SilverCrest SMZE 500 C2 Mode D'emploi
SilverCrest SMZE 500 C2 Mode D'emploi

SilverCrest SMZE 500 C2 Mode D'emploi

Hachoir multifonction
Masquer les pouces Voir aussi pour SMZE 500 C2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER / HACHOIR
MULTIFONCTION SMZE 500 C2
MINI CHOPPER
Operating instructions
HACHOIR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ
Návod na obsluhu
MULTIHAKKER
Betjeningsvejledning
IAN 364985_2101
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
MULTIHAKKER
Gebruiksaanwijzing
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
PICADORA
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMZE 500 C2

  • Page 1 MINI CHOPPER / MULTIZERKLEINERER / HACHOIR MULTIFONCTION SMZE 500 C2 MINI CHOPPER MULTIZERKLEINERER Operating instructions Bedienungsanleitung HACHOIR MULTIFONCTION MULTIHAKKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ DRTIČ ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ PICADORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance. GB │ IE │ SMZE 500 C2    1 ■...
  • Page 5: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ 2  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 6: Disposal Of The Packaging

    3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch GB │ IE │ SMZE 500 C2    3 ■...
  • Page 7: Technical Data

    In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket. ■ 4  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 8 Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused! Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! GB │ IE │ SMZE 500 C2    5 ■...
  • Page 9 Risk of injury! Do not operate the appliance for longer than 30 seconds ► with the blade or 2 minutes with the emulsifying disc. After- wards, allow it to cool down. ■ 6  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 10: Before First Use

    Never operate the appliance when it is empty. ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time. GB │ IE │ SMZE 500 C2    7 ■...
  • Page 11: Operation

    9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5.One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ 8  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 12 There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess. 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill. 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5. 13) Remove the lid 5. GB │ IE │ SMZE 500 C2    9 ■...
  • Page 13: Whipping Cream

    9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5. One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you. ■ 10  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 14: Cleaning And Care

    8. Keep the blade 8 out of the reach of children. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it. ► GB │ IE │ SMZE 500 C2    11 ■...
  • Page 15: Storage

    6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7. You can now reassemble the appliance. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. ■ 12  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 16: Troubleshooting

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SMZE 500 C2    13 ■...
  • Page 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 14  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 18: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SMZE 500 C2    15 ■...
  • Page 19 ■ 16  │   GB │ IE SMZE 500 C2...
  • Page 20 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    17 ■...
  • Page 21: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 18  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 22: Verpackung Entsorgen

    1 Geschwindigkeitstaste - Stufe II 2 Geschwindigkeitstaste - Stufe I 3 Motorblock 4 Messerhalter-Aufnahme 5 Deckel 6 Dichtungsring 7 Messerhalter 8 Messer 9 Schüssel 0 Führungsachse q Antirutschring w Emulgierscheibe e Arretierung DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    19 ■...
  • Page 23: Technische Daten

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    21 ■...
  • Page 25 ► letzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie- genden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 26: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    23 ■...
  • Page 27: Bedienen

    Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 28 Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    25 ■...
  • Page 29: Sahne Schlagen

    Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, ► dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    27 ■...
  • Page 31: Lagerung

    6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters 7. Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 32: Fehlerbehebung

    Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    29 ■...
  • Page 33: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 34: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 364985_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SMZE 500 C2    31 ■...
  • Page 35 ■ 32  │   DE │ AT │ CH SMZE 500 C2...
  • Page 36 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. SMZE 500 C2 FR│BE    33 ■...
  • Page 37: Introduction

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 34    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 38: Élimination De L'emballage

    2 Touche de vitesse - Niveau I 3 Bloc-moteur 4 Logement du porte-lame 5 Couvercle 6 Anneau d'étanchéité 7 Porte-lame 8 Lame 9 Bol 0 Axe de guidage q Anneau antidérapant w Disque émulsionneur e Verrouillage SMZE 500 C2 FR│BE    35 ■ │...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    fiche secteur de la prise secteur. Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre ► soin de retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon. ■ 36    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 40 être à l'arrêt et débranché du secteur. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans cette notice. En cas d’usage abusif de l’appareil, il y a un risque de blessures ! SMZE 500 C2 FR│BE    37 ■ │...
  • Page 41 Risque de blessures ! Avant de retirer le bloc-moteur, attendez que la lame se soit ► immobilisée. N'approchez jamais les doigts de la lame en train de tourner ! ► Risque de blessures ! ■ 38    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 42: Avant La Première Mise En Service

