Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SMK 1000 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SMK 1000 A1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

COOK 'N' MIX SMK 1000 A1
COOK 'N' MIX
Bedienungsanleitung
COOK ΄N΄ MIX
Mode d'emploi
MIXÉR COOK 'N' MIX
Návod k obsluze
COOK 'N' MIX
Manual de instruções
IAN 304247
COOK 'N' MIX
Operating instructions
COOK 'N' MIX
Gebruiksaanwijzing
COOK 'N' MIX
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMK 1000 A1

  • Page 1 COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 COOK ’N‘ MIX COOK ’N‘ MIX Bedienungsanleitung Operating instructions COOK ΄N΄ MIX COOK ’N‘ MIX Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MIXÉR COOK ‘N‘ MIX COOK ’N‘ MIX Návod k obsluze Instrucciones de uso COOK ’N‘ MIX Manual de instruções...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importeur ............... . 14 DE │ AT │ CH │ SMK 1000 A1    1...
  • Page 5 Lieferumfang auf Vollständigkeit. Leistungsaufnahme Heizleistung : 800 - 1000 W Motor: 140 - 160 W Schutzerde Alle Teile dieses Gerätes, die mit Le- bensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SMK 1000 A1...
  • Page 6 Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu ► verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trocke- nen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SMK 1000 A1    3 ■...
  • Page 7 Lebensmitteln in Berührung kommen. Verbrennungsgefahr! Gehen Sie bei der Reinigung sehr vorsichtig vor! Das Messer ist sehr ► scharf! Gehen Sie vorsichtig mit dem scharfen Messer um! ► │ DE │ AT │ CH ■ 4    SMK 1000 A1...
  • Page 8 Abstand zu Wänden und Schränken. So vermeiden Sie Schäden durch aufsteigenden Wasserdampf. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr ► oder ein separates Fernwirksystem. DE │ AT │ CH │ SMK 1000 A1    5 ■...
  • Page 9 Inhalt kurz auf ohne ihn zu erwärmen, zum Bei- . Achten Sie darauf, dass der Kontaktstecker spiel, um Smoothies oder Milchshakes herzustellen. im Deckel korrekt in die Sicherheitsbuch- greift. Dieses Programm läuft 2 Minuten. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SMK 1000 A1...
  • Page 10 Sie am besten Topfhandschuhe! START/STOP (ca. 2 Sekunden, bis ein Signalton erklingt) stoppen. Sobald der Zubereitungsvorgang beendet ist, stoppt das Gerät automatisch. Signaltöne erklingen und die Programmleuchte COMPOTE blinkt. DE │ AT │ CH │ SMK 1000 A1    7 ■...
  • Page 11 Stücke und geben Sie dieses in den Mixbehälter 2) Füllen Sie den Mixbehälter bis maximal zur Markierung MAX - 1600 ml mit Flüssigkeiten. Sie müssen jedoch immer die Markierung MIN - 1300 ml erreichen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SMK 1000 A1...
  • Page 12 Wenn das Gerät während eines Koch- oder Mixvorganges droht überzulaufen, stellt sich das Gerät aus und Signaltöne erklingen. Verringern Sie die eingefüllte Menge und starten Sie das Gerät erneut. DE │ AT │ CH │ SMK 1000 A1    9 ■...
  • Page 13 5) Drücken Sie die Taste MODE so oft, bis die Programmleuchte BLEND blinkt. 6) Drücken und halten Sie die Taste START/STOP und lassen Sie das Gerät ca. 20 Sekunden laufen. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SMK 1000 A1...
  • Page 14 Reste. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. DE │ AT │ CH │ SMK 1000 A1    11 ■...
  • Page 15 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SMK 1000 A1...
  • Page 16 Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 304247 DE │ AT │ CH │ SMK 1000 A1    13 ■...
  • Page 17 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    SMK 1000 A1...
  • Page 18 Importer ............... . . 28 GB │ IE │ SMK 1000 A1    15...
  • Page 19 50 - 60 Hz Power consumption Heat output : 800–1000 W Motor: 140–160 W Protective earth All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 16    SMK 1000 A1...
