure for adjusting the EPS front derailleur, when used in conjunction with EPS Bar End controls and EPS Bar End brake levers, is included in the respective instruction sheets.
  • Page 26 3 - REMOVAL / MAINTENANCE WARNING! THE EPS DRIVETRAIN MUST BE DISASSEMBLED ONLY AND EXCLUSIVELY BY ONE OF CAMPAGNOLO SERVICE CENTERS, A CAMPAGNOLO PRO-SHOP OR A MECHANIC SPECIALISED IN MOUNTING EPS GROUPSETS. • When installing/removing or servicing components, switch off the EPS drivetrain as indicated in the instruction sheet of the EPS Power Unit.
  • Page 27 • At the end of lubrication operations CAREFULLY degrease the braking surface and the brake shoes. • Never wash your bicycle with pressurised water. Pressurised water, even from the nozzle of a garden hose, can pass the seals and enter inside your Campagnolo compo- ®...
  • Page 28 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wen- den Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen.
  • Page 29 ® akzeptiert der Benutzer diese Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Campagnolo S.r.l. niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Mechaniker oder an den nächstgelegenen Campagnolo...
  • Page 30 Anfangsseite zu gehen. WICHTIG! Bitte kontrollieren Sie immer im technischen Handbuch die Tabellen der Kompatibilität des Produkts mit den früheren Campagnolo®-Baureihen. Dieser EPS Umwerfer IST NICHT KOMPATIBEL mit der externen Power Unit EPS Campagnolo®. DEUTSCH...
  • Page 31 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Page 32 Bei allen Eingriffen (z.B. Montage, Demontage) an Umwerfers immer geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen. ACHTUNG! ALLE ANSCHLUSS-, EINBAU-, AUSBAU- UND EINSTELLUNGSARBEITEN AN IHREM EPS-UMWERFERS DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON EINEM CAMPAGNOLO-SERVICECENTER, EINEM CAMPAGNOLO-PRO-SHOP ODER EINEM AUF DIE MONTAGE VON EPS-GRUPPEN SPEZIALISIERTEN MECHANIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
  • Page 33 2 - MONTAGE Im Falle einer Montage / Demontage oder Wartung der Komponenten muss 7 Nm - 62in.lbs das EPS-Antriebssystem mit dem im Anweisungsblatt der EPS Power Unit beschriebenen Verfahren ausgeschaltet werden. Schraube einem 5-mm- Sechskantschlüssel Abb. losschrauben, die Schraube mit den Unterlegscheiben (washer-in) abnehmen und den Umwerfer am Anlötanschluss des Rahmens befestigen.
  • Page 34 ACHTUNG! Wenn Ihr Rahmen aus Kohlefaser ist, setzen Sie sich mit dem Hersteller des Rahmens in Verbindung, um sicherzu- stellen, dass dieser beim Anzug mit Drehmoment von 7 Nm (62 in.lbs) nicht beschädigt wird oder um Maßnahmen festzulegen, um seine Beschädigung zu vermeiden.
  • Page 35 Stillstand ausgeführt werden, wobei das Fahrrad aufgebockt werden muss. Aus diesem Grund darf dieser Vorgang ausschließlich von einem Campagnolo-Service Center, einem Campagnolo-Pro-Shop oder einem in der Montage von EPS- Schaltgruppen spezialisierten Fahrradmechaniker durchgeführt werden. 2.2 - HINWEIS FÜR UMWERFER MIT EXTERNEM LEITBLECH...
  • Page 36 2.3 - ANPASSUNG (RIDING SETTING) DES UMWERFERS (MIT V2 / V3 POWER UNIT) Falls der Umwerfer mit der V2 /V3 EPS Power Unit benutzt wird, wie folgt vorgehen. Das Anpassungsverfahren gestattet die Änderung der Position des Umwerfers an den einzelnen Kettenrädern. Den Umwerfer auf dem Kettenrad positionie- ren, dessen Position geändert werden soll, und für die Anpassung des Umwerfers die Taste...