    Le bloc-moteur ne doit pas passer au lave-vaisselle car il ► risque d'être endommagé. N'opérez jamais l'appareil à vide. ► Avant la première mise en service Nettoyez l'appareil avant la première mise en service, comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien. SMZE 500 C2 FR│BE    39 ■ │...
  • Page 43: Utilisation

    1 sec. Niveau II broyage grossier 20 x 1 sec. Les temps et quantités indiqués dans ce tableau sont des valeurs indicatives susceptibles de varier suivant la nature des produits alimentaires transformés ! ■ 40    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 44 11) Attendez que la lame 8 se soit immobilisée. 12) Soulevez le bloc-moteur 3 pour le détacher du couvercle 5. 13) Retirez le couvercle 5. SMZE 500 C2 FR│BE    41 ■...
  • Page 45: Fouetter De La Crème

    évidements sur le côté inférieur du bloc-moteur 3, tournez un peu le bloc- moteur 3 jusqu'à ce qu'il se retrouve en assise à ras sur le couvercle 5 et que les butées e aient glissé dans les évidements. ■ 42    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    7 et l'anneau antidérapant q à l'eau chaude en ajoutant du liquide vaisselle doux. Rincez toutes les pièces à l'eau claire afin qu'aucun résidu de produit n'y adhère. Séchez bien toutes les pièces. SMZE 500 C2 FR│BE  ...
  • Page 47: Stockage

    7. Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après- vente. ■ 44    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 48: Mise Au Rebut De L'appareil

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. SMZE 500 C2 FR│BE    45 ■...
  • Page 49: Étendue De La Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364985_2101. ■ 46    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. SMZE 500 C2 FR│BE    47 ■...
  • Page 51 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 48    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 52 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364985_2101. SMZE 500 C2 FR│BE    49 ■...
  • Page 53: Service Après-Vente

    IAN 364985_2101 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 50    FR│BE SMZE 500 C2 │...
  • Page 54 Importeur ............. . 65 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. SMZE 500 C2 NL│BE    51 ■...
  • Page 55: Inleiding

    Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrek- kige verpakking of transport. ■ 52    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 56: De Verpakking Afvoeren

    1 Snelheidsknop - Stand II 2 Snelheidsknop - Stand I 3 Motorblok 4 Meshouderklem 5 Deksel 6 Afdichtring 7 Meshouder 8 Mes 9 Kom 0 Geleidingsas q Antislip-ring w Emulsieschijf e Vergrendeling SMZE 500 C2 NL│BE    53 ■ │...
  • Page 57: Technische Specificaties

    Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ► schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek ► niet aan het snoer zelf. ■ 54    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 58 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan ► in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel! Wees voorzichtig bij het legen van de kom! Het mes is zeer ► scherp! SMZE 500 C2 NL│BE    55 ■ │...
  • Page 59 U mag het apparaat bij gebruik van de emulsieschijf niet lan- ► ger dan 2 minuut laten werken, en bij gebruik van het mes niet langer dan 30 seconden. Laat het daarna afkoelen. ■ 56    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 60: Voor De Ingebruikname

    Gebruik het apparaat nooit in lege toestand. ► Voor de ingebruikname Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en onderhoud voordat u het in gebruik neemt. SMZE 500 C2 NL│BE    57 ■ │...
  • Page 61: Bedienen

    10 x 1 sec. Stand II fijn 20 x 1 sec. De in deze tabel vermelde tijden en hoeveelheden zijn richtwaarden en kun- nen afwijken naargelang de toestand van de te bewerken levensmiddelen! ■ 58    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 62 Er bestaat dan letselgevaar en de rondspattende inhoud kan vuil veroor- zaken. 11) Wacht tot het mes 8 stilstaat. 12) Til het motorblok 3 van het deksel 5. 13) Neem het deksel 5 van de kom. SMZE 500 C2 NL│BE    59 ■...
  • Page 63: Slagroom Kloppen

    9 ligt en de meshouder 7 door de opening van het deksel 5 steekt. Een van beide vergrendelingen e, die zich op de binnenste ring van het deksel 5 bevinden, moet daarbij naar voren, dus naar u, wijzen. ■ 60    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    8 kunt verwonden. Zorg dat kinderen niet bij het mes 8 kunnen komen. LET OP - MATERIËLE SCHADE! Was het motorblok 3 nooit in de vaatwasmachine, want dan kan het ► motorblok beschadigd raken. SMZE 500 C2 NL│BE    61 ■ │...
  • Page 65: Opbergen