  • Page 20 This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive ► substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the ► appliance in a dry location when not in use. GB │ IE │ SMK 1000 A1    17 ■...
  • Page 21 Risk of burns! Take extreme care when cleaning. The blade is extremely sharp! ► Be very careful when handling the sharp blade! ► │ GB │ IE ■ 18    SMK 1000 A1...
  • Page 22 This will ensure that you avoid damage caused by rising steam. Never operate the appliance via an external time-switch or a separate ► remote control system. GB │ IE │ SMK 1000 A1    19 ■...
  • Page 23 Use this function to blend or froth up the contents without heating; for instance, to make smoothies or milkshakes. This programme runs for 2 minutes. │ GB │ IE ■ 20    SMK 1000 A1...
  • Page 24 (for about 2 seconds, until you hear a beep). As soon as the preparation process is complete, the appliance will stop automatically. You will hear a beep and the COMPOTE indicator light flashes. GB │ IE │ SMK 1000 A1    21 ■...
  • Page 25 2) Fill the blender jug up to no more than the MAX - 1600 ml marking with liquids. Always fill up to at least the MIN - 1300 ml marking! │ GB │ IE ■ 22    SMK 1000 A1...
  • Page 26 If the appliance threatens to overflow during a cooking or blending process, the appliance will switch off and starts to beep. Reduce the amount of liquid and restart the appliance. GB │ IE │ SMK 1000 A1    23 ■...
  • Page 27 5) Press the MODE button repeatedly until the BLEND programme indicator starts to flash. 6) Press and hold the START/STOP button allow the appliance to run for about 20 seconds. │ GB │ IE ■ 24    SMK 1000 A1...
  • Page 28 If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. GB │ IE │ SMK 1000 A1    25 ■...
  • Page 29 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 26    SMK 1000 A1...
  • Page 30 / repairs (0,08 EUR/Min., (peak)) which have not been carried out by one of our authorised Service centres. (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 304247 GB │ IE │ SMK 1000 A1    27 ■...
  • Page 31 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 28    SMK 1000 A1...
  • Page 32 Importateur ............... 42 FR │ BE │ SMK 1000 A1    29...
  • Page 33 Puissance de chauffage : 800 - 1000 W Moteur : 140 - 160 W Prise de terre Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. │ FR │ BE ■ 30    SMK 1000 A1...
  • Page 34 L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et explosives ► ou aux liquides chimiques et agressifs. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter les ► accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation. FR │ BE │ SMK 1000 A1    31 ■...
  • Page 35 Risque de brûlure ! Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage ! ► La lame est extrêmement tranchante ! Manipulez la lame tranchante avec précaution ! ► │ FR │ BE ■ 32    SMK 1000 A1...
  • Page 36 à une distance suffisante des murs et des placards. Vous évitez ainsi tous dommages dus à l'émanation de vapeur d'eau. N'utilisez en aucun cas l'appareil avec un temporisateur externe ou ► un système de télécommande séparé. FR │ BE │ SMK 1000 A1    33 ■...
  • Page 37 Avec cette fonction, vous mixez ou faites mousser couvercle s’enclenche correctement dans la le contenu rapidement sans le tiédir, par exemple douille de sécurité pour préparer des smoothies ou des milk-shakes. Ce programme dure 2 minutes. │ FR │ BE ■ 34    SMK 1000 A1...
  • Page 38 Utilisez de préférence des gants de cuisine ! sonore retentisse). Dès que le processus de préparation est terminé, l’appareil s’arrête automatiquement. Des signaux sonores retentissent et le témoin du programme COMPOTE   clignote. FR │ BE │ SMK 1000 A1    35 ■...
  • Page 39 2 cm et placez-les dans le bol mélangeur 2) Remplissez le bol mélangeur au maximum jusqu’au repère MAX - 1600 ml de liquides. Vous devez cependant toujours atteindre le repère MIN - 1300 ml. │ FR │ BE ■ 36    SMK 1000 A1...
  • Page 40 Si l’appareil menace de déborder durant une opération de cuisson ou de mixage, il s’immobilise alors et des signaux sonores retentissent. Réduisez le volume rempli et rallumez l’appareil. FR │ BE │ SMK 1000 A1    37 ■...
