Page 1
Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V PSSSA 20-Li B2 Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V Batteridreven stik- og Translation of the original instructions bajonetsav 20 V Oversættelse af den originale driftsvejledning Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V Accu-decoupeer- en Traduction des instructions d‘origine sabelzaag 20 V...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Content Introduction ......... 5 Switching on and off .......14 Proper use ........6 Setting the rotational speed ....14 General description ...... 6 Adjusting the pendulum stroke Extent of the delivery ......6 strength ..........14 Description of functions ......6 Plunge cuts ........15 Overview .........6 Sawing with the cordless sabre saw ..15 Technical data ......
Page 6
This equipment is not suitable for commer- Overview cial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The device is part of the Parkside Release button X 20 V TEAM series and can be opera- Safety switch ted using Parkside X 20 V TEAM series On/Off switch batteries.
Page 7
Technical data Levels of noise and vibration were determi- ned according to the standards and regula- Cordless Jigsaw & tions in the declaration of conformity. Sabre Saw 20V ..PSSSA 20-Li B2 Nominal input voltage ....20 V The specified total vibration value and the Idle speed n ....800 - 3000 min stated noise emission value have been...
Page 8
The device is part of the Parkside Speed regulator X 20 V TEAM series and can be operated using Parkside X 20 V TEAM series batteries. Batteries of the Parkside X 20 V TEAM series may only be charged using chargers <– less / more –> of the Parkside X 20 V TEAM series.
Page 9
The term „power tool“ in the warnings heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) increase the risk of electric shock. power tool). e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord 1) WORK AREA SAfETy suitable for outdoor use.
Page 10
tached to a rotating part of the power away the power tool. Such pre- ventive safety measures reduce the risk tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper of starting the power tool accidentaIly. footing and balance at all times. d) Store idle power tools out of the This enables better control of the power reach of children and do not al-...
Page 11
• Do not use any accessories or elevated temperatures. Fire or that are not recommended by temperatures over 130 °C can cause PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. an explosion. • Keep hands away from the sawing g) follow all instructions for char- ging and never charge the bat- area.
Page 12
• Switch the appliance off immedi- instruction manual for your battery and char- ately if the saw blade jams. force ger from the Parkside apart the saw cut and pull the X 20 V Team series. A blade out carefully. This can lead to detailed description of loss of control over the power tool.
Page 13
Risk of injury when touching the saw blade. Only Li-ion batteries from the Parkside X 20 V series may be used. Only saw blades with a hol- der identical to the supplied 1. To insert the battery (14), push the bat- saw blades (4.1/4.2/11/12)
Page 14
Operation Checking the charge status of the rechargeable battery Remove the battery from the device to prevent accidental operation. Risk of injury! The battery charge status indicator (15) signalises the state of charge of the battery (14). Ensure that the ambient tem- perature does not exceed Press the button (16) on the battery.
Page 15
• Fine and clean cutting edges can be 4. After finishing your work, first remove achieved with no pendulum stroke the saw blade (11/12) from the saw motion (level 1). cut and then switch the device off. • For thin material, hard material Working instructions (e.g.
Page 16
out by our Service Centre. Only use (see the separate operating instructions original parts. for the battery and charger). • The storage temperature for the battery and the device is between 5 °C and Cleaning 25 °C. Avoid extreme cold or heat The device must not be during storage to ensure the battery sprayed with water or placed...
Page 17
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 19). Position Description Order no. Saw blade for metal T118A, cordless jigsaw saw 13800403 Saw blade for wood T144D, cordless jigsaw saw 13800406...
Page 18
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produ- Dear Customer, ced in accordance with strict quality guide- This equipment is provided with a 3-year lines and conscientiously checked prior to guarantee from the date of purchase. delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Page 19
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 380750_2110...
Page 20
Indhold Introduktion ....... 20 Betjening ........30 formålsbestemt anvendelse ..21 Tænding og slukning .......30 Generel beskrivelse ....21 Indstilling af omdrejningstal ....30 Leveringsomfang ......21 Indstilling af pendulslagstyrke ...30 Funktionsbeskrivelse ......21 Dykskæring ........30 Oversigt .........21 Savning med den batteridrevne Tekniske data ......22 sabelsav ........30 Opladningstider ......22 Arbejdsanvisninger ......31...
Page 21
Oversigt Dette apparat er ikke egnet til erhvervs- mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. 1 Frigørelsesknap Dette apparat er del af Parkside 2 Sikkerhedsafbryder X 20 V TEAM-serien og kan bruges med 3 Tænd/sluk-knap genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- 4.1 Savblad til metal, Batteridreven serien.
