Masquer les pouces Voir aussi pour SUPER RECORD EPS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAMPAGNOLO SUPER RECORD EPS

  • Page 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE...
  • Page 4: Table Des Matières

    UTILIZZO ISPEZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE/LUBRIFICAZIONE/PULIZIA TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo. com. Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente.
  • Page 5: Note Generali E Compatibilita

    “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per es- ®...
  • Page 6 Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
  • Page 7: Informazioni E Supporto Tecnico

    Inqua- drate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
  • Page 8 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro- FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Mi rivolgo al Esiste un Service Center Service Center Campagnolo nella mia nazione? Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Page 9 ATTENZIONE! Il montaggio e le connessioni dei comandi Ergopower EPS, devono essere ese- guiti solo ed esclusivamente da un Service Center Campagnolo, un Pro-Shop Campagnolo, o un meccanico specializzato nel montaggio dei gruppi EPS. Vi preghiamo inoltre di ricordare che la manomissione o il montaggio scorretto o incompleto, anche di un solo componente del gruppo EPS, comporta automati- camente la decadenza da ogni garanzia.
  • Page 10: Consigli Per La Sicurezza

    Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
  • Page 11: Prima Di Usare La Bicicletta

    • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Page 12 IMPORTANTE! NOTA DI COMPATIBILITA' Il componente in Vostro possesso è il risultato di numerosi interventi in- gegneristici elaborati sui diversi com- ponenti per migliorare la prestazione complessiva del gruppo di trasmissione. L’ utilizzo di componenti non apparte- nenti a questo gruppo di trasmissione, può...
  • Page 13: Utilizzo

    5 - UTILIZZO • La leva (A - Fig. 1) determina il funziona- mento del freno. • La leva (B - Fig. 1) del comando sinistro aziona il deragliatore facendo salire la cate- na sull’ingranaggio superiore. • La leva (C - Fig. 1) del comando sinistro aziona il deragliatore facendo scendere la catena sull’ingranaggio inferiore.
  • Page 14 • Una breve pressione di uno dei due tasti MODE (D - Fig. 1 / Fig. 2) permette la visua- lizzazione dello stato di carica della batteria sul led dell’interfaccia. • Le leve (B - Fig. 1 / Fig. 2) e (C - Fig. 1 / Fig. 2) possono essere azionate con le mani in posizione alta o in posizione bassa sul manubrio.
  • Page 15 Per questo motivo deve essere effettuata solo ed esclusivamente da un Service Center Campagnolo, un Pro-Shop Campagnolo o un meccanico spe- cializzato nel montaggio dei gruppi EPS.
  • Page 16 5.4 - POSIZIONI DELLE LEVE FRENO • Per modificare la posizione della leva freno in funzione delle proprie esigenze, i comandi Ergopower™ EPS sono dotati di un perno (D - Fig. 3) che può essere spinto lateralmente verso l’interno o verso l’esterno del manubrio, previo azionamen- to della leva freno, assumendo le seguenti posizioni:...
  • Page 17 (1 mm pattino – cerchio) agendo sul regolatore di tensione del cavo freno (fate riferimento allo user manual dei Freni Campagnolo). ATTENZIONE! Prima di utilizzare i vostri comandi Ergopower EPS su strada, provateli in una zona tranquilla e priva di traffico per prendere confidenza con il loro funziona- mento.
  • Page 18: Ispezioni Periodiche

    6 - ISPEZIONI PERIODICHE Prima di ogni utilizzo o dopo eventuali cadute o impatti con elementi esterni accertatevi che non siano presenti queste anomalie: • Comandi Ergopower EPS che si muo- vono sul manubrio o che sono fuori posizione (Fig.6). •...
  • Page 19: Manutenzione/Lubrificazione/Pulizia

    Campagnolo , danneggiandoli ® irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo ® delicatamente con acqua e sapone neutro.
  • Page 20 ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualificato in possesso di conoscenze specialistiche, idonei strumenti e suffi- ciente esperienza e attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di installazione.
  • Page 21: Manutenzione Periodica