  • Page 41 5) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le témoin du programme BLEND clignote. 6) Appuyez sur et maintenez la touche START/ STOP enfoncée et faites fonctionner l’appa- reil pendant environ 20 secondes. │ FR │ BE ■ 38    SMK 1000 A1...
  • Page 42 Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. FR │ BE │ SMK 1000 A1    39 ■...
  • Page 43 Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 40    SMK 1000 A1...
  • Page 44 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 304247 FR │ BE │ SMK 1000 A1    41 ■...
  • Page 45 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 42    SMK 1000 A1...
  • Page 46 Importeur ............... . 55 NL │ BE │ SMK 1000 A1    43...
  • Page 47 50 - 60 Hz compleet is. Opgenomen vermogen Verwarmingsvermogen: 800 - 1000 W Motor: 140 - 160 W Randaarde Alle delen van dit apparaat die in aan- raking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. │ NL │ BE ■ 44    SMK 1000 A1...
  • Page 48 Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, om onge- ► lukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. NL │ BE │ SMK 1000 A1    45 ■...
  • Page 49 Verbrandingsgevaar! Ga bij het reinigen uiterst voorzichtig te werk! Het mes is zeer scherp! ► Ga voorzichtig te werk met de scherpe messen! ► │ NL │ BE ■ 46    SMK 1000 A1...
  • Page 50 Zodoende voorkomt u schade door opstijgende waterdamp. Gebruik het apparaat in geen geval met een externe tijdschakelklok ► of een separaat systeem voor afstandsbediening. NL │ BE │ SMK 1000 A1    47 ■...
  • Page 51 4) Steek de contrastekker in de 220 V-aanslui- bijvoorbeeld om smoothies of milkshakes te maken. ting van het apparaat. Dit programma loopt 2 minuten. │ NL │ BE ■ 48    SMK 1000 A1...
  • Page 52 START/STOP inge- drukt te houden (ca. 2 seconden, tot er een geluidssignaal klinkt). Zodra het bereidingsproces beëindigd is, stopt het apparaat automatisch. Er klinken geluidssignalen en het programmalampje COMPOTE knippert. NL │ BE │ SMK 1000 A1    49 ■...
  • Page 53 2) Vul de mengkom maximaal tot aan de markering MAX - 1600 ml met vloeistoffen. De markering MIN - 1300 ml moet echter altijd worden bereikt. │ NL │ BE ■ 50    SMK 1000 A1...
  • Page 54 Wanneer het apparaat tijdens een kook- of mix- procedure dreigt over te lopen, wordt het uitge- schakeld en klinken er geluidssignalen. Verminder de vulhoeveelheid en start het apparaat opnieuw. NL │ BE │ SMK 1000 A1    51 ■...
  • Page 55 5) Druk zo vaak op de toets MODE , tot het programmalampje BLEND knippert. 6) Houd de toets START/STOP ingedrukt en laat het apparaat ca. 20 seconden draaien. │ NL │ BE ■ 52    SMK 1000 A1...
  • Page 56 Aan de bodem van de mengkom kleven resten. Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert. NL │ BE │ SMK 1000 A1    53 ■...
  • Page 57 Dat geldt ook voor vervangen en gere- pareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 54    SMK 1000 A1...
  • Page 58 IAN 304247 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven servi- ceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SMK 1000 A1    55 ■...
  • Page 59 │ NL │ BE ■ 56    SMK 1000 A1...
  • Page 60 Dovozce ............... . . 69 │ SMK 1000 A1  ...
  • Page 61 220 - 240 V ∼ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Příkon Topný výkon: 800 - 1000 W Motor: 140 - 160 W Ochranné uzemnění Všechny části tohoto přístroje přicháze jící do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ ■ 58    SMK 1000 A1...
  • Page 62 Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo ► chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste zabránili ► nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. │ SMK 1000 A1    59 ■...
  • Page 63 Během používání je přístroj velmi horký. Dbejte na to, abyste nepřišli ► do styku se stoupající vodní párou nebo horkými potravinami. Nebezpečí popálení! Buďte při čištění velmi opatrní! Nůž je velmi ostrý! ► Manipulujte s nožem opatrně! ► │ ■ 60    SMK 1000 A1...
