F 12
F 12
F 12
F 12
F 12
F 12
F 12
F 12
F 12
F 12
FRONT FENDER
FRONT FENDER
FRONT FENDER
FRONT FENDER
FRONT FENDER
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
• Loosen the socket head screws
(V4)
.
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
INSPECTION COVER
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
• Loosen the self-tapping cross slotted
screw (V) and remove cover (A).
• When reassembling, make sure that
the tabs (B) are properly fitted in
place.
• Removal of the inspection cover
permits access to the following
parts:
- carburettor
- electronic unit
- regulator
- relays
- resistor.
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REAR FAIRING
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
• Remove the side air intakes (A) by
loosening the self-tapping cross
slotted screws (V2).
• Take off the two air intakes.
• Loosen the screws M6 (V2a).
• Remove the helmet compartment by
loosening screws (V4).
• Remove the caps (A) of the tank
and reservoir and the rubber pad
(B).
Cover the tank and reservoir
inlets with a piece of paper,
cloth or a sponge so as to prevent
foreign matter from falling in.
All manuals and user guides at all-guides.com
DEPOSE DU GARDE-BOUE
DEPOSE DU GARDE-BOUE
DEPOSE DU GARDE-BOUE
DEPOSE DU GARDE-BOUE
DEPOSE DU GARDE-BOUE
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
• Dévisser les vis (V4)
caves).
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
DEPOSE DU COUVERCLE
D'INSPECTION
D'INSPECTION
D'INSPECTION
D'INSPECTION
D'INSPECTION
• Dévisser la vis (V) (autotaraudeuse
à tête cruciforme) et déposer le
couvercle (A).
• Lors de la repose, veiller à bien
insérer les languettes de référence
(B).
• La dépose du couvercle d'inspection
permet d'accéder aux pièces
suivantes:
- carburateur
- boîtier électronique
- régulateur
- relais
- résistance.
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
DEPOSE DU CARENAGE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
• Déposer les prises d'air latéra-
les (A) en dévissant les vis (V2)
(autotaraudeuses à tête cruciforme).
• Extraire les deux prises d'air.
• Dévisser les vis M6 (V2a).
• Démonter le logement porte-casque
en agissant sur les vis (V4).
• Déposer les bouchons (A) des deux
réservoirs et leur protection en
caoutchouc (B).
Protéger les goulots des
réservoirs avec du papier, un
chiffon ou une éponge, afin d'éviter la
pénétration de tout corps étranger.
11
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
BARRO DELANTERO
BARRO DELANTERO
BARRO DELANTERO
BARRO DELANTERO
BARRO DELANTERO
(hexa-
• Aflojar los tornillos (V4) (Allen
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
INSPECCIÓN
• Aflojar el tornillo (V) (autorroscante
con cabeza cruciforme) y quitar la
tapa (A).
• Prestar atención, en el reensamblaje,
a introducir correctamente las
lengüetas de referencia (B).
• La remoción de la tapa de
inspección permite la entrada a los
siguientes componentes:
- carburador
- centralita electrónica
- regulador
- relé
- resistencia.
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
REMOCIÓN DEL
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
CARENADO POSTERIOR
• Quitar las tomas de aire laterales (A),
aflojando los tornillos (V2) (autorro-
scantes con cabeza cruciforme).
• Extraer las dos tomas de aire.
• Aflojar los tornillos M6 (V2a).
• Desmontar el alojamiento porta-
casco, actuando en los tornillos (V4).
• Quitar los tapones (A) de los dos
tanques y la correspondiente
protección de goma (B).
esponja, de forma que objetos
extraños no puedan caer en el interior
de los tanques.
5/98
C C C C C
Proteger las bocas de los
tanques con papel, paño o
).