    8 - MANUTENZIONE PERIODICA INDICAZIONE INDICAZIONE INTERVENTO INTERVENTO (MAX) (MAX) Verifica chiusura a coppia Verifica chiusura a coppia chiave chiave delle viterie delle viterie dinamometrica dinamometrica ITALIANO...
  • Page 22 MAINTENANCE/LUBRICATION/CLEANING PERIODIC MAINTENANCE TABLE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these...
  • Page 23: General Notes And Compatibility

    "an accident" could occur. Any accident could result in damage to your bicycle, its components and, more importantly, could cause you or a bystander to sustain severe personal injury or even death. INTENDED USE - This Campagnolo product is designed and manufactured for use ®...
  • Page 24 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Page 25: Information And Technical Support

    Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed in- formation and frequently asked questions at www.
  • Page 26 I contact my local I HAVE A TECHNICAL PROBLEM mechanic I access www.campagnolo.com Problem solved? and search for a Pro Shop near me I contact a Was a Pro Shop Campagnolo found? Pro Shop Is there a I contact the...
  • Page 27 WARNING! The assembly and connections of the Ergopower EPS commands must be carried out only and exclusively by a Campagnolo Service Center, a Campagnolo Pro- Shop, or by a mechanic specialised in the assembly of EPS groups. Any tampering with or incorrect or incomplete installation of any part of the disc brake system, even of only one component of the EPS group, will automatically void the warranty.
  • Page 28: Safety Recommendations

    • Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
  • Page 29: Before Using Your Bicycle

    • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our web- site at www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Page 30 IMPORTANT! COMPATIBILITY NOTE The part you have is the result of nume- rous engineering operations carried out on various parts in order to improve the overall performance of the drivetrain unit. The use of parts which do not belong to this range may significantly reduce the overall performance of the drive- train, therefore we recommend not mixing parts from the old ranges with...
  • Page 31: Use

    5 - USE • The lever (A - Fig. 1) controls the operation of the brake. • The left control lever (B - Fig. 1) operates the derailleur by moving up the chain on the upper chainring. • The left control lever (C - Fig. 1) operates the derailleur by moving down the chain on the lower chainring.
  • Page 32: Riding Setting Of The Rear And Of The Front Derailleur

    • By briefly pressing one of the two MODE buttons (Fig. 1 / Fig. 2) it is possible to view the battery charge level on the LED of the interface. • The levers (B - Fig. 1/ Fig. 2) and (C - Fig. 1 / Fig. 2) can be operated with your hands held high up or in a low position on the handlebar.
  • Page 33: Zero Setting Of The Rear And Of The Front Derailleur

    This is why it should be conducted only and exclusively by a Campagnolo Service Center, a Campagnolo Pro-shop or a mechanic specialised in mounting EPS groupsets.
  • Page 34 5.4 - POSITIONS OF THE BRAKE LEVERS • To change the position of the brake lever, the Ergopower™ EPS controls are fitted with a pivot (D - Fig. 3) that can be pushed sideways inwards or outwards the handlebar, prior activation of the brake lever, engaging in the following positions: 1) central (Fig.
  • Page 35 3) outer (Fig.5): it slightly increases the distance of the pads from the wheel to make it easier the removal of the wheel itself (in case of considerable difference in width between the rim and the tyre, it may be necessary to deflate it). IMPORTANT: In case the brake position of use needs to be changed (from normal position to position for small hands and...
  • Page 36: Periodic Inspections

    6 - PERIODIC INSPECTION Before each use and after a fall or col- lision, check that the component does not exhibit any of the following problems: • Ergopower controls loose on handlebar or out of position (Fig. 6). • Ergopower controls, cables and she- aths damaged and no longer operating the front derailleur, rear derailleur and SÌ!
  • Page 37: Maintenance/Lubrication/Cleaning

    • Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Page 38 WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified mechanicals with specialised skills and tools and adequate experience, following the installation instructions precisely. Installation by unqualified persons may cause malfun- ctions, accidents and serious or even fatal injury.
  • Page 39: Periodic Maintenance Table

    8 - PERIODIC MAINTENANCE ENGLISH...
  • Page 40 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WARTUNG/SCHMIERUNG/REINIGUNG PERIODISCHE WARTUNG Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitun- gen speziell darauf ausgerichtet sind, die Verfahren zum Gebrauch der Komponente zu erklären.
  • Page 41: Allgemeine Hinweise Und Kompatibilität

    Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
  • Page 42 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vie- len Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei...
  • Page 43: Informationen Und Technische Unterstützung

    QR-Code als Bildausschnitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Sie auf die Website www. campagnolo.com. Diesen QR-Code als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelan- DEUTSCH...
  • Page 44 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Page 45 Startseite zu gehen. WICHTIG Bitte kontrollieren Sie immer im technischen Handbuch die Tabellen der Kompati- bilität des Produkts mit den früheren Campagnolo-Baureihen. ACHTUNG! Montage und Verbindung der Ergopower EPS Schaltgriffe dürfen ausschließlich von einem Campagnolo-Servicezentrum, einem Campagnolo Pro-Shop oder einem auf die Montage von EPS-Gruppen spezialisierten Fachmechaniker ausgeführt werden.
  • Page 46: Ratschläge Für Die Sicherheit

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
  • Page 47: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    • Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
  • Page 48 WICHTIG! KOMPATIBILITÄTSHINWEIS Die Komponente in Ihrem Besitz ist das Ergebnis zahlreicher technischer Maßnahmen, die an verschiedenen Komponenten ausgearbeitet wur- den, um die Gesamtleistung der An- triebsgruppe zu verbessern. Die Verwendung von Komponenten, die nicht zu dieser Baureihe gehören, kann die Gesamtleistungen der An- triebsgruppe beträchtlich verringern, daher sollten Komponenten der alten Baureihen nicht mit denen der neuen...
  • Page 49: Gebrauch

    5 - GEBRAUCH • Der Hebel (A - Abb. 1) bestimmt die Bremsfunktion. • Der Hebel (B - Abb. 1) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächsthöhere Kettenblatt steigen. • Der Hebel (C - Abb. 1) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächstkleinere Kettenblatt absteigen.
  • Page 50 • Ein kurzes Drücken einer der beiden MODE-Tasten (Abb. 1 / 2) ermöglicht die Anzeige des Ladezustands der Batterie auf dem Schnittstellen-LED. • Die Hebel (B - Abb. 1 / 2) und (C - Abb. 1 / 2) können so betätigt werden, dass sich die Hände dabei oben oder unten am Lenker befinden können.
  • Page 51 Die Nullstellung der Schaltung und des Umwerfers ist ein speziell heikler Vorgang und muss im Stillstand ausgeführt werden, wobei das Fahrrad aufge- bockt werden muss. Aus diesem Grund darf dieser Vorgang ausschließlich von einem Campagnolo-Service Center, einem Campagnolo-Pro-Shop oder einem in der Montage von EPS-Schaltgruppen spezialisierten Fahrradmechaniker dur- chgeführt werden.
  • Page 52 5.4 - POSITIONEN DER BREMSHEBEL • Zum Ändern der Bremshebelposition nach Bedarf sind die EPS Ergopower™ Brems-Schalthebel mit einer Achse (D - Abb. 3) ausgestattet, die nach Betätigung des Bremshebels seitlich in den Lenker oder aus dem Lenker geschoben werden kann, und zwar in folgenden Positionen: 1) Mitte (Abb.
  • Page 53 3) außen (Abb.5): erhöht leicht den Abstand der Bremsklötze vom Rad, um das Herausziehen des Rades zu erleichtern (im Fall eines beträchtlichen Breitenunterschieds zwischen der Felge und dem Reifen könnte dies mögli- cherweise helfen, die Luft aus dem Reifen zu lassen). WICHTIG: Bei einer Änderung der Bremsbetätigungsposition Normalposition zur Position für kleine...
  • Page 54 6 - REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGEN Vor jedem Gebrauch oder nach eventuel- len Stürzen oder Schlägen durch äußere Elemente ist sicherzustellen, dass die folgenden Störungen nicht auftreten: • Ergopower-Schalthebel, die sich am Lenker bewegen oder sich nicht in der richtigen Position befinden (Abb. 6). •...
  • Page 55: Wartung/Schmierung/Reinigung