  • Page 37 Nach Abschluss des Verfahrens ändert das System die Position des einzelnen Kettenrads, an dem die Anpassung durchgeführt wurde. HINWEIS Das Anpassungsverfahren des EPS-Umwerfers in Kombination mit den EPS- Lenkerendschalthebeln und den EPS-Lenkerendbremshebeln wird auf den diesbezügli- chen Anweisungsblättern beschrieben. WICHTIG! Unterlässt man es, die MODE-Taste kurz zu drücken, wodurch der Einstellvorgang abgeschlossen wird, steigt das System automatisch nach 90 Sekunden aus dem Vorgang aus und speichert die neue Einstellung.
  • Page 38 3 - DEMONTAGE / WARTUNG ACHTUNG! DIE MONTAGE UND DIE ANSCHLÜSSE DER EPS-UMWERFER DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON EINEM CAMPAGNOLO-SERVICECENTER, EINEM CAMPAGNOLO-PRO-SHOP ODER EINEM FAHRRADMECHANIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN, DER AUF DIE MONTAGE VON EPS-UMWERFES SPEZIALISIERT IST. Im Falle einer Montage / Demontage oder Wartung der Komponenten muss das EPS- Antriebssystem mit dem im Anweisungsblatt der EPS Power Unit beschriebenen Verfah- ren ausgeschaltet werden.
  • Page 39 Wasser aus der Düse eines Gartenschlauchs, kann durch die Dichtungen dringen, in das Innere Ihrer Campagnolo -Komponente gelangen und ihr auf diese Weise irreparable ® Schäden zufügen. Waschen Sie Ihr Rennrad und die Campagnolo Komponenten, indem ® Sie alle Teile vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach: Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Metallschwämme zur Reinigung.
  • Page 40 Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ®...
  • Page 41 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Page 42 Lire ce QR CODE pour accéder di- rectement à la page initiale IMPORTANT! Toujours vérifier les tableaux de compatibilité du produit avec les gammes Campagnolo® précédentes figurant dans le Manuel technique. Ce dérailleur avant EPS N'EST PAS COMPATI- BLE avec l'unité de puissance externe EPS Campagnolo®.
  • Page 43 J'AI UN PROBLÈME Je m'adresse à mon TECHNIQUE mécanicien habituel Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un ProShop Problème résolu ? dans ma zone Je m’adresse au Pro-Shop trouvé ? Pro-Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Page 44 TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION, MONTAGE, DÉMONTAGE ET RÉGLAGE DU DERAILLEUR AVANT EPS DOIVENT UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN SERVICE CENTER CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO OU UN MÉCANICIEN SPÉCIALISÉ DANS LE MONTAGE DES GROUPES EPS. VEUILLEZ NE PAS OUBLIER QU'UN MONTAGE FALSIFIÉ, INCORRECT OU INCOMPLET ENTRAÎNE LA DÉCHÉANCE IMMÉDIATE DE LA GARANTIE,...
  • Page 45 2 - MONTAGE Avant tout montage/démontage ou entretien des composants, éteindre la 7 Nm - 62in.lbs transmission EPS en suivant les instruc- tions reportées dans la notice de la Po- wer Unit EPS. Dévisser la vis à l’aide d’une clé à six pans de 5 mm (A - Fig.
  • Page 46 ATTENTION! Si votre cadre est en fibre de carbone, contacter le fabriquant afin de vous assurer que le cadre ne risque pas de se détériorer après l’avoir serré à 7 Nm (62 in.lbs), ou pour convenir des mesures à prendre afin d’en éviter la détérioration. Un cadre en fibre de carbone même légèrement détérioré...
  • Page 47 être effectuée à l'arrêt, avec le vélo positionné sur un chevalet. Raison pour laquelle, il doit être effectué exclusivement par un Centre de service Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo ou par un mécanicien spécialisé dans le montage des groupes EPS.
  • Page 48 2.3 - AJUSTEMENT (RIDING SETTING) DU DÉRAILLEUR AVANT (AVEC POWER UNIT V2 / V3) En cas de dérailleur avant utilisé avec la Power Unit EPS V2 / V3, suivre la procédure ci-après. La procédure d'ajustement permet de modi- fier la position du dérailleur sur chaque engre- nage.