    6) Steek de kleine rubberschijven terug op de bovenkant van de meshouder 7. Nu kunt u het apparaat weer in elkaar zetten. Opbergen ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. ■ 62    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 66: Problemen Oplossen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. SMZE 500 C2 NL│BE    63 ■...
  • Page 67: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 64    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 68: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364985_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SMZE 500 C2 NL│BE    65 ■ │...
  • Page 69 ■ 66    NL│BE │ SMZE 500 C2...
  • Page 70 Dovozce ............. . . 81 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. SMZE 500 C2    67 ■...
  • Page 71: Úvod

    2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 68    │ SMZE 500 C2...
  • Page 72: Likvidace Obalu

    2 tlačítko rychlosti – stupeň I 3 motorový blok 4 úchytka držáku nože 5 víko 6 těsnicí kroužek 7 držák nože 8 nůž 9 mísa 0 vodicí osa q protiskluzový kroužek w emulgační kotouč e aretace SMZE 500 C2    69 ■ │...
  • Page 73: Technické Údaje

    V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vyta- ► hujte zástrčku ze síťové zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ► ne za samotný kabel. ■ 70    │ SMZE 500 C2...
  • Page 74 Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno ► v tomto návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí ne- bezpečí zranění! Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ► SMZE 500 C2    71 ■ │...
  • Page 75 Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! ► Nebezpečí zranění! Při práci s emulgačním kotoučem nesmíte přístroj nechat ► běžet déle než 2 minuty a při práci s nožem 30 sekund. Poté jej nechte vychladnout. ■ 72    │ SMZE 500 C2...
  • Page 76: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    Motorový blok nesmíte umývat v myčce nádobí, tím by se ► poškodil. Nikdy neprovozujte přístroj naprázdno. ► Před prvním uvedením do provozu Před prvním uvedením do provozu přístroj vyčistěte podle popisu v kapitole Čištění a údržba. SMZE 500 C2    73 ■ │...
  • Page 77: Obsluha

    100 g hrubé 10 x 1 s Stupeň II jemné 20 x 1 s Časy a množství, uvedené v této tabulce, jsou orientační hodnoty a mohou se lišit v závislosti na povaze zpracovávaných potravin! ■ 74    │ SMZE 500 C2...
  • Page 78 Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 9, dokud se nůž 8 ještě otáčí. Hrozí ► nebezpečí zranění a vystřikující obsah by mohl způsobit znečištění. 11) Vyčkejte, než se nůž 8 zastaví. 12) Nadzvedněte motorový blok 3 z víka 5. 13) Sejměte víko 5. SMZE 500 C2    75 ■ │...
  • Page 79: Šlehání Šlehačky

    5) Nasaďte víko 5 na mísu 9 tak, aby těsnicí kroužek 6 přiléhal k okraji mísy 9 a držák nože 7 vyčníval skrz otvor víka 5. Jedna z obou aretací e, nacházející se na vnitřním kroužku víka 5, by přitom měla ukazovat dopředu, směrem k Vám. ■ 76    │ SMZE 500 C2...
  • Page 80: Čištění A Údržba

    Po použití a vyčištění přístroj opět složte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž 8. Nůž 8 uložte mimo dosah dětí. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Motorový blok 3 nesmíte umývat v myčce nádobí, protože by se blok ► poškodil. SMZE 500 C2    77 ■ │...
  • Page 81: Skladování

    6 doléhala na plocho k víku 5. 6) Nasaďte malý pryžový kroužek zpět na horní konec držáku nože 7. Nyní můžete přístroj znovu smontovat. Skladování ■ Vyčištěný přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě. ■ 78    │ SMZE 500 C2...
  • Page 82: Odstranění Závad

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. SMZE 500 C2    79 ■ │...
  • Page 83: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 80    │ SMZE 500 C2...
  • Page 84: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 364985_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SMZE 500 C2    81 ■ │...
  • Page 85 ■ 82    │ SMZE 500 C2...
  • Page 86 Importer ............. . . 97 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. SMZE 500 C2    83 ■...
  • Page 87: Wstęp

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 84    │ SMZE 500 C2...
  • Page 88: Utylizacja Opakowania