Page 22
; K= 1,5 m/s Opladningstider Batteridreven sabelsav i træ a ..8,68 m/s ; K= 1,5 m/s Produktet er del af Parkside X 20 V TEAM- i træbjælker ....7,79 m/s ; K= 1,5 m/s serien og kan bruges med genopladelige h,WB Temperatur ......
Page 23
Omdrejningstalregulator Symboler og billedtegn Påskrifter på maskinen: <– mindre / mere –> Dette apparat er del af Parkside X 20 V TEAM Automatisk støvblæser Billedtegn i vejledningen: Læs betjeningsvejledningen faretegn med angivelser til Bær høreværn forebyggelse af person- eller materiel skade.
Page 24
Generelle 2) ELEKTRISK SIKKERhED: sikkerhedsinformationer for el-værktøjer a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- ADVARSEL! Læs alle sik- dres på nogen måde. Brug ikke kerhedsanvisninger, an- adapterstik sammen med jord- visninger, illustrationer og forbundet el-værktøj. Unændrede tekniske data, der følger stik, der passer til kontakterne, nedsæt- med dette elværktøj.
Page 25
3) PERSONLIG SIKKERhED: vudsugnings- og opsamlings- udstyr, skal dette anbringes og a) Det er vigtigt at være opmærk- anvendes korrekt. Brug af stø- som, se hvad man laver og vudsugning kan reducere farerne ved bruge el-værktøjet fornuftigt. støv. Brug aldrig el-værktøjet hvis du h) føl dig ikke for sikker, og sæt er træt, har nydt alkohol eller dig ikke ud over sikkerhedsreg-...
Page 26
indsatsværktøjet omhyggeligt. genstande, der evt. kan forår- sage en kortslutning af kontak- Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder terne. En kortslutning mellem akku’ens fast, og om delene er brækket kontakter kan medføre forbrændinger eller beskadiget, således at el- eller brand.
Page 27
• Anvend ikke tilbehør, som ikke mere sikkert end med hånden. Støt ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette arbejdsemnet med hånden eller foden. • Hold godt fast i elværktøjet un- kan føre til elektrisk stød eller brand.
Page 28
Bær beskyttelseshandsker, når til dit genopladelige savbladet monteres. batteri og din oplader i Der er fare for kvæstelser, når Parkside X 20 V Team- savbladet berøres. serien. En detaljeret beskrivelse af oplad- Der må kun anvendes ningen og yderligere savblade med en iden-...
Page 29
(14), hvis kun den røde LED i visnin- gen af ladetilstanden (15) lyser. Der må udelukkende anvendes li-ion-batterier i Parkside X 20-serien 1. Tag i givet fald det genopladelige bat- teri (14) ud af apparatet. 1. Skub batteriet (14) langs føringsskinnen 2.
Page 30
4. Når opladningen er udført, fjernes op- Om en savning med eller uden pendel- laderen (17) fra strømforsyningen. bevægelse fører til et bedre resultat kan 5. Tag batteriet (14) ud af opladeren (17). bestemmes ved hjælp af praktiske prøver, hvorved følgende anbefalinger gælder: Betjening •...
Page 31
3. Sav med ensartet fremføring. Der kan Arbejde, som ikke er beskrevet i saves vandret , på skrå eller lodret. denne betjeningsvejledning, skal 4. Tag savbladet (11/12) ud af savsnittet udføres af vores servicecenter. Brug efter afsluttet arbejde, og sluk først derefter kun originale dele.
Page 32
• Tag batteriet ud af apparatet inden Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- længerevarende opbevaring (f.eks. om trisk og elektronisk udstyr: Brugt elektrisk udstyr skal indsamles separat og afleveres vinteren) (se den separate betjenings- vejledning til batteriet og opladeren). til miljøvenlig genanvendelse. •...
Page 33
Fejlsøgning Træk altid stikket ud før arbejde på produktet. Fare på grund af elektrisk stød! Problem Mulig årsag fejlafhjælpning Sæt akku (14) i (vær opmærk- som på den separate betjenings- Akku (14) ikke sat i vejledning for det genopladelige batteri og opladeren) Apparatet starter Oplad akku (14) (se „Udtag- ikke...
Page 34
Garanti Garantiens omfang Kære kunde! På dette apparat yder vi Apparatet blev produceret meget omhyg- 3 års garanti fra købsdato. geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer Skulle der forekomme defekter på dette og kontrolleret grundigt inden det forlod produkt har du lovpligtige rettigheder mod fabrikken.