  • Page 49 Une fois la procédure terminée, le système modifiera la position du seul plateau sur lequel l'ajustement a été effectué. REMARQUE La procédure d'ajustement du dérailleur EPS, associée aux commandes du Bar End EPS et aux commandes du frein Bar End EPS, est reportée dans les notices respectives. IMPORTANT ! Si l’on n’effectue pas une légère pression du bouton MODE, qui permet de con- clure la procédure d’ajustement, le système quitte automatiquement la procédure...
  • Page 50 3 - DEMONTAGE / ENTRETIEN ATTENTION! LE DÉMONTAGE DU DERAILLEUR AVANT EPS DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EXCLUSIVEMENT PAR UN CENTRE DE SERVICE CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO OU UN MÉCANICIEN SPÉCIALISÉ DANS LE MONTAGE DES GROUPES EPS. Avant tout montage/démontage ou entretien des composants, éteindre la transmission EPS en suivant les instructions reportées dans la notice du boîtier d'alimentation EPS.
  • Page 51 à l’interieur de votre composant Campagnolo , en l’endommageant de façon irrépa- ® rable. Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délicatament ® avec eau et savon neutre. Essuyez avec un chiffon doux : évitez impérativement les éponges abrasives ou métalliques.
  • Page 52 “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ser usa- ®...
  • Page 53 Campagnolo s.r.l. o bien a defectos ocultos, latentes o evidentes del producto y, dentro de los límites máximos admitidos por la Ley, exime a Campa- gnolo s.r.l.
  • Page 54 Escanee este código QR para acceder directamente a la página de inicio. IMPORTANTE! Compruebe siempre en el Manual técnico las tablas de compatibilidad del producto con las gamas anteriores Campagnolo®. Este desviador EPS NO ES COMPATIBLE con la Power Unit exterior EPS Campagnolo®. ESPAÑOL...
  • Page 55 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona Acudo al Pro Shop ¿Ha encontrado un Pro-Shop? Campagnolo ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Page 56 ATENCION! TODAS LAS OPERACIONES DE CONEXIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULACIÓN DEL DESVIADOR EPS DEBEN SER REALIZADAS SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE POR UN CENTRO DE SERVICIO CAMPAGNOLO, UN PRO- SHOP CAMPAGNOLO O UN MECÁNICO ESPECIALIZADO EN EL MONTAJE DE LOS GRUPOS EPS.
  • Page 57 2 - MONTAJE En caso de montaje/desmontaje o man- tenimiento de los componentes, se debe 7 Nm - 62in.lbs apagar la transmisión EPS según las indi- caciones señaladas en la hoja de instruc- ciones de la Power Unit EPS. Desatornillar el tornillo con la llave allen de 5 mm (A - Fig.
  • Page 58 ¡ATENCIÓN! Si su cuadro es de fibra de carbono, contactar con el fabricante del mismo para asegurarse de que no se rompa al apretar con el par de 7 Nm (62 in.lbs), o para definir las acciones a realizar para evitar que se dañe.
  • Page 59 Por este motivo, debe ser llevada a cabo única y exclusivamente por un Service Center Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo o un mecánico especializado en el montaje de los grupos EPS.
  • Page 60 2.3 - AJUSTE (RIDING SETTING) DEL DESVIADOR (CON POWER UNIT V2 / V3) En caso de que utilice el desviador con la Power Unit EPS cilíndrica (Fig. 5), siga el procedimiento señalado a continuación. El procedimiento de ajuste permite modificar la posición del desviador en cada uno de los engranajes.
  • Page 61 Una vez concluido el procedimiento, el sistema realizará una modificación en la posi- ción de cada engranaje individual en el que se ha efectuado el ajuste. NOTA El procedimiento de ajuste del desviador EPS, combinado con los mandos Bar End EPS y con los mandos de freno Bar End EPS se indica dentro de las correspondientes hojas de instrucciones.
  • Page 62 EL DESMONTAJE DEL DESVIADOR EPS DEBE SER LLEVADOS A CABO ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE POR UN SERVICE CENTER CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO O UN MECÁNICO ESPECIALIZADO EN EL MONTAJE DE LOS GRUPOS EPS. En caso de montaje/desmontaje o mantenimiento de los componentes, se debe apagar la transmisión EPS según las indicaciones señaladas en la hoja de instrucciones de la...
