Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SMA 500 E1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SMA 500 E1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMA 500 E1

  • Page 3 Deutsch ....................... 2 Français ......................25 Italiano ......................51 V 1.0...
  • Page 4 SilverCrest SMA 500 E1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............3 2. Lieferumfang ....................4 3. Technische Daten .................... 5 4. Sicherheitshinweise ..................5 5. Urheberrecht ....................11 6. Vor der Inbetriebnahme ................12 7. Inbetriebnahme .................... 12 7.1 Die Funktionen des Tasters (8) ....................13 7.2 Die Funktion des Quirls (4) ......................
  • Page 5 SilverCrest SMA 500 E1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Milchaufschäumers SMA 500 E1, nachfolgend als Milchaufschäumer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Milchaufschäumer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 6 Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Milchaufschäumer SMA 500 E1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
  • Page 7 SilverCrest SMA 500 E1 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SMA 500 E1 Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Füllmenge Aufschäumen: max. 150 ml Erhitzen und Verrühren: max. 300 ml Abmessungen (H x B x T) ca.
  • Page 8 SilverCrest SMA 500 E1 GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. Achtung, heiße Oberfläche! GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor Verletzungen / Verbrennungen im Zusammenhang mit heißen Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß...
  • Page 9 SilverCrest SMA 500 E1 • Erhitzen Sie erkaltete Milch nicht erneut. Schütten Sie alte Milch grundsätzlich weg. Milchaufschäumer darf nicht einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. GEFAHR! Personensicherheit • Dieser Milchaufschäumer darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder...
  • Page 10 SilverCrest SMA 500 E1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Verbrennungen • Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse der Kanne (6). Halten oder tragen Sie die Kanne (6) immer nur am Griff (5). • Wenn Milch erhitzt wird, kann heißer Dampf entweichen.
  • Page 11 SilverCrest SMA 500 E1 Hartnäckige Milchreste sollten Sie vorher mit heißer Seifenlauge einweichen. Spülen Sie anschließend die Kanne (6) mit klarem Wasser gründlich aus, um Spülmittelreste vollständig zu entfernen. WARNUNG vor Sachschäden • Die Kanne darf nur mit der zugehörigen Basis (10) verwendet werden.
  • Page 12 SilverCrest SMA 500 E1 • Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Basis (10), da diese keine zu wartenden Teile enthält. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Gefahr durch Stromschlag. • Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Milchaufschäumer sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Page 13 SilverCrest SMA 500 E1 Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht...
  • Page 14 SilverCrest SMA 500 E1 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Milchaufschäumer SMA 500 E1 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und unbedingt auch den „ILAG“-Sticker, der sich innerhalb der Kanne (6) befindet. Bitte entfernen Sie vor der Inbetriebnahme auch die Transportschutz-Pappe von der Basis des Gerätes.
  • Page 15 SilverCrest SMA 500 E1 • Stellen Sie die Basis (10) auf eine ebene, rutschfeste und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (11) durch die hierfür vorgesehene Aussparung an der Unterseite der Basis (10) geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
  • Page 16 SilverCrest SMA 500 E1 Betriebsart 2 max. 150 ml Warmer und cremiger Schaum Wählen Sie diese Betriebsart, um warmen, cremigen und feinporigen Milchschaum zu erhalten. Betriebsart 3 max. 300 ml Milch erhitzen mit wenig Milchschaum Wählen Sie diese Betriebsart, um Milch zu erhitzen.
  • Page 17 SilverCrest SMA 500 E1  Versuchen Sie keinesfalls, die Milch ein weiteres Mal aufzuschäumen, wenn Ihnen der Milchschaum nicht gefällt. Die Milch könnte anbrennen.  Falls Ihnen der Milchschaum zu flüssig ist, empfehlen wir, diesen ca. 30 Sekunden ruhen zu lassen.
  • Page 18 SilverCrest SMA 500 E1 Milch. Um ein Überlaufen des Milchschaumes zu verhindern, darf Milch nur bis zur unteren MAX-Markierung eingefüllt werden. • Setzen Sie den Deckel (2) auf die Kanne (6). • Stellen Sie die Kanne (6) auf die Basis (10).