    2 Przycisk regulacji prędkości - stopień I 3 Blok silnika 4 Mocowanie uchwytu noża 5 Pokrywka 6 Pierścień uszczelniający 7 Uchwyt noża 8 Nóż 9 Misa 0 Oś prowadząca q Pierścień antypoślizgowy w Tarcza do emulgowania e Zaczep SMZE 500 C2    85 ■ │...
  • Page 89: Dane Techniczne

    W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić ► jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego. ■ 86    │ SMZE 500 C2...
  • Page 90 Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda siecio- wego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Bloku silnika urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy. SMZE 500 C2    87 ■ │...
  • Page 91 Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje ► niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu urządzenia należy je z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem. ■ 88    │ SMZE 500 C2...
  • Page 92: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Nie wolno myć bloku silnika w zmywarce, gdyż mogłoby ► to doprowadzić do jego uszkodzenia. Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku! ► Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie je wyczyść, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. SMZE 500 C2    89 ■ │...
  • Page 93: Obsługa

    100 g grubo 10 x 1 sek. Stopień II drobno 20 x 1 sek. Podane w tej tabeli czasy i ilości są wartościami orientacyjnymi i mogą się różnić w zależności od rodzaju przetwarzanej żywności! ■ 90    │ SMZE 500 C2...
  • Page 94 ► jeszcze się obraca. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń, a rozpryskująca się zawartość może spowodować zanieczyszczenia. 11) Poczekaj do zatrzymania się noża 8. 12) Podnieś blok silnika 3 z pokrywki 5. 13) Zdejmij pokrywkę 5. SMZE 500 C2    91 ■ │...
  • Page 95: Ubijanie Śmietany

    5) Załóż pokrywkę 5 w taki sposób na misę 9, aby pierścień uszczelniający 6 przylegał do krawędzi misy 9, a uchwyt noża 7 wystawał przez otwór pokrywki 5. Jeden z zaczepów e znajdujących się na wewnętrznym pierścieniu pokrywki 5, powinien wskazywać do przodu, w Twoim kierunku. ■ 92    │ SMZE 500 C2...
  • Page 96: Czyszczenie I Pielęgnacja

    8. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem 8. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie wolno myć bloku silnika 3 w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowa- ► dzić do jego uszkodzenia. SMZE 500 C2    93 ■ │...
  • Page 97: Przechowywanie

    6 równo przylegała do pokrywki 5. 6) Włóż mały gumowy pierścień ponownie na górny koniec uchwytu noża 7. Teraz można ponownie zmontować urządzenie. Przechowywanie ■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu. ■ 94    │ SMZE 500 C2...
  • Page 98: Usuwanie Usterek

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. SMZE 500 C2    95 ■ │...
  • Page 99: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 96    │ SMZE 500 C2...
  • Page 100: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 364985_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SMZE 500 C2    97 ■ │...
  • Page 101 ■ 98    │ SMZE 500 C2...
  • Page 102 Dovozca ............. 113 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. SMZE 500 C2    99 ■...
  • Page 103: Úvod

    2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 100    │ SMZE 500 C2...
  • Page 104: Likvidácia Balenia

    2 Tlačidlo rýchlosti – stupeň I 3 Blok motora 4 Držiak noža – objímka 5 Kryt 6 Tesniaci krúžok 7 Držiak noža 8 Nôž 9 Misa 0 Vodiaca os q Protišmykový krúžok w Emulgačný kotúč e Aretácia SMZE 500 C2    101 ■ │...
  • Page 105: Technické Údaje

    Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vy- ► tiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, ► nikdy neťahajte za samotný kábel. ■ 102    │ SMZE 500 C2...
  • Page 106 Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely popísané ► v tomto návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia! Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi ► ostrý! SMZE 500 C2    103 ■ │...
  • Page 107 Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž! ► Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití emulgačného kotúča nesmiete nechať prístroj ► bežať dlhšie ako 2 minúty a pri použití noža dlhšie ako 30 sekúnd. Potom ho nechajte vychladnúť. ■ 104    │ SMZE 500 C2...
  • Page 108: Pred Prvým Použitím

    Blok motora nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by ► sa tým poškodiť. Prístroj nikdy neprevádzkujte v prázdnom stave. ► Pred prvým použitím Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je uvedené v kapitole Čistenie a údržba. SMZE 500 C2    105 ■ │...
  • Page 109: Obsluha