  • Page 63 Campagnolo , dañándolo irreparablemente. Lavar vuestra bici- ® cleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicádamente con agua y jabón ® neutro. Secar con un paño suave. No utilizar nunca estropajos abrasivos ni metálicos.
  • Page 64 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重要な一部で す。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格- 自転車に関する多く の点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が 必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修した りするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があれ ば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及していま す。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重要 なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性がある ということです。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロード レース用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Page 65 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や 変形の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択し た構成部品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっ ては、 カンパニョーロ® 正規販売店にご相談ください。 性能、 安全性、 ワランティに関する重要なお知らせ – EPS ドライブトレインの性能を最大に 引き出し、 安全性、 性能、 耐久性、 機能性を損なわないために、 EPS ドライブトレインの6つの 構成部品は、 カンパニョーロ® 11スピードの機械式ドライブトレインの構成部品と共に使用 する必要があります。 カンパニョーロが製造したものではないEPS構成部品を使用することは できません。 注意 : カンパニョーロ® 製品に類似した構成部品用として、 他製造元が供給している工具の中に は、 カンパニョーロ® 構成部品に合わないものがあります。 同様に、 カンパニョーロ s.r.l. が供給し ている工具の中には、...
  • Page 66 ての取り付け、 取り外し、 調整、 メンテナンス作業は、 EPS取 扱説明書に記載されています。 取扱説明書は、 インターネッ ト ・ サイトwww.campagnolo.comから、 PDFフォーマット でダウンロードすることができます。 このQRコードをスキャ ンし、 直接メイン ・ ページにアクセスしてください 重要 前にある Campagnolo® カンパニョーロ ・ ブランド テクニカル ・ マニュアルの、 適合性に 関するチャートを常に確認してください。 この EPS フロント ・ ディレイラーは、 Campagnolo® カンパニョーロ 外付け式 EPS パワ ー ・ ユニットには適合しません。 日本語...
  • Page 67 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 日本語...
  • Page 68 警告! フロント ・ ディレイラーの作業を行うときは、 常に保護用の手袋と眼鏡を着用 してください。 警告! カンパニョーロ® 正規サービスセンター、 カンパニョーロ® 正規プロ-ショ ップ、 EPSグループセットを組み付けることができる専門のメカニックだけ が、 EPS フロント ・ ディレイラーを取り付け、 接続することができます。 改造や不適切、 不完全な取り付けを行うと、 たとえそれがひとつのEPSグループ セットの構成部品であっても、 自動的に限定保証が無効になります。 日本語...
  • Page 69 2 - 取り付け コンポーネントの取り付け、 取り外し、 調整 を行う際は、 EPSパワー ・ ユニットの取扱説 7 Nm - 62in.lbs 明書を参照し、 EPSドライブトレインをシャ ッ トダウンします。 直付式フロント ・ ディレイラー : 5 mm 六 角レンチを使用し、 ボルト (A - 図1) を緩 めます。 ボルトとワッシャーを外し、 ディレイ ラーをフレーム直付台座に固定します。 ・ ディレイラーの高さを調整し、 アウター ・ ケージとアウター・ チェーンリングの距離 を、...
  • Page 70 警告! カーボン ・ ファイバー製フレームを使用する 際は、 フレーム製造元に連絡し、 7 Nm (62 in.lbs) の締め付けトルクを掛けても問題 ないことを確認してください。 または、 フレー ムを損傷から守るために、 何らかの対策を取 る必要があるかどうかを確認してください。 カーボン ・ ファイバー製フレームの損傷は、 それがわずかなものであっても、 予期しない 0,5 mm 破損を引き起こし、 事故や身体損傷、 死亡の 原因になることがあります。 -チェーンを取り付け、 インナー ・ ロー (チェ ーンリングは最小、 スプロケッ トは最大) に セットします。 日本語...