  • Page 19 SilverCrest SMA 500 E1 7.9 Anregungen zur Verwendung von Milchschaum Nutzen Sie Ihren frisch hergestellten Milchschaum in den verschiedensten Getränkevariationen. Im Folgenden finden Sie einige Rezepte zum Nachmachen: Wiener Melange frisch aufgebrühten Kaffee heiße Milch Milchschaum Füllen Sie die gleiche Menge frisch aufgebrühten schwarzen Kaffee und heiße Milch in eine große Tasse, bis zum Tassenrand noch ca.
  • Page 20 SilverCrest SMA 500 E1 8. Wartung/Reinigung GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung der Basis (10) den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr. Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Basis (10) und tauchen Sie diese...
  • Page 21 SilverCrest SMA 500 E1 • Die Außenflächen, die Basis (10) und das Netzkabel (11) reinigen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, bei hartnäckigen Verschmutzungen mit etwas mildem Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile anschließend gründlich ab. WARNUNG vor Sachschäden Achten Sie nach der Reinigung und vor einer neuen Verwendung unbedingt darauf, dass der Kontaktbereich an der Unterseite der Kanne (6) absolut trocken und frei von Spülmittelrückständen ist.
  • Page 22 SilverCrest SMA 500 E1 10.2 Eingefüllte Milch wird nicht aufgeschäumt • Prüfen Sie, ob der Quirl (4) eingesetzt ist. Setzen Sie ggf. den Quirl (4) ein. • Der eingesetzte Quirl (4) sitzt nicht fest auf der Quirlantriebsachse. Schieben Sie den Quirl (4) bis zum Anschlag auf die Quirlantriebsachse.
  • Page 23 SilverCrest SMA 500 E1 Symbol Werkstoff Enthalten in folgenden Verpackungsbestandteilen dieses Produktes Polyethylenterephthalat Polyethylen High- Density Polyvinylchlorid Polyethylen Low-Density Polypropylen Polystyrol Andere Kunststoffe Wellpappe Verkaufsverpackung Seidenpapier, zum Schutz des Milchaufschäumers Sonstige Pappe während des Transportes. Papier Papier/ Pappe/ Kunststoff Papier/ Pappe/...
  • Page 24 SilverCrest SMA 500 E1 12. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien der Republik Serbien.
  • Page 25 SilverCrest SMA 500 E1 13. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 26 SilverCrest SMA 500 E1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
  • Page 27 SilverCrest SMA 500 E1 Table des matières 1. Utilisation conforme ..................26 2. Contenu de la livraison ................. 27 3. Caractéristiques techniques ................28 4. Consignes de sécurité ................... 28 5. Droits d’auteur ..................... 34 6. Avant la mise en service ................35 7.
  • Page 28 SilverCrest SMA 500 E1 Félicitations ! Grâce à l’achat de votre mousseur à lait SilverCrest SMA 500 E1 (ci-après désigné par « mousseur à lait »), vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service du mousseur à lait, mettez-vous en confiance en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
  • Page 29 Le présent mode d’emploi est doté d’un rabat dépliable. Une illustration chiffrée du mousseur à lait SilverCrest SMA 500 E1 et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne du rabat. Vous pouvez laisser cette page de couverture dépliée pendant que vous lisez un autre chapitre du mode d’emploi.
  • Page 30 SilverCrest SMA 500 E1 3. Caractéristiques techniques Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SMA 500 E1 Alimentation 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance absorbée 500 W Capacité de remplissage Formation de mousse : max. 150 ml Réchauffage et mélange : max. 300 ml Dimensions (L x h x p) env.
  • Page 31 SilverCrest SMA 500 E1 DANGER ! Ce symbole met en garde l’utilisateur contre les risques pour la santé pouvant aller jusqu’à un danger de mort et/ou des dommages matériels résultant d’un choc électrique. Attention, surface chaude ! DANGER ! Ce symbole vous avertit des risques de blessure/brûlure que pourraient entraîner les surfaces...
  • Page 32 SilverCrest SMA 500 E1 • Ne réchauffez pas le lait s’il a déjà été chauffé auparavant. De manière générale, ne conservez pas le lait s’il est trop vieux. Le mousseur à lait ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à...