    100 g 10 x 1 sek. Stupeň II jemno 20 x 1 sek. Časy a množstvá uvedené v tejto tabuľke sú smernými hodnotami a môžu sa líšiť v závislosti od vlastnosti spracovávaných potravín! ■ 106    │ SMZE 500 C2...
  • Page 110 Nikdy nevyberajte potraviny z misy 9, pokiaľ sa nôž 8 ešte točí. Hrozí ► nebezpečenstvo poranenia a vystreknutý obsah by mohol viesť k znečisteniu. 11) Počkajte, dokiaľ sa nôž 8 nezastaví. 12) Nadvihnite blok motora 3 z krytu 5. 13) Odoberte kryt 5. SMZE 500 C2    107 ■ │...
  • Page 111: Šľahanie Šľahačky

    5) Položte kryt 5 na misku 9 tak, aby tesniaci krúžok 6 doliehal k okraju misky 9 a držiak noža 7 prečnieval cez otvor v kryte 5. Jedna z dvoch aretácií e, nachádzajúca sa vo vnútornom prstenci krytu 5, by mala pritom ukazovať dopredu, smerom k vám. ■ 108    │ SMZE 500 C2...
  • Page 112: Čistenie A Údržba

    Po použití a očistení znova poskladajte prístroj, aby ste sa neporanili na voľne ležiacom noži 8. Nedovoľte, aby sa k nožu 8 dostali deti. POZOR – VECNÉ ŠKODY! Blok motora 3 nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by sa týmto ► poškodiť. SMZE 500 C2    109 ■ │...
  • Page 113: Skladovanie

    Dbajte na to, aby plochá strana tesniaceho krúžku 6 dosadala rovno na kryt 5. 6) Nasuňte malý gumený krúžok späť na horný koniec držiaka noža 7. Teraz môžete zariadenie znovu zmontovať. Skladovanie ■ Vyčistený prístroj skladujte na suchom a neprašnom mieste. ■ 110    │ SMZE 500 C2...
  • Page 114: Odstraňovanie Porúch

    V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. SMZE 500 C2    111 ■ │...
  • Page 115: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 112    │ SMZE 500 C2...
  • Page 116: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 364985_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SMZE 500 C2    113 ■ │...
  • Page 117 ■ 114    │ SMZE 500 C2...
  • Page 118 Importador ............129 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. SMZE 500 C2    115 ■...
  • Page 119: Introducción

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 116    │ SMZE 500 C2...
  • Page 120: Desecho Del Embalaje

    2 Botón de velocidad: nivel I 3 Bloque motor 4 Alojamiento del portacuchillas 5 Tapa 6 Anillo hermético 7 Portacuchillas 8 Cuchilla 9 Recipiente 0 Eje q Anillo antideslizante w Disco emulsionador e Encastre SMZE 500 C2    117 ■ │...
  • Page 121: Características Técnicas

    Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar ► el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el cable de red de la toma eléctrica, tire ► siempre del enchufe y no del propio cable. ■ 118    │ SMZE 500 C2...
  • Page 122 No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí ► descritos. ¡El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones! Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy ► afilada! SMZE 500 C2    119 ■ │...
  • Page 123 No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos con el disco emulsionador, ni durante más de 30 segundos con la cuchilla. Una vez transcurrido este tiempo, deje que se enfríe. ■ 120    │ SMZE 500 C2...
  • Page 124: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está vacío. ► Antes de la primera puesta en funcionamiento Limpie el aparato antes de la primera puesta en funcionamiento como se describe en el capítulo Limpieza y mantenimiento. SMZE 500 C2    121 ■ │...
  • Page 125: Manejo

    1 s/vez Nivel II hielo Picado fino: 20 veces durante 1 s/vez Los tiempos y las cantidades especificados en esta tabla son valores orientativos y pueden variar según la naturaleza de los alimentos que deban procesarse. ■ 122    │ SMZE 500 C2...
  • Page 126 Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 11) Espere a que la cuchilla 8 se pare. 12) Levante el bloque motor 3 para retirarlo de la tapa 5. 13) Retire la tapa 5. SMZE 500 C2    123 ■ │...
  • Page 127: Nata Montada

    Para ello, uno de los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted. ■ 124    │ SMZE 500 C2...
  • Page 128: Limpieza Y Mantenimiento