  • Page 71 2.1 - フロント ・ ディレイラーのゼロ ・ セッティング 警告! リア ・ ディレイラーをゼロ ・ ポジションにリセットする作業は非常に繊細ですので、 必ず自 転車をスタンドに固定した状態で行う必要があります。 そのため、 カンパニョーロ® 正規 サービスセンター、 カンパニョーロ® 正規プロ-ショップ、 またはEPS グループセットを組 み付けることができる専門のメカニックが作業することをお勧めします。 2.2 - カーボン製アウター ・ プレートのディレイラーに関する指示 警告! チェーンをディレイラー・ ケージから外す 場合 (図4)、 カーボンのアウター ・ ケージ を必要以上に強く引っ張らないでくださ い。 修復できない損傷を受けることがあり ます。...
  • Page 72 2.3 - フロント ・ ディレイラーのライディング ・ セッティング (V2 / V3 パワー ・ ユニットの場合) シリンダー型のEPS パワー ・ ユニッ ト (図5) で、 フ ロント ・ ディレイラーを使用する際は、 以下の手順に 従ってください。 ライディング ・ セッティングの手順は、 特定のチェー ンリングに対してフロント ・ ディレイラーの位置を変 えるときに行います。 位置を調整したいチェーンリングに、 フロント ・ ディ レイラーを移動させます。 調整を行うには、 エルゴパ ワー™...
  • Page 73 手順を正しく終えると、 調整されたチェーンリングの位置が決定します。 注意 EPS バー ・ エンド ・ コントロールやEPS バー ・ エンド ・ ブレーキ ・ レバーを使用する際は、 付 属されているそれぞれの取扱説明書を参照し、 EPS フロント ・ ディレイラーの調整を行って ください。 重要! セッティングの作業を完了させるためにモード ・ ボタンを短く押さなかった場合、 90秒経つと 自動的にシステムはセッティング作業を中止します。 その際、 新しいセッティングは記憶され ません。 ゼロ ・ セッティングの作業を行うごとに、 以前の調整はリセッ トされます。 警告! 乗車中にフロント ・ ディレイラーのセッティングを行うと、 危険な状況を引き起こし、 事故の 原因になることがあります。...
  • Page 74 3 - 取り外し / メンテナンス 警告! カンパニョーロ® 正規サービスセンター、 カンパニョーロ® 正規プロ-ショップ、 EPS グル ープセットを組み付けることができる専門のメカニックだけが、 EPS ドライブトレインを取 り外すことができます。 ・ コンポーネントの取り付け、 取り外し、 調整を行う際は、 EPS パワー ・ ユニッ トの取扱説明 書を参照し、 EPSドライブトレインをシャッ トダウンします。 ・ ここに示した点検の期間はひとつの指標であり、 使用状況や乗車の強度 (例えば、 プロフ ェッショナル ・ トレーニング、 雨、 泥、 冬の道路の塩分、 ライダーの体重などが重要な要素にな ります)...
  • Page 75 ・ フロント ・ ディレイラーの可動部分には、 機械式と同様に注油を行ってください。 ・ 低品質の潤滑油や不適切な潤滑油を使用すると、 チェーンが損傷し、 システムが過度に摩 耗したり、 損傷することがあります。 損傷を受けたドライブ ・ システムは適正に動作しないこと があり、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 ・ 注油作業の最後に、 リムのブレーキ面とブレーキ ・ パッ ドの油を慎重に取り除きます。 ・ 圧力を掛けた水を吹き付けて、 洗浄しないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえガーデン 用ホースのノズルからでも、 カンパニョーロ® 構成部品のシールを抜けて中に浸水し、 修理不 可能な損傷を与えることがあります。 自転車とカンパニョーロ® 構成部品は、 水と自然な石鹸 でやさしく洗浄してください。 やわらかい布で拭き、 すみずみまで乾燥させてください : 研磨剤 や金属スポンジは絶対に使用しないでください。...
  • Page 76 Yokohama - JAPAN TAICHUNG CITY 408 - TAIWAN (R.O.C.) Phone: +81-45-2642780 Phone: +886-4-23506831 Fax: +81-45-2418030 Fax: +886-4-23596764 E-mail: info@campagnolo.jp cod. 7225714 - Rev01_02_2024 - ©2024 Campagnolo S.r.l. C A M PA G N O L O . C O M...