    Wasser kann, sogar wenn es aus dem Gartenschlauch kommt, in die Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. DEUTSCH...
  • Page 56 ACHTUNG! Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser kann, sogar wenn es aus dem Gartenschlauch kommt, in die Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen ® und diese auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo -Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife.
  • Page 57: Periodische Wartung

    8 - PERIODISCHE WARTUNG DEUTSCH...
  • Page 58 ENTRETIEN/LUBRIFICATION/NETTOYAGE TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. Le produit effectif peut différer de l'illustration, car ces instructions sont finalisées de manière spécifique pour expliquer les procédures d'utilisation du composant.
  • Page 59: Remarques Générales Et Compatibilité

    à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impliquées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
  • Page 60 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Page 61: Informations Et Support Technique

    à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
  • Page 62 Je m'adresse à mon J'AI UN PROBLÈME mécanicien habituel TECHNIQUE Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un Pro-Shop Problème résolu ? dans ma zone Je m'adresse au Pro- Pro-Shop trouvé ? Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Page 63: Les Mécaniciens

    ATTENTION! Le montage et les connexions des poignées Ergopower EPS, doivent être réalisés exclusivement par un Service Center Campagnolo, un Pro-Shop Campagnolo, ou un mécanicien spécialisé dans le montage des groupes EPS. Par ailleurs, veuillez ne pas oublier qu'un montage incorrect, incomplet ou auquel on aurait apporté...
  • Page 64: Conseils Pour La Sécurité

    Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux couleurs fluorescentes ou vives).
  • Page 65: Avant D'utiliser Le Vélo

    • Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assi- stance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Page 66 IMPORTANT ! NOTE DE COMPATIBILITÉ Votre composant est le résultat de nombreuses interventions techniques de la part d’ingénieurs afin d’améliorer la performance globale du groupe de transmission. L’utilisation de composants ne fai- sant pas partie de la même gamme peut entrainer la réduction significa- tive les performances globales de la transmission et il est donc opportun de ne pas mélanger les composants...
  • Page 67: Utilisation

    5 - UTILISATION • Le levier (A - Fig. 1) détermine le fonction- nement du frein. • Le levier (B - Fig. 1) de la poignée gauche actionne le dérailleur avant, en faisant mon- ter la chaîne sur le plateau supérieur. •...
  • Page 68: Réglage (Riding Setting) Des Dérailleurs Avant Et Arrière

    • En appuyant légèrement sur l'un des deux boutons MODE (Fig. 1 / 2), il est possible de visualiser l'état de charge de la batterie sur la DEL de l'interface. • Les leviers (B - Fig. 1 / 2) et (C - Fig. 1 / 2) peuvent être actionnés avec les mains en position haute ou basse sur le guidon.
  • Page 69: Remise À Zéro (Zero Setting) Des Dérailleurs Avant Et Arrière

    être effectuée à l'arrêt, avec le vélo positionné sur un chevalet. Raison pour laquelle, il doit être effectué exclusivement par un Centre de service Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo ou par un mécanicien spécialisé dans le montage des groupes EPS.
  • Page 70: Positions Des Leviers De Frein