Page 35
Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 380750_2110 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
Page 36
Sommaire Introduction ....... 37 Utilisation ........47 Utilisation conforme ....37 Mise en marche et arrêt ....47 Description générale ....37 Régler la vitesse de rotation ....47 Volume de la livraison .....37 Réglage de la puissance de course Description fonctionnelle ....38 pendulaire ........47 Aperçu ..........38 Coupes plongeantes ......48...
Page 37
L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets.
Page 38
Caractéristiques Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. techniques Description fonctionnelle Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V ... PSSSA 20-Li B2 La scie sauteuse et scie sabre sans fil est Tension d’entrée nominale .... 20 V dotée d’un dispositif de course pendulaire, Régime de ralenti n ..800 - 3000 min...
Page 39
également être utilisées pour une évaluation L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé préliminaire de la pollution sonore. avec les batteries de la gamme Parkside Avertissement : X 20 V TEAM. Les émissions de vibrations et so- Les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM doivent être chargées uni-...
Page 40
Symboles apposés sur l’appareil Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- L’appareil fait partie de la sation de l‘appareil. gamme Parkside X 20 V TEAM. Consignes de sécurité générales pour outils ATTENTION électriques Lire la notice d’utilisation AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Porter une protection auditive les consignes de sécurité,...
Page 41
d‘explosion et dans lequel se emmêlés augmentent le risque de choc électrique. trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les e) Si vous travaillez avec un outil outils électriques produisent des étincel- électrique en plein air, utilisez les qui peuvent enflammer la poussière uniquement un câble de pro- ou les vapeurs.
Page 42
vous ne le connectiez à l‘ali- 4) Utilisation et manipulation de l‘outil electrique: mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez électrique, votre doigt appuie sur le pour votre travail l‘outil élec- commutateur ou que l‘appareil se mette trique le mieux adapté.
Page 43
f) Maintenez les outils coupants couplage des contacts. Un court- circuit entre les contacts d‘accumulateur aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords peut entraîner des combustions ou un de coupe aiguisés se coincent moins et début d‘incendie.
Page 44
Un contact avec des câbles électriques qui peut conduire à la perte de contrôle. • N’utilisez pas d’accessoires non peut provoquer un incendie ou une recommandés par PARKSIDE. électrocution. Cela pourrait entraîner une Un endommagement d’une conduite de électrocution ou un incendie.
Page 45
L’outil inséré peut se coincer et d‘utilisation de votre batterie entraîner la perte de contrôle de l’outil et chargeur de la gamme électrique. Parkside X 20 V Team. Vous trouverez une description Autres Risques détaillée du processus de charge et de plus amples Même si vous utilisez cet outil électrique...
Page 46
Risque de blessures ! Utiliser uniquement des batteries li- Veillez à toujours utiliser la lame de ion de la gamme Parkside X 20 V. scie adaptée au matériau respectif. 1. Procédez à l’insertion de la batterie Vous trouverez des lames de scie (14) en glissant la batterie (14) le long de remplacement sous «Pièces de...
Page 47
Utilisation Contrôler l’état de chargement de l’accu Retirez la batterie de L’affichage d’état de chargement (15) in- l›appareil pour empêcher une mise en service involontaire. dique l’état de chargement de l’accu (14). Risque de blessures ! Appuyez sur le touche (16) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est Veillez à...
Page 48
Scier avec la scie sabre 1 - Pas de mouvement pendulaire sans fil 2 - Mouvement pendulaire Des essais pratiques en appliquant les recommandations suivantes permettent de 1. Mettez l’appareil en marche. Avant la déterminer si un sciage donne un meilleur mise en marche, veillez à...
Page 49
Nettoyage et Transport maintenance Avant le transport, retirez la batterie et Éteignez l›appareil, et retirez, l’outil monté hors de l’appareil. Portez avant tous travaux, la toujours l’appareil par la poignée (18). batterie de l›appareil. Stockage Portez toujours des gants de protec- •...
Page 50
Elimination et protec- • Restitution à un point de vente, • Restitution à un point de collecte officiel, tion de l’environnement • Renvoi au fabricant / au distributeur. Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de retourné...
Page 51
Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (14) (voir Accu (14) déchargé « Retirer/installer la batterie ») Mettre en place l’accu (14) Accu (14) non inséré...