  • Page 33 SilverCrest SMA 500 E1 Consignes générales de sécurité RISQUE de brûlures • Ne touchez en aucun cas le corps du récipient (6) pendant et immédiatement après l’utilisation. Tenez ou soulevez le récipient (6) exclusivement au moyen de la poignée (5).
  • Page 34 SilverCrest SMA 500 E1 côté doux d’une éponge à vaisselle. Vous pouvez également utiliser une brosse à vaisselle douce. Au préalable, vous devez faire tremper les restes de lait tenaces dans de l’eau savonneuse chaude. Ensuite, rincez abondamment le récipient (6) avec de l’eau claire afin d’éliminer complètement les restes de liquide...
  • Page 35 SilverCrest SMA 500 E1 • Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. • N’ouvrez jamais le boîtier de la base (10) car celui-ci ne contient aucune pièce à...
  • Page 36 SilverCrest SMA 500 E1 • Ne raccordez la base (10) qu’à une prise de courant correctement installée, facilement accessible et dont la tension correspond à l’indication fournie sur la plaque signalétique. Aucune action n’est requise de la part de l’utilisateur pour faire basculer le produit entre 50 et 60 Hz.
  • Page 37 6. Avant la mise en service Sortez le mousseur à lait SMA 500 E1 et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez les films de protection éventuels et surtout l’autocollant « ILAG »...
  • Page 38 SilverCrest SMA 500 E1 • Déroulez le câble d’alimentation (11) se trouvant sous la base (10) dans le sens inverse de la flèche. • Placez la base (10) sur une surface plane, non glissante et sèche. Ce faisant, assurez-vous que le câble d’alimentation (11) passe bien par la fente prévue à...
  • Page 39 SilverCrest SMA 500 E1 Mode de fonctionnement 2 max. 150 ml Mousse chaude et crémeuse Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois chaude, crémeuse et homogène. Mode de fonctionnement 3 max. 300 ml Réchauffer le lait avec peu de mousse...
  • Page 40 SilverCrest SMA 500 E1  Dans l’idéal, utilisez un lait contenant 3,5 % de matières grasses. Le lait écrémé ne mousse pas très bien.  Le lait utilisé doit être bien frais.  N’essayez en aucun cas de faire mousser le lait une seconde fois si la mousse obtenue la première fois ne vous convient pas.
  • Page 41 SilverCrest SMA 500 E1 7.7 Formation de mousse de lait froide • Insérez le fouet (4) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entraînement à l’intérieur du récipient (6). • Retirez le récipient (6) de la base (10) et remplissez-le de lait au minimum jusqu’au repère «...
  • Page 42 SilverCrest SMA 500 E1 7.9 Suggestions d’utilisation de la mousse de lait Vous pouvez utiliser la mousse fraîchement formée dans diverses boissons. Vous trouverez ci-dessous quelques recettes à reproduire : Mélange viennois Café frais Lait chaud Mousse de lait Versez du café noir frais et du lait chaud à quantité égale dans une grande tasse en laissant 1 cm d’espace libre jusqu’au rebord.
  • Page 43 SilverCrest SMA 500 E1 8. Entretien/nettoyage RISQUE de choc électrique Avant le nettoyage de la base (10), débranchez la fiche secteur de la prise. Sinon vous vous exposez à un risque d’électrocution. Ne versez ou ne projetez aucun liquide sur la base (10) et ne la plongez en aucun cas entièrement dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 44 SilverCrest SMA 500 E1 • Nettoyez les surfaces extérieures, la base (10) et le câble d’alimentation (11) à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Utilisez un liquide vaisselle doux pour les tâches plus tenaces. Séchez bien toutes les pièces. AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels Après le nettoyage et avant toute nouvelle utilisation, veillez à...
  • Page 45 SilverCrest SMA 500 E1 10.2 Le lait utilisé ne mousse pas • Vérifiez que le fouet (4) est bien inséré. Si nécessaire, insérez le fouet (4). • Le fouet (4) inséré ne reste pas fixé sur l’axe d’entraînement du fouet. Insérez le fouet (4) jusqu’à...