    5.4 - POSITIONS DES LEVIERS DE FREIN • Pour modifier la position du levier en fonction de vos exigences, les poignées Ergopower™ EPS sont dotées d'un axe (D - Fig. 3) qui peut être poussé latérale- ment vers l'intérieur ou vers l'extérieur du guidon, après actionnement du levier de frein, en prenant les positions suivantes : 1) centrale (Fig.
  • Page 71 3) extérieure (Fig.5) : augmente légère- ment la distance des patins par rapport à la roue pour faciliter la sortie de la roue (en cas de différence importante de largeur entre la jante et le pneu, il peut être néces- saire de dégonfler ce dernier).
  • Page 72: Inspections Periodiques

    6 - INSPECTIONS PÉRIODIQUES Avant chaque utilisation ou après une éventuelle chute ou choc contre des objets externes, vérifier que les anoma- lies suivantes ne se présentent pas : • Poignées Ergopower qui se déplacent sur le guidon ou sont désaxées (Fig. 6). •...
  • Page 73: Entretien/Lubrification/Nettoyage

    à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon ® irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant déli- ® catement à l'eau et au savon neutre.
  • Page 74 à la lumière directe du soleil. ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le personnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les con- signes d'installation.
  • Page 75: Entretien Périodique

    8 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE FRANÇAIS...
  • Page 76 INSPECCIONES PERIÓDICAS MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN/LIMPIEZA TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www. campagnolo.com. El producto real podría diferir de la ilustración, ya que estas instrucciones tienen el objetivo específico de explicar los procedimientos para el uso del componente.
  • Page 77: Notas Generales Y Compatibilidad

    “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
  • Page 78 Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
  • Page 79: Información Y Soporte Técnico

    Escanee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próximo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio...
  • Page 80 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona ¿Ha encontrado un Acudo al Pro Shop Campagnolo Pro-Shop? ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Page 81 El montaje y las conexiones de los mandos Ergopower EPS, deben ser ejecu- tados solo y exclusivamente por un Service Center Campagnolo, un Pro-Shop Campagnolo, o un mecánico especializado en el montaje de los grupos EPS. Recuerde también que la manipulación o el montaje incorrecto o incompleto, incluso de un solo componente del grupo EPS, implica la prescripción automá-...
  • Page 82: Consejos Para La Seguridad

    • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben susti- tuirse con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Page 83: Antes De Usar La Bicicleta

    • Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asisten- cia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Page 84 ¡IMPORTANTE! NOTA DE COMPATIBILIDAD El componente que posee es el resultado de numerosas intervenciones de inge- niería elaboradas en los diversos com- ponentes para mejorar las prestacio- nes globales del grupo de transmisión. El uso de componentes no pertene- cientes a esta gama puede reducir significativamente las prestaciones globales de la transmisión y por tanto es oportuno no mezclar componen-...
  • Page 85: Uso

    5 - USO • Le levier (A - Fig. 1) détermine le fonction- nement du frein. • Le levier (B - Fig. 1) de la poignée gauche actionne le dérailleur avant, en faisant mon- ter la chaîne sur le plateau supérieur. •...
  • Page 86 • Si se presiona brevemente una de las dos teclas MODE (Fig. 1 / 2), podrá verse el estado de carga de la batería en el led de la interfaz. • Las palancas (B - Fig. 1 / 2) y (C - Fig. 1 / 2) pueden accionarse con las manos en posición alta o baja en el manillar.
  • Page 87 Por este motivo, debe ser llevada a cabo única y exclusivamente por un Service Center Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo o un mecánico especiali- zado en el montaje de los grupos EPS.
  • Page 88 5.4 - POSICIONES DE LAS MANETAS DEL FRENO • Para modificar la posición de la palanca del freno en función de sus necesidades, los mandos Ergopower™ EPS están dota- dos de un perno (D - Fig. 3) que se puede empujar lateralmente hacia el interior o hacia el exterior del manillar, previo accio- namiento de la palanca del freno, que...
  • Page 89 3) externa (Fig.5): aumenta ligeramente la distancia de las zapatas de la rueda para facilitar la extracción de la rueda misma (en caso de notable diferencia de ancho entre la llanta y el neumático es posible que se deba desinflar el neumático). IMPORTANTE: Si se cambia la posición de uso del freno, de la posición normal a la posición para manos pequeñas y vice-...
  • Page 90: Inspecciones Periódicas