  • Page 64 Postavte přístroj na rovný, stabilní podklad. Dbejte na dostatečnou ► vzdálenost od stěn a skříní. Tím zabráníte poškození vlivem stoupající vodní páry. Přístroj v žádném případě neprovozujte pomocí externích spínacích ► hodin ani samostatného dálkového ovládání. │ SMK 1000 A1    61 ■...
  • Page 65 4) Zastrčte spojovací spoj do vestavné zástrč- Pomocí této funkce mixujete nebo zpěníte krátce na přístroji. obsah bez toho, abyste jej zahřáli, například pro přípravu smoothies nebo mléčných shaků. Tento program běží 2 minuty. │ ■ 62    SMK 1000 A1...
  • Page 66 ► Přípravu můžete kdykoliv zastavit stisknutím a podržením tlačítka START/STOP (cca 2 sekundy, dokud nezazní zvukový signál). Jakmile je příprava ukončena, přístroj se automaticky zastaví. Zazní signální tóny a kontrolka programu COMPOTE bliká. │ SMK 1000 A1    63 ■...
  • Page 67 1) Nakrájejte ovoce/zeleninu na cca 2 cm velké kusy a dejte je do mixovací nádoby 2) Do mixovací nádoby nalijte maximálně po značku MAX - 1600 ml tekutiny. Vždy však musí dosáhnout značky MIN - 1300 ml. │ ■ 64    SMK 1000 A1...
  • Page 68 Dbejte na značku MAX - 1600 ml a MIN - 1300 ml na mixovací nádobě. Pokud během vaření nebo mixování hrozí přetečení přístroje, přístroj se vypne a zazní signální tóny. Odeberte z naplněného množství a spusťte přístroj znovu. │ SMK 1000 A1    65 ■...
  • Page 69 4) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Zazní signální tón a kontrolky programu blikají. 5) Stiskněte tlačítko MODE tak často, dokud nebliká kontrolka programu BLEND 6) Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko START/ STOP a nechte přístroj běžet cca 20 sekund. │ ■ 66    SMK 1000 A1...
  • Page 70 Jídlo je připálené. těte mixovací nádobu vyčištěna. Na dně mixovací nádoby lpí zbytky. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou záva- du, obraťte se na náš servis. │ SMK 1000 A1    67 ■...
  • Page 71 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 68    SMK 1000 A1...
  • Page 72 Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 304247 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SMK 1000 A1    69 ■...
  • Page 73 │ ■ 70    SMK 1000 A1...
  • Page 74 Importador ............... 84 │ SMK 1000 A1  ...
  • Page 75 Consumo de potencia Potencia de calentamiento: 800 - 1000 W Motor: 140 - 160 W Puesta a tierra Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ ■ 72    SMK 1000 A1...
  • Page 76 El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables y ► explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. Guarde siempre el aparato en lugares cerrados. Para evitar accidentes, ► guarde el aparato en un lugar seco después de su uso. │ SMK 1000 A1    73 ■...
  • Page 77 Procure no entrar en contacto con el vapor de agua saliente ni con los alimentos calientes. ¡Peligro de quemaduras! ¡Proceda con especial cautela al limpiar el aparato! ¡La cuchilla está ► muy afilada! ¡Tenga cuidado con el filo de la cuchilla! ► │ ■ 74    SMK 1000 A1...
  • Page 78 De este modo, evitará los daños causados por la salida de vapor. No ponga el aparato en funcionamiento con un reloj programador ► externo o un sistema de control remoto separado. │ SMK 1000 A1    75 ■...
  • Page 79 4) Conecte la conexión de red en el conector Este programa dura 2 minutos. integrado en el aparato. │ ■ 76    SMK 1000 A1...
  • Page 80 ¡Puede salir vapor caliente! Se recomienda el Una vez finalizado el proceso de preparación, el uso de guantes de cocina. aparato se apaga automáticamente. A continua- ción, se emiten señales acústicas y parpadea el indicador luminoso COMPOTE │ SMK 1000 A1    77 ■...