Page 52
Garantie du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de Volume de la garantie 3 ans, valable à compter de la date L’appareil a été fabriqué avec soin, selon d’achat.
Page 53
Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service france • En cas de produit défectueux vous pou- Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 380750_2110 clients, envoyer le produit, franco de port à...
Page 54
Inhoud Inleiding ........54 Bediening ........64 Reglementair gebruik ....54 In- en uitschakelen ......64 Algemene beschrijving ....55 Toerental instellen ......64 Omvang van de levering ....55 Instellen van de sterkte van de Beschrijving van de werking .....55 pendelslag ........65 Overzicht ........55 Insteeksneden .........65 Technische specificaties ....
Page 55
Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM Ontgrendelingstoets Veiligheidsschakelaar worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele laders van de serie Parkside Aan-/uitknop X 20 V TEAM worden geladen. 4.1 Zaagblad voor metaal 4.2 Zaagblad voor hout Algemene beschrijving...
Page 56
Het apparaat maakt deel uit van de reeks h,WB Temperatuur ......max 50 °C Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s Laadproces ......4 - 40 °C van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- Bedrijf........ -20 - 50 °C den gebruikt.
Page 57
Symbolen en pictogrammen <– minder / meer –> Symbolen op het apparaat Stofblaasfunctie Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside Symbolen in de gebruiksaanwijzing X 20 V TEAM. Gevaarsymbool met infor- LET OP matie over de preventie van Lees de gebruiksaanwijzing personen- of zaakschade.
Page 58
Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSChUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier ver- instructies, borden en tech- anderd worden. Gebruik geen nische gegevens die voor dit adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap.
Page 59
f) Wanneer het gebruik van het Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel be- elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te vindt, kan tot verwondingen leiden. vermijden is, gebruik dan een e) Vermijd een abnormale li- aardlekschakelaar.
Page 60
b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd schap, waarvan de schakelaar daarbij rekening met de ar- defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- beidsomstandigheden en de uit den, is gevaarlijk en moet gerepareerd te voeren activiteit.
Page 61
• Gebruik geen toebehoren dat laden op en laad de accu of het accugereedschap nooit buiten niet door PARKSIDE is aanbevo- het in de gebruiksaanwijzing len. Dat kan namelijk leiden tot elektri- aangegeven temperatuurbereik.
Page 62
Parkside X 20 V TEAM. • Wacht tot het elektrisch gereedschap Een gedetailleerde beschrij- tot stilstand is gekomen alvorens het ving van het laadproces en weg te leggen.
Page 63
Accu plaatsen/ verwijderen Er mogen alleen zaagbladen met een opname identiek als die van de meegeleverde Er mogen enkel li-ion accu’s van de serie Parkside X 20 V gebruikt zaagbladen (4.1/4.2/11/12) gebruikt worden. Er bestaat worden. gevaar voor verwondingen!
Page 64
1. Om de accu (14) te plaatsen, schuift u de 2. Schuif de accu (14) in de laadschacht accu (14) langs de geleidingsrail in het van de lader (17). apparaat. De accu klikt hoorbaar vast. 3. Sluit de lader (17) aan op een stopcon- 2.
Page 65
Instellen van de sterkte 5. Schakel de zaag uit en til die na af- van de pendelslag loop van de werkzaamheden van het werkstuk. Met de pendelslagschakelaar (9) kunt u Zagen met reciprozaag de pendelslagbeweging van het zaagblad instellen of afzetten. 1 - Geen pendelbeweging 1.
Page 66
Reiniging en onderhoud Transport Verwijder voor elk transport de accu en het Schakel het apparaat uit en haal de accu eruit voordat u inzetgereedschap uit het apparaat. Draag het apparaat altijd aan de handgreep (18). werkzaamheden uitvoert. Opslag Draag bij de omgang met het zaagblad steeds beschermende handschoenen om snijwonden te •...
Page 67
op een milieuvriendelijke manier worden het gebrek bestaat en wanneer het zich gerecycleerd. voorgedaan heeft. Afhankelijk van de omzetting in nationaal Als het defect door onze garantie gedekt recht, hebt u de volgende mogelijkheden: is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw •...
Page 68
Reparatieservice Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik be- stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- U kunt reparaties, die niet onder de dige behandeling, toepassing van geweld garantie vallen, tegen berekening door en bij ingrepen, die niet door het door ons ons servicefiliaal laten doorvoeren.