    6 - INSPECCIONES PERIÓDICAS Antes del uso o luego de eventuales caídas o impactos con elementos exter- nos, asegurarse de que no se presenten las siguientes anomalías: • Mandos Ergopower que se mueven en el manillar o que se encuentran fuera de lugar (Fig.
  • Page 91: Mantenimiento/Lubricación/Limpieza

    Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua ® y jabón neutro. ESPAÑOL...
  • Page 92 ¡ATENCIÓN! Los repuestos Campagnolo deben ser instalados únicamente por personal cualificado con conocimiento especializado, instrumentos idóneos, suficiente experiencia y siguiendo atentamente las instrucciones para la instalación. El incumplimiento de estas indicaciones puede causar fallos de funcionamiento del producto, accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte.
  • Page 93: Mantenimiento Periódico

    8 - MANTENIMIENTO PERIÓDICO ESPAÑOL...
  • Page 94 目次 一般的な注意点と適合性 技術情報とテクニカル ・ サポート 安全のために 乗車する前に 使用について 定期点検 メンテナンス / 注油 / クリーニング 定期的なメンテナンス カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 本説明書の目的は、 構成部品を使用するための手順を説明することです。 そのため、 説明書 にある図は実際の製品と異なる場合があります。 JAPANESE...
  • Page 95 1 - 一般的な注意点と適合性 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重 要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が 必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修した りするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があ れば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及していま す。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重 要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性が あるということです。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロード レース用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Page 96 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さいもの でも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してくださ い。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切なスケジュー ルを確認してください。 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や変形 の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択した構成部 品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、 カンパニ ョーロ® 正規販売店にご相談ください。 EPSドライブトレインの性能を最大に引き出し、 安全性、 性能、 耐久性、 機能性を損なわな いために、 EPSドライブトレインの6つの構成部品は、 カンパニョーロ®12スピードの機械 式ドライブトレインの構成部品と共に使用する必要があります。 カンパニョーロ®が製造し たものではないEPS構成部品を使用することはできません。 このカンパニョーロ® 製品を利用する使用者は、 自転車の乗車には固有のリスクがあることを明 確に認識するものとします。 この危険には、 自転車の構成部品が故障し、 事故や怪我、 死を招く危 険も含まれます...
  • Page 97 2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問 題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧く ださい。 このQRコードをスキャンするか、 www.cam- pagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近くの カンパニョーロ®プロショップを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo. com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質 問”を参照してください。 JAPANESE...
