Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Walser GmbH
Radetzkystraße 114
A-6845 Hohenems
Email: office@walsergroup.com
www.walsergroup.com
Stand der Informationen · Version des informations
Stav informací · Last Information Update: 01 / 2024
Ident.-No.: 451412_2310012024-1
IAN 451412_2310
AUTOSITZBEZUG-SET
CAR SEAT COVER SET
HOUSSES DE SIEGES AUTO
DE
AT
CH
GB
IE
AUTOSITZBEZUG-SET
CAR SEAT COVER SET
Assembly and safety advice
Montage- und Sicherheitshinweise
FR
BE
CH
NL
BE
HOUSSES DE SIEGES AUTO
SET AUTOSTOELBEKLEDINGEN
Instructions de montage et consignes de sécurité
Montage- en veiligheidsinstructies
PL
CZ
ZESTAW POKROWCÓW SAMOCHODOWYCH
SADA AUTOPOTAHŮ
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SK
DK
AUTOPOŤAHY
BILSÆDEBETRÆK-SÆT
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Monterings- og sikkerhedshenvisninger
IT
MT
ES
FUNDAS PARA ASIENTOS DE COCHE
SET COPRISEDILI PER AUTO
Instrucciones de montaje y seguridad
Istruzioni di sicurezza e montaggio
HU
SI
AUTÓS ÜLÉSHUZAT
KOMPLET PREVLEK ZA AVTOMOBILSKE SEDEŽE
Szerelési- és biztonsági utasítások
Navodila za montažo in varnost
HR
RO
SET NAVLAKA ZA AUTO-SJEDALA
SET DE HUSE PENTRU SCAUNE AUTO
Napomene za montažu i sigurnost
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
BG
GR
КОМПЛЕКТ КАЛЪФКИ ЗА
ΣΕΤ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
АВТОМОБИЛНИ СЕДАЛКИ
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
Инструкции за монтаж и безопасност
IAN 451412_2310
8
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
GB
IE
NI
CY
MT
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the product.
FR
BE
CH
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions du produit.
NL
BE
Vouw vóór het lezen de beide pagina's met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het product.
PL
Przed przeczytaniem należy rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie zapoznać się z wszystkimi funkcjami produktu.
CZ
Před čtením si otevřete obě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
SK
Pred čítaním si otvorte obidve strany s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku.
DK
Klap begge sider med illustrationerne ud, inden du læser, og sæt dig ind i alle produktets funktioner.
ES
Antes de comenzar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, a continuación, familiarícese con todas las funciones del producto.
IT
MT
CH
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e familiarizzare con le diverse funzioni del prodotto.
HU
NI
CY
Az elolvasás előtt nyissa fel az ábrákat tartalmazó mindkét oldalt és végezetül ismerje meg a termék mindegyik funkcióját.
SI
Pred branjem odprite obe strani s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
MT
HR
Prije čitanja otvorite obje stranice sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama proizvoda.
RO
Înainte de a citi instrucţiunile, deschideţi cele două pagini cu imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile produsului.
BG
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите, след което се запознайте с всички функции на продукта.
GR
CY
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες του προϊόντος.
CH
DE/AT/CH
Montage- und Sicherheitshinweise
GB/IE/NI/CY/MT
Assembly and safety advice
FR/BE/CH
Instructions de montage et consignes de sécurité
NL/BE
Montage- en veiligheidsinstructies
PL
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
DK
Monterings- og sikkerhedshenvisninger
ES
Instrucciones de montaje y seguridad
IT/MT/CH
Istruzioni di sicurezza e montaggio
HU
Szerelési- és biztonsági utasítások
SI
Navodila za montažo in varnost
HR
Napomene za montažu i sigurnost
RO
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
OS
BG
Инструкции за монтаж и безопасност
GR/CY
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
Seite
5
Page
6
Page
7
Pagina
9
Strona
10
Strana
11
Strana
12
Side
13
Página
14
Pagina
15
Oldal
16
Stran
17
Stranica
18
Pagina
19
Страница
20
Σελίδα
21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED 451412 2310

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the product. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions du produit. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het product.
  • Page 2 Σετ καλυμματα καθισματων αυτοκινητου Lieferumfang Scope of delivery Εάν το κάθισμά σας διαθέτει πλευρικό μοχλό συνεχίστε στην εικόνα 13. • Εισαγωγή Διαφορετικά συνεχίστε στην εικόνα 16. 2 x Bezüge Vordersitze (in 1 oder 2 Teilen, je nach Artikelausführung) 2 x covers for front seats (in 1 or 2 parts according to design) 2–5 x Bezüge Kopfstützen (je nach Artikelausführung) 2 - 5 x covers for headrests (according to design) Εικόνα...
  • Page 3 Autositzbezug-Set Falls Ihr Sitz mit Seitenhebel ausgestattet ist, weiter mit Bild 13. Ansonsten weiter zu Bild 16. • Einleitung Bild 13: Bezug beziehen wie unter Bild 2 erläutert. Bezug muss oben gut sitzen. Bezug an der Stelle der Seitenhebel einschneiden. Schnitt darf nicht zu Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
  • Page 4 Car seat cover set on top. Cut the cover in the position of the side lever. The cut-out may not be too large. With the aid of scissors, push the cover under the guide • Introduction fitting. If your seat is equipped with seat frame cladding, proceed as described We congratulate you on your purchase.