  • Page 46 SilverCrest SMA 500 E1 Symbole Matériau Contenu dans les composants d’emballage suivants de ce produit Polytéréphtalate d’éthylène Polyéthylène haute densité Polychlorure de vinyle Polyéthylène faible densité Polypropylène Polystyrène Autres plastiques Carton ondulé Emballage de vente Papier de soie pour protéger le mousseur à lait lors Autre carton du transport.
  • Page 47 SilverCrest SMA 500 E1 12. Remarques relatives à la conformité Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été démontrée. Les déclarations de conformité et documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant.
  • Page 48 SilverCrest SMA 500 E1 13. Informations concernant la garantie Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 49 SilverCrest SMA 500 E1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
  • Page 50 SilverCrest SMA 500 E1 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 51 SilverCrest SMA 500 E1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 52 SilverCrest SMA 500 E1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
  • Page 53 SilverCrest SMA 500 E1 Sommario 1. Destinazione d’uso ..................52 2. Dotazione ..................... 53 3. Specifiche tecniche ..................54 4. Avvertenze per la sicurezza ................. 54 5. Copyright ..................... 60 6. Prima dell’utilizzo ..................61 7. Messa in funzione ..................61 7.1 Funzioni del tasto (8) ........................
  • Page 54 SilverCrest SMA 500 E1 Congratulazioni! Congratulazioni per l’acquisto del montalatte SilverCrest SMA 500 E1, di seguito definito montalatte, e per la scelta di un prodotto di alta gamma. Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta è necessario leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in modo da acquisire dimestichezza con il montalatte.
  • Page 55 Le presenti istruzioni per l’uso sono dotate di una copertina apribile. Sul retro della copertina sono illustrati il montalatte SilverCrest SMA 500 E1 e i relativi comandi, contrassegnati da numeri di riferimento. È possibile lasciare aperta la pagina della copertina mentre si procede a leggere gli altri capitoli del manuale di istruzioni.
  • Page 56 SilverCrest SMA 500 E1 3. Specifiche tecniche Produttore TARGA GmbH Nome SilverCrest SMA 500 E1 Alimentazione 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza assorbita 500 W Capacità Per montare: max. 150 ml Per riscaldare e mescolare: max. 300 ml Dimensioni (A x L x P) ca.
  • Page 57 SilverCrest SMA 500 E1 Attenzione: superficie molto calda! PERICOLO! Questo simbolo segnala possibili lesioni/ustioni qualora si entri a contatto con superfici calde. Questo simbolo apposto sui prodotti indica che la loro composizione fisica e chimica è stata sottoposta a test e...
  • Page 58 SilverCrest SMA 500 E1 PERICOLO! Sicurezza delle persone • Il presente montalatte può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali, nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso, solo se sorvegliati o istruiti in merito all’utilizzo sicuro del montalatte stesso e...
  • Page 59 SilverCrest SMA 500 E1 Avvertenze generali per la sicurezza PERICOLO di ustioni • mai l’alloggiamento del recipiente (6) durante toccare o immediatamente dopo l’utilizzo. Utilizzare sempre e solo l’impugnatura (5) per afferrare o sollevare il recipiente (6). • Durante la preparazione del latte possono verificarsi fuoriuscite di vapore molto caldo.
  • Page 60 SilverCrest SMA 500 E1 Ammorbidire i residui ostinati di latte prima con acqua saponata calda. Successivamente pulire a fondo il recipiente (6) con acqua corrente per rimuovere completamente i residui di detersivo. ATTENZIONE ai danni materiali • Utilizzare il recipiente solo con la rispettiva base (10).
  • Page 61 SilverCrest SMA 500 E1 • Non aprire mai l'alloggiamento della base (10), non contiene alcun componente che necessiti di manutenzione. L’apertura dell’alloggiamento comporta il pericolo di scossa elettrica. • Se si nota la presenza di fumo, rumori o odori anomali, spegnere immediatamente il montalatte e scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 62 SilverCrest SMA 500 E1 corrisponda a quella indicata sulla targhetta del modello. Per convertire la frequenza da 50 a 60 Hz, l’utente non deve eseguire nessuna azione. Il prodotto esegue la conversione da 50 a 60 Hz in completa autonomia. Dopo il...