  • Page 98 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 JAPANESE...
  • Page 99 専門メカニックの方への注意 : すべての取り付け、 取り 外し、 メンテナンス作業は、 取扱説明書に記載されてい ます。 取扱説明書は、 インターネッ ト ・ サイト www.cam- pagnolo.com から、 PDFフォーマットでダウンロード することができます。 このQRコードをスキャンし、 直接メ イン ・ ページにアクセスしてください。 重要 製品の取扱説明書にある表を参照し、 以前のカンパニョーロ® 製品との適合性 を常に確認してください。 警告! EPS エルゴパワーの取り付けと接続は、 必ずカンパニョーロ 正規サービスセンター、 カン パニョーロ 正規プロ-ショップ、 または EPS グループセットの取り付けに習熟した専門の メカニックが行う必要があります。 ディスク...
  • Page 100 3 - 安全のために ・ この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の 指示に従わない場合は、 事故が起こる可能性があります。 ・ カンパニョーロ® 製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えないでください。 ・ 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に戻さないでください。 純正のカンパニョーロ® パーツと即座に交換してください。 ・ 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウ ェアを着用してください。 ・ 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください。 夜間 に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを自転車に装着してください。 ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでくだ さい。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しない故障 が起こり、...
  • Page 101 ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認してください。 ホイールを回転させ、 縦 方向と横方向に振れていないこと、 フォークやブレーキ ・ パッドに当らないことを確認してく ださい。 ・ すべてのリフレクターをチェックし、 汚れがないか、 曲がっていないか、 確実に固定されて いるかを確認してください。 ・ ブレーキ ・ パッ ドとケーブルをチェックし、 正しく調整されていることを確認してください。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターに お問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧 いただけます。 JAPANESE...
  • Page 102 重要! 適合性に関する注意 お持ちの構成部品は、 ドライブトレイン 全体の性能を向上させるために、 様々な 部品に対して行われた数多くのエンジ ニアリング ・ オペレーションの成果です。 このドライブトレインに属さない構成 部品を使用すると、 ドライブトレイン全 体の性能を著しく損ないます。 そのた め、 このレンジに属さない構成部品は決 して使用しないでください。 警告! スーパー ・ レコード™ EPS エルゴパワー にはFGのマークが付けられ、 F、 G、 または FGのマークが付けられた構成部品とのみ 適合するように、 設計されています。 JAPANESE...
  • Page 103 使用について • ブレーキ ・ レバー (A - 図1) はブレーキを動 作させます。 • 左側のレバー (B - 図1) はフロント ・ ディレ イラーを動作させ、 チェーンをアウター ・ チェー ンリングに動かします。 • 左側のレバー (C - 図1) はフロント ・ ディレ イラーを動作させ、 チェーンをインナー ・ チェー ンリングに動かします。 • フロント ・ ディレイラーはチェーンリングとス プロケットの位置に応じて、...
  • Page 104 • 両方のエルゴパワー™ にあるモード ・ ボタン (D - 図1 / 2) のひとつを短く押すと、 インタ ー フェースのLEDでバッテリーの充電状態を確認することができます。 • 2つのレバー (B - 図1 / 2) (C - 図1 / 2) は、 ハンドル ・ バーの上の部分を握っても、 下 の部分を握っても操作することができます。 更に、 EPSエルゴパワー™ はブレーキ ・ レバーを操作しながら、 変速することもできます。 警告 レバーB、 レバーC、 モード ・ ボタンの機能は、 Google Play、 または Apple Store からダ ウンロードできる...