  • Page 81 2 cm y añádalos al vaso y colóquela a un lado. 2) Llene el vaso con líquido como máximo hasta la marca MAX-1600 ml. Como mínimo, A continuación, podrá servir el smoothie/batido. debe alcanzarse siempre la marca MIN- 1300 ml. │ ■ 78    SMK 1000 A1...
  • Page 82 Si el aparato amenaza con desbordarse durante un proceso de cocción o de mezcla, se apagará automáticamente y se emitirán señales de alarma. A continuación, reduzca el contenido y vuelva a encender el aparato. │ SMK 1000 A1    79 ■...
  • Page 83 5) Pulse repetidamente el botón MODE hasta que parpadee el indicador luminoso del pro- grama BLEND 6) Mantenga pulsado el botón START/STOP y deje el aparato en funcionamiento durante aprox. 20 segundos. │ ■ 80    SMK 1000 A1...
  • Page 84 Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. │ SMK 1000 A1    81 ■...
  • Page 85 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 82    SMK 1000 A1...
  • Page 86 Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 304247 │ SMK 1000 A1    83 ■...
  • Page 87 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 84    SMK 1000 A1...
  • Page 88 Importador ............... 98 │ SMK 1000 A1  ...
  • Page 89 Consumo de energia Potência de aquecimento: 800 - 1000 W Motor: 140 - 160 W Terra de proteção Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar. │ ■ 86    SMK 1000 A1...
  • Page 90 O aparelho não é adequado para substâncias inflamáveis e explosivas ► ou para líquidos químicos e agressivos. Guarde sempre o aparelho em espaços fechados. Para evitar aciden- ► tes, guarde o aparelho num local seco após a utilização. │ SMK 1000 A1    87 ■...
  • Page 91 água ascendente ou com os alimentos quentes. Perigo de queimaduras! Proceda com muito cuidado na limpeza! A lâmina é muito afiada! ► Manuseie a lâmina afiada com cuidado! ► │ ■ 88    SMK 1000 A1...
  • Page 92 Deste modo, evita danos causados pelo vapor de água ascendente. Não utilize um temporizador externo ou um sistema de comando ► à distância para operar o aparelho. │ SMK 1000 A1    89 ■...
  • Page 93 Esta função permite misturar o conteúdo ou produzir encaixa corretamente na tomada de seguran- espuma por breves instantes sem o aquecer, por ça exemplo, para fazer smoothies ou batidos. Este programa demora 2 minutos. │ ■ 90    SMK 1000 A1...
  • Page 94 START/STOP (aprox. 2 segundos até o sinal sonoro tocar). Quando o processo de preparação estiver finalizado, o aparelho para automaticamente. São emitidos sinais sonoros e a luz do programa COMPOTE pisca. │ SMK 1000 A1    91 ■...
  • Page 95 2 cm e coloque-os no copo misturador 2) Encha o copo misturador , no máximo, até à marcação MAX - 1600 ml com líquidos. Tem, no entanto, de encher sempre até à marcação MIN - 1300 ml. │ ■ 92    SMK 1000 A1...
  • Page 96 Se o aparelho estiver em perigo de transbordar durante um processo de cozedura ou mistura, o aparelho desliga-se e são emitidos sinais sonoros. Reduza a quantidade de enchimento e reinicie o aparelho. │ SMK 1000 A1    93 ■...
  • Page 97 5) Prima a tecla MODE várias vezes até a luz do programa BLEND piscar. 6) Prima e mantenha premida a tecla START/ STOP e deixe o aparelho funcionar aprox. 20 segundos. │ ■ 94    SMK 1000 A1...
  • Page 98 Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica. │ SMK 1000 A1    95 ■...
  • Page 99 Expi- rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 96    SMK 1000 A1...
  • Page 100 Filial de Assistência Técnica autorizada. descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 304247 │ SMK 1000 A1    97 ■...
  • Page 101 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primei- ro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 98    SMK 1000 A1...
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2018 · Ident.-No.: SMK1000A1-042018-1 IAN 304247...

Ce manuel est également adapté pour:

304247