  • Page 63 SilverCrest SMA 500 E1 6. Prima dell’utilizzo Estrarre dalla confezione il montalatte SMA 500 E1 e tutti gli accessori e verificare che la dotazione sia completa. Rimuovere tutte le pellicole protettive eventualmente presenti e necessariamente anche l’etichetta “ILAG” all’interno del recipiente (6). Prima della messa in funzione occorre rimuovere anche il cartone di protezione per il trasporto dalla base del dispositivo.
  • Page 64 SilverCrest SMA 500 E1 • Posizionare la base (10) su una superficie piana, antiscivolo e asciutta. Assicurarsi che il cavo di alimentazione (11) venga inserito nell’apposito spazio sul lato inferiore della base (10) così da garantire una posizione stabile del dispositivo.
  • Page 65 SilverCrest SMA 500 E1 Modalità di funzionamento 2 max. 150 ml Schiuma calda e cremosa Selezionare questa modalità per ottenere una schiuma di latte calda dalla consistenza cremosa e morbida. Modalità di funzionamento 3 max. 300 ml Per riscaldare, con poca schiuma di latte Selezionare questa modalità...
  • Page 66 SilverCrest SMA 500 E1  Non provare a montare il latte per la seconda volta se non si è soddisfatti della schiuma ottenuta. Si rischia di far bruciare il latte.  Se la schiuma non risultasse sufficientemente densa, lasciarla riposare per circa 30 secondi. In questo modo si consente al latte ancora liquido di scendere verso il fondo e la consistenza della schiuma migliora.
  • Page 67 SilverCrest SMA 500 E1 • Posizionare il coperchio (2) sul recipiente (6). • Posizionare il recipiente (6) sulla base (10). • Selezionare la modalità di funzionamento 4 con il tasto (8). Il simbolo della modalità di funzionamento 4 (9) lampeggia e dopo circa 3 secondi la frusta (4) inizia a girare. La preparazione della schiuma ha inizio.
  • Page 68 SilverCrest SMA 500 E1 7.9 Spunti per l’utilizzo della schiuma di latte La schiuma di latte appena preparata può essere utilizzata per le bevande più disparate. Ecco alcune ricette da imitare: Melange viennese caffè appena fatto latte caldo schiuma di latte Versare in una grande tazza il caffè...
  • Page 69 SilverCrest SMA 500 E1 8. Manutenzione/pulizia PERICOLO di scossa elettrica Prima di procedere alla pulizia della base (10), scollegare la spina dalla presa di corrente. In caso contrario sussiste il pericolo di scossa elettrica. Non versare o spruzzare liquidi sulla base (10) e non immergerla in acqua o altri liquidi.
  • Page 70 SilverCrest SMA 500 E1 • Le superfici esterne, la base (10) e il cavo di alimentazione (11) devono essere puliti con un panno morbido e leggermente umido. In caso di macchie ostinate utilizzare un detersivo delicato. Lasciare asciugare completamente tutti i componenti.
  • Page 71 SilverCrest SMA 500 E1 10.2 La schiuma del latte non si forma • Verificare che la frusta (4) sia inserita. In caso contrario, inserire la frusta (4). • La frusta (4) inserita non è posizionata bene sul perno. Spingere la frusta (4) sul perno fino al punto di arresto.
  • Page 72 SilverCrest SMA 500 E1 Simbolo Materiale Contenuto nei seguenti componenti di imballaggio del prodotto Polietilentereftalato Polietilene alta densità Polivinilcloruro Polietilene bassa densità Polipropilene Polistirolo Altre materie plastiche Cartone ondulato Confezione di vendita Carta velina, per proteggere il montalatte durante il Altro tipo di cartone trasporto.
  • Page 73 SilverCrest SMA 500 E1 12. Dichiarazione di conformità Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive vigenti a livello europeo e nazionale. La conformità è stata comprovata. Le certificazioni e la documentazione sono state depositate presso il produttore. Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive nazionali vigenti della Repubblica di Serbia.
  • Page 74 SilverCrest SMA 500 E1 13. Avvertenze sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
  • Page 75 SilverCrest SMA 500 E1 Per ogni richiesta, si prega di custodire come prova d'acquisto lo scontrino fiscale e il codice articolo oppure il numero di serie, se esistente. Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto.

Ce manuel est également adapté pour:

373129 2104