    1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 2) Desmonte el aparato para la limpieza. Retire el anillo hermético 6 de la tapa 5. Retire el pequeño anillo de goma del borde superior del portacu- chillas 7. SMZE 500 C2    125 ■...
  • Page 129: Almacenamiento

    6) Vuelva a colocar el pequeño anillo de goma sobre el extremo superior del portacuchillas 7. A continuación, podrá volver a montar el aparato. Almacenamiento ■ Guarde el aparato ya limpio en un lugar seco y libre de polvo. ■ 126    │ SMZE 500 C2...
  • Page 130: Eliminación De Fallos

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. SMZE 500 C2    127 ■...
  • Page 131: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 128    │ SMZE 500 C2...
  • Page 132: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SMZE 500 C2    129 ■ │...
  • Page 133 ■ 130    │ SMZE 500 C2...
  • Page 134 Importør ............. . 145 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SMZE 500 C2    131 ■...
  • Page 135: Indledning

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). ■ 132  │   SMZE 500 C2...
  • Page 136: Bortskaffelse Af Emballagen

    1 Hastighedsknap - trin II 2 Hastighedsknap - trin I 3 Motordel 4 Knivholder-indsætning 5 Låg 6 Tætningsring 7 Knivholder 8 Kniv 9 Skål 0 Styreaksel q Skridsikker ring w Emulgeringsskive e Låsemekanisme │ SMZE 500 C2    133 ■...
  • Page 137: Tekniske Data

    Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. ■ 134  │   SMZE 500 C2...
  • Page 138: Sikkerhedsanvisninger

    Afbryd straks produktet fra strømmen efter brug. Produktet er ► kun fuldstændigt strømfrit, når stikket er trukket ud af stikkon- takten. Motordelen må aldrig komme i kontakt med væske, og der må ikke komme væske ind i motordelens hus. │ SMZE 500 C2    135 ■...
  • Page 139 Ved arbejde med den meget skarpe kniv er der fare for per- ► sonskader. Saml produktet igen efter brug og rengøring, så du ikke kommer til skade på den fritsiddende kniv. Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med kniven. ■ 136  │   SMZE 500 C2...
  • Page 140: Før Første Brug

    Motordelen må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da den ► derved beskadiges. Brug aldrig produktet, når det er tomt. ► Før første brug Rengør produktet som beskrevet i kapitlet Rengøring og vedligeholdelse, før det anvendes første gang. │ SMZE 500 C2    137 ■...
  • Page 141: Betjening

    100 g Groft 10 x 1 sek. Trin II Fint 20 x 1 sek. De angivne tider og mængder i denne tabel er vejledende og kan variere alt efter de bearbejdede fødevarers sammensætning! ■ 138  │   SMZE 500 C2...
  • Page 142 Der er fare for personskader, og indholdet, der sprøjter ud, kan snavse omgivelserne til. 11) Vent, til kniven 8 står stille. 12) Tag motordelen 3 af låget 5. 13) Tag låget 5 af. │ SMZE 500 C2    139 ■...
  • Page 143: Piskning Af Fløde

    5) Sæt låget 5 på skålen 9, så tætningsringen 6 sidder på kanten af skålen 9, og knivholderen 7 stikker ud igennem åbningen i låget 5. En af de to låseanordninger e, som sidder på den indvendige ring i låget 5, skal vende fremad og ind mod dig. ■ 140  │   SMZE 500 C2...
  • Page 144: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8. Sørg for, at børn ikke kan få adgang til kniven 8. OBS – MATERIELLE SKADER! Motordelen 3 må ikke rengøres i opvaskemaskinen, da den derved ► beskadiges. │ SMZE 500 C2    141 ■...
  • Page 145: Opbevaring

    flade side af tætningsringen 6 sidder plant på låget 5. 6) Sæt den lille gummiring på den øverste del af knivholderen 7 igen. Nu kan du samle produktet igen. Opbevaring ■ Opbevar det rengjorte produkt på et tørt og støvfrit sted. ■ 142  │   SMZE 500 C2...
  • Page 146: Afhjælpning Af Fejl

    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ SMZE 500 C2    143 ■...
  • Page 147: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 144  │   SMZE 500 C2...
  • Page 148: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 364985_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SMZE 500 C2    145 ■...
  • Page 149 ■ 146  │   SMZE 500 C2...
  • Page 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 03 / 2021 ·...

Table des Matières