  • Page 105 5.3 - リア ・ ディレイラーとフロント ・ ディレイラーのゼロ ・ セッティング 左右のモード ・ ボタン (D - 図1 / D - 図2) を同時に約6秒間長押しすると、 リア ・ ディレイラ ーとフロント ・ ディレイラーの位置を完全にリセッ トすることができます。 重要 : EPS エルゴパワーに不調がある場合は、 EPS V4 インター フェースの取扱説明書に 記載されている、 総合診断システムに関する章をご参照ください。 正規サービスセンター、 正 規プロ-ショッ プ、 またはEPSグループセットの取り付けに習熟した専門のメカニックに連絡し てください。...
  • Page 106 5.4 - ブレーキ ・ レバーの位置調整 • EPS エルゴパワーには、 ブレーキ ・ レバー のポジションを変更するためのピボット (D - 図3) が備えられています。 ハンドル ・ バーの内 側、 または外側に押し込むことができ、 ブレー キ ・ レバー動作の要の役割を果たしながら、 次のポジションに調整することができます。 1) センター ・ ポジション (図3) : 通常、 もし くは大きい手の人用のブレーキ ・ レバー ・ ポジ ションです。 2) インナー...
  • Page 107 3) アウター ・ ポジション (図5) : ホイールと ブレーキ ・ パッドの距離が少し開き、 ホイール 交換が容易に行うことができます (リムとタ イヤの幅が大きく異なる場合は、 タイヤの空 気を抜く必要があります) 。 重要 : ブレーキのポジションを変更した際 は (ノーマル ・ ポジションから手の小さい人 用ポジションに、 またはその逆) 、 ブレーキ ・ パ ッドとリムの距離が正しくなるように再調整 することをお勧めします (ケーブル ・ テンショ ン ・ アジャ スターを調整し、 パッドとリムの距 離を...
  • Page 108 6 - 定期点検 乗車する前や落車、 衝突事故が起きた後に は、 構成部品に次のような問題が起きてい ないことを確認します。 ・ エルゴパワー™ の取り付けが緩んだり、 正しい位置から動いている場合 (図6) ・ エルゴパワー™ 、 インナー ・ ケーブル、 ア ウター ・ ケーブルが損傷し、 フロント ・ ディレ イラー、 リア ・ ディレイラー、 ブレーキが正し SÌ! く動作しない場合 ・ レバーが途中で引っ掛かり、 元の位置に 戻らない場合、 またはレバーが損傷した場 合 ・ ブラケッ ト ・ カバーが損傷し、 正しくグリッ プできない場合...
  • Page 109 7 - メンテナンス / 注油 / クリーニング • 構成部品の寿命は、 使用状況、 メンテナンスの頻度とその内容に左右されます。 構成部品 を正しくメンテナンスするには、 頻繁にクリーニングと注油を行う必要があります。 特に過酷 なコンディションで使用した場合 (例えば、 乗車の度に洗車を行う場合、 雨天に乗車したり、 埃っぽい道や泥の多い道を走行した後など) は、 その都度作業を行ってください。 ・ メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状 況に大きく関係します(例えば、 レースでの使用、 雨、 塩分の多い冬の道路、 ライダーの体重な ど)。 あなたのメカニックと相談し、 適切なメンテナンスのスケジュールを決定してください。 8章 “定期的なメンテナンス” を参照し、 どのく らいの頻度で専門のメカニックによってメン テナンスを受けるべきかを決定してください。 •...
  • Page 110 ・ ボトム ・ ブラケット ・ シェルに水抜き用の穴があり、 フレーム内部から水が外に出ることを 確認します。 警告! 塩分の多い環境 (冬の道路や海に近い道路) は、 多くの自転車部品を腐食させる原因に なります。 損傷や動作不良、 事故を避けるためにも、 きれいに洗浄して汚れを落とし、 乾燥 させた後、 対象となるすべての構成部品に注油を行ってください。 ・ 製品は高温にさらさないでください。 炎天下に、 ドアを閉めて駐車した車の中に放置しな いでください。 暖房器具や熱源の近くに保管しないでください。 カーボンやプラスチック製品 を、 直射日光の下で保管しないでください。 警告! カンパニョーロ® スペアパーツは、 専門の知識と十分な経験を有した資格のあるメカニッ クが、 最適な工具を使用し、 正しい取り付けの手順に従って、 取り付けを行う必要がありま す。 資格のないメカニックが取り付け作業を行うと、 故障、 事故、 身体損傷、 死亡の原因にな ることがあります。...
  • Page 111 8 - 定期的なメンテナンス ボルトが適正なトルクで締 ボルトが適正なトルクで締 め込まれているかどうかの め込まれているかどうかの トルク ・ レンチ トルク ・ レンチ 点検 点検 ブレーキインナー ・ ケーブル ブレーキインナー ・ ケーブル とアウター ・ ケーブルの交換 とアウター ・ ケーブルの交換 JAPANESE...
  • Page 112 Phone: +39-0444-225600 Phone: +34-945217198 Fax: +39-0-444-225606 Fax:+34-945217198 E-mail: service.campagnolo@campagnolo.com E-mail: campagnolo@campagnolo.es CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC. Alte Garten 62 5431 Avenida Encinas, Suite C 51371 Leverkusen - GERMANY Carlsbad CA 92008 - U.S.A. Phone: +49-214-206 95 3-0 Phone: +1-760-9310106...

Table des Matières