  • Page 5 Housses de sieges auto Fig. 13: Poser la housse comme indiqué au Fig. 2. La housse doit être bien fixée en haut. Entailler la housse à l’emplacement du levier latéral. L’entaille ne doit pas • Introduction être trop grande. Faire glisser la housse sous l’armature de guidage à l’aide de ciseaux.
  • Page 6 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 7 Set autostoelbekledingen Indien uw zitting met zijhendel is uitgerust verder naar foto 13. Anders verder naar foto 16. • Inleiding Foto 13: Omtrek bekleden zoals bij foto 2 uitgelegd. Omtrek moet boven goed zitten. Omtrek op de plaats van de zijhendel insnijden. Inkeping mag niet te Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat.
  • Page 8 Zestaw pokrowców samochodowych Rys. 13: Nałożyć pokrowce w sposób opisany w rys. 2. Pokrowiec musi dobrze • Wprowadzenie przylegać u góry. Wyciąć otwory w pokrowcu w miejscu dźwigni bocz- nych. Wycięcie nie może być zbyt duże. Za pomocą nożyczek wsunąć pokrowiec pod oprawę...
  • Page 9 Sada autopotahů Obrázek 13: Povlečte potah podle popisu v Obrázek 2. Nahoře musí potah dobře sedět. Na místě boční páky potah nastřihněte. Střih nesmí být příliš • Úvod velký. S pomocí nůžek nasuňte potah pod vodicí kování. Pokud je vaše sedačka vybavena zakrytím rámu sedačky, pokračujte po- Blahopřejeme vám k vašemu nákupu.
  • Page 10 Sada autopoťahov Ak je vaše sedadlo vybavené bočnou pákou, pokračujte obrázkom 13. Inak pokračujte obrázkom 16. • Úvod Obrázek 13: Poťah natiahnite podľa vysvetlenia v Obrázek 2. Poťah musí hore dob- re sedieť. Poťah prestrihnite na mieste bočnej páky. Strih nerealizujete Blahoželáme vám k vášmu nákupu.
  • Page 11 Bilsædebetræk-sæt Figur 13: Træk betrækket på som forklaret under figur 2. Betrækket skal sidde godt • Indledning foroven. Skær betrækket til efter sidehåndtagene. Snittet må ikke være for stort. Skub betrækket ind under føringsbeslaget ved hjælp af en saks. Vi ønsker dig til lykke med dine nye bilsædebetræk. Du har dermed besluttet Hvis sædet er udstyret med beklædning af sædestel, skal du fortsætte dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 12 Fundas para asientos de coche Imagen 13: Colocar la funda tal y como se describe en el imagen 2. La junta debe quedar correctamente posicionada por arriba. Realizar un • Introducción corte en la zona de la palanca lateral. No realice un corte demasi- ado grande.
  • Page 13 Set coprisedili per auto tamente. Tagliare la fodera in coincidenza della leva laterale. Il taglio non deve essere troppo grande. Con l’ausilio di una forbice infilare la • Introduzione forbice sotto la manopola per sollevare il sedile anteriore. Se il telaio della seduta è rivestito continuare con la figura 14. Ci congratuliamo con voi per l’acquisto.
  • Page 14 Autós üléshuzat 13. kép: A huzatot a 2. pontnak megfelelően kell felhelyezni. A huzatnak felül jól fel • Bevezető kell feküdnie. A huzatot az oldalsó ülésemelő helyénél vágja be. A bevágás ne legyen túl nagy. Olló segítségével tolja a huzatot a szerelvény alá. Gratulálunk új vásárlásához.
  • Page 15 Komplet prevlek za avtomobilske sedeže pa nadaljujte s sliko 16. • Uvod Slika 13: Namestite prevleko, kot je razloženo v slika 2. Prevleka se mora zgoraj dobro prilegati. Zarežite v prevleko na mestu, kjer so stranske ročice. Rez ne sme biti prevelik. S pomočjo škarij prevleko potisnite pod vodilni nastavek. Čestitamo vam za vaš...
  • Page 16 Set navlaka za auto-sjedala Slika 13: Navući presvlaku kako je objašnjeno pod slika 2. Presvlaka mora gore • Uvod dobro nasjedati. Urezati presvlaku na mjestu bočne poluge. Rez ne smi- je biti prevelik. Presvlaku gurnite škarama ispod vodilice. Čestitamo Vam na kupnji. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan Ako je Vaše sjedalo opremljeno s oplatom postolja sjedala nastavite sa proizvod.
  • Page 17 Set de huse pentru scaune auto Dacă scaunul dumneavoastră dispune de o învelitoare pentru scheletul scau- • Introducere nului, continuaţi cu imaginea 14. În caz contrar continuaţi cu imaginea 16. Imaginea 14: (pentru Renault + Mercedes) Deschideţi învelitoarea pentru scheletul Vă...
  • Page 18 Комплект калъфки за автомобилни седалки Ако не, продължете към фиг. 16. • Увод Фиг. 13: Поставете калъфа, както е обяснено в точка 2. Калъфът трябва горе да приляга добре. Срежете калъфа на мястото на страничния лост. Прорезът не трябва да бъде твърде голям. С помощта на ножица, Поздравяваме...