Page 69
Foutmeldingen Schakel het apparaat uit en bewijder vóór alle werkzaamheden de accu uit het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok! Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu (14) laden (aparte bedieningshand- Accu (14) ontladen leiding voor accu en lader raadplegen) Accu (14) aanbrengen Apparaat Accu (14) niet aangebracht...
Page 71
Übersicht Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Entriegelungstaste Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V Sicherheitsschalter TEAM und kann mit Akkus der Parkside Ein-/Ausschalter X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die 4.1 Sägeblatt Metall, Akku-Stichsäge Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
Page 72
; K= 1,5 m/s h,WB Temperatur ......max 50 °C Ladevorgang ......4 - 40 °C Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Betrieb ....... -20 - 50 °C X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Lagerung ......0 - 45 °C Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben...
Page 73
Gerät. Symbole und Bildzeichen <– weniger / mehr –> Bildzeichen auf dem Gerät: Automatisches Staubgebläße Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM. Symbole in der Betriebsanleitung: ACHTUNG Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Betriebsanleitung lesen sonen- oder Sachschäden...
Page 74
Allgemeine Kontrolle über das Elek tro werk zeug Sicherheitshinweise verlieren. für Elektro werk zeuge 2) Elektrische Sicherheit WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- a) Der Anschlussstecker des Elek- sungen, Bebilderungen und tro werk zeuges muss in die technischen Daten, mit de- Steckdose passen.
Page 75
geeigneten Verlängerungsleitung verringert d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elek tro- Sie das Elek tro werk zeug ein- werk zeugs in feuchter Umgebung schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- nicht vermeidbar ist, verwenden sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu Sie einen fehlerstromschutzschal-...
Page 76
Ihre Arbeit das dafür bestimmte pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- Elek tro werk zeug. Mit dem pas- senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie ger und sind leichter zu führen. besser und sicherer im angegebenen g) Verwenden Sie Elek tro werk- Leistungsbereich.
Page 77
über 130 °C können eine Explosion führen kann. • Verwenden Sie kein Zubehör, hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen welches nicht von PARKSIDE zum Laden und laden Sie den empfohlen wurde. Dies kann zu Akku oder das Akkuwerkzeug elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Page 78
• Sägen Sie keine Materialien tro werk zeug sicher ablegen. (z. B. bleihaltige Farben und • Verwenden Sie nur unbeschädigte, ein- wandfreie Sägeblätter. Verbogene oder Lacke oder asbesthaltiges Mate- unscharfe Sägeblätter können brechen, rial), deren Stäube gesundheits- den Schnitt negativ beeinflussen oder schädlich sein können.
Page 79
- Verwenden Sie keine stumpfen, Betriebsanleitung Ihres verbogenen oder anderweitig Akkus und Ladege- beschädigten Sägeblätter. räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben Tragen Sie beim Anbringen des sind. Eine detaillierte Sägeblatts Schutzhandschuhe. Verletzungsgefahr beim Berühren Beschreibung zum La- devorgang und weitere des Sägeblattes.
Page 80
LED der Ladezu- Es dürfen nur Li-ion Akkus der Serie standsanzeige (15) leuchtet. Parkside X 20 V verwendet werden 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku 1. Zum Einsetzen des Akkus (14) schie- (14) aus dem Gerät.
Page 81
Ein- und Ausschalten Mit aktiviertem Pendelhub erzielen Sie einen zunehmend schnelleren 1. Um das Gerät zu starten, halten Sie Arbeitsfortschritt. den Sicherheitsschalter (2) gedrückt Tauchschnitte und betätigen den Ein-/Ausschalter (3). 2. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (2) wieder los. Tauchschnitte dürfen nur in weiche Mate- 3.
Page 82
Arbeitshinweise Reinigung Tragen Sie beim Hantieren mit dem Das Gerät darf weder mit Sägeblatt Schutzhandschuhe. So Wasser abgespritzt werden, vermeiden Sie Schnittverletzungen. noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr • Spannen Sie das Werkstück ein. Ver- eines Stromschlages. wenden Sie für kleine Werkstücke eine Verwenden Sie keine Reinigungs- Spannvorrichtung.
Page 83
• Nehmen Sie den Akku vor einer länge- Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus Elektronik-Altgeräte: Verbrauchte Elektroge- dem Gerät (separate Bedienungsanlei- räte müssen getrennt gesammelt und einer tung für Akku und Ladegerät beachten). umweltgerechten Wiederverwertung zuge- •...
Page 84
Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (14) einsetzen (siehe „Akku Akku (14) nicht eingesetzt entnehmen/einsetzen“) Akku (14