Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MILCHAUFSCHÄUMER SMA 500 F1
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
MONTALATTE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
IAN 437418_2304
MOUSSEUR À LAIT
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMA 500 F1

  • Page 1 MILCHAUFSCHÄUMER SMA 500 F1 MILCHAUFSCHÄUMER MOUSSEUR À LAIT Bedienungsanleitung Mode d'emploi MONTALATTE ELETTRICO Istruzioni per l'uso IAN 437418_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell‘apparecchio.
  • Page 4 Importeur ............14 DE │ AT │ CH │ SMA 500 F1    1...
  • Page 5 Verletzung zur Folge haben könnte. ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situa- tion, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SMA 500 F1...
  • Page 6 Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ► nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. DE │ AT │ CH │ SMA 500 F1    3 ■...
  • Page 7 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SMA 500 F1...
  • Page 8 Hinweis: Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforder- lich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SMA 500 F1    5 ■...
  • Page 9 Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigen beschrieben. ♦ Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Deckel 2 Dichtungsring 3 Quirl 4 Behälter 5 Kontrollleuchte 6 Kontrollleuchte 7 Kontrollleuchte 8 Kontrollleuchte 9 Funktionstaste 0 Basis q Kabelaufwicklung │ DE │ AT │ CH ■ 6    SMA 500 F1...
  • Page 10 Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß! Fassen Sie das erhitzte Gerät daher nur am Griff an. Verwenden Sie immer frische Milch. Verzehren Sie keine Milch, die schon länger im Behälter 4 gestanden hat. DE │ AT │ CH │ SMA 500 F1    7 ■...
  • Page 11 Wenn Sie den Zubereitungsvorgang vorzeitig stoppen wollen, drücken 9 oder nehmen Sie das Gerät von der Basis Sie die Funktionstaste 0. Sie müssen das Programm neu auswählen, wenn Sie den Zuberei- tungsvorgang fortsetzen wollen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SMA 500 F1...
  • Page 12 Schäumen Sie 110 ml Milch auf und geben Sie so viel Milchschaum hinzu, dass die Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist. ♦ Je nach persönlichem Geschmack können Sie noch etwas Zucker hinzugeben. DE │ AT │ CH │ SMA 500 F1    9 ■...
  • Page 13 Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Entfernen Sie Spülmittel- reste mit einem nur mit Wasser befeuchtetem Tuch. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es erneut verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SMA 500 F1...
  • Page 14 Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │ SMA 500 F1    11 ■...
  • Page 15 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Min. Milchmenge ca. 70 ml Max. Nutzvolumen ca. 150 ml Milch aufschäumen Max. Nutzvolumen ca. 300 ml Milch erwärmen │ DE │ AT │ CH ■ 12    SMA 500 F1...
  • Page 16 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMA 500 F1    13 ■...
  • Page 17 IAN 437418_2304 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    SMA 500 F1...
  • Page 18 Importateur ............28 FR │ CH │ SMA 500 F1    15...
  • Page 19 ATTENTION ! Un avertissement accompagné de ce sym- bole et de la mention "ATTENTION" annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée. │ FR │ CH ■   SMA 500 F1...
  • Page 20 Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente ► aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant chuté. FR │ CH │ SMA 500 F1    17 ■...
  • Page 21 être débranché du secteur. Assurez-vous que l’appareil est stable et à la verticale, ► avant de le mettre en marche. Sinon, l’appareil peut se renverser et le lait chaud gicler. │ FR │ CH ■   SMA 500 F1...
  • Page 22 REMARQUE : Aucune action de la part de l’utilisateur n’est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. FR │ CH │ SMA 500 F1    19 ■...
  • Page 23 2 Joint d'étanchéité 3 Fouet 4 Pichet 5 Voyant de contrôle 6 Voyant de contrôle 7 Voyant de contrôle 8 Voyant de contrôle 9 Touche de fonction 0 Socle q Enroulement du cordon │ FR │ CH ■   SMA 500 F1...
  • Page 24 Saisissez de ce fait l'appareil qui a chauffé uniquement au niveau de la poignée. Utilisez toujours du lait frais. Ne consommez pas le lait qui se trouve dans le pichet 4 depuis un certain temps. FR │ CH │ SMA 500 F1    21 ■...
  • Page 25 Si vous souhaitez interrompre prématurément la préparation, appuyez 9 ou retirez l'appareil du socle 0. Vous sur la touche de fonction devez sélectionner à nouveau le programme lorsque vous souhaitez poursuivre la préparation. │ FR │ CH ■   SMA 500 F1...
  • Page 26 Faites mousser 110 ml de lait et ajoutez ce qu'il faut de mousse de lait pour que la tasse soit remplie presque à ras bord. ♦ Selon votre goût personnel, vous pouvez ajouter un peu de sucre. FR │ CH │ SMA 500 F1    23 ■...
  • Page 27 Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un chiffon uniquement humidifié d'eau. Séchez l'appareil avant de le réutiliser. │ FR │ CH ■   SMA 500 F1...
  • Page 28 à sec s'est déclenchée. 7/8 clignote Laissez l'appareil refroidir et et l'appareil ne La protection contre la remplacez le lait chaud par du démarre pas. surchauffe se déclenche. lait froid. FR │ CH │ SMA 500 F1    25 ■...
  • Page 29 Puissance nominale 500 W Quantité de lait min. env. 70 ml Volume utile max. pour env. 150 ml faire mousser le lait Volume utile max. pour env. 300 ml réchauffer le lait │ FR │ CH ■   SMA 500 F1...
  • Page 30 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ CH │ SMA 500 F1    27 ■...
  • Page 31 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de  service après-vente. Veuillez d‘abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ CH ■   SMA 500 F1...
  • Page 32 Importatore ............42 IT │ CH │ SMA 500 F1    29...
  • Page 33 ATTENZIONE! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. │ IT │ CH ■ 30    SMA 500 F1...
  • Page 34 ► Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante ► l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi in altro modo. IT │ CH │ SMA 500 F1    31 ■...
  • Page 35 I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ► Staccare sempre l’apparecchio dalla rete in caso di assen- ► za di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontag- gio o della pulizia. │ IT │ CH ■ 32    SMA 500 F1...
  • Page 36 Non lavare l’apparecchio o sue parti in lavastoviglie! ► NOTA: Non è necessaria alcuna azione da parte dell’utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il pro- dotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. IT │ CH │ SMA 500 F1    33 ■...
  • Page 37 2 Anello di guarnizione 3 Frusta 4 Recipiente 5 Spia di controllo 6 Spia di controllo 7 Spia di controllo 8 Spia di controllo 9 Tasto di funzione 0 Base q Avvolgicavo │ IT │ CH ■ 34    SMA 500 F1...
  • Page 38 è in funzione. Sussiste il pericolo di ustioni. Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. L'apparecchio riscaldato va pertanto afferrato esclusivamente dalla maniglia. Utilizzare sempre latte fresco. Non consumare latte lasciato a lungo nel recipiente 4. IT │ CH │ SMA 500 F1    35 ■...
  • Page 39 Per interrompere anticipatamente il procedimento di preparazione, pre- 9 o togliere l'apparecchio dalla base 0. mere il tasto di funzione Se si desidera proseguire il procedimento di preparazione, bisogna selezionare nuovamente il programma. │ IT │ CH ■ 36    SMA 500 F1...
  • Page 40 Schiumare 110 ml di latte e versare schiuma di latte fino a riempire la tazza poco sotto l'orlo. ♦ A seconda dei gusti personali si può aggiungere ancora altro zucchero. IT │ CH │ SMA 500 F1    37 ■...
  • Page 41 In caso di sporco ostinato, versare un poco di detersivo delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui di detersivo con un panno inumidito solo con acqua. Asciugare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo. │ IT │ CH ■ 38    SMA 500 F1...
  • Page 42 Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Se l’apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l’apparecchio. IT │ CH │ SMA 500 F1    39 ■...
  • Page 43 Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. │ IT │ CH ■ 40    SMA 500 F1...
  • Page 44 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello com- merciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ CH │ SMA 500 F1    41 ■...
  • Page 45 Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ CH ■ 42    SMA 500 F1...
  • Page 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 05 / 2023 · Ident.-No.: SMA500F1-042023-1 IAN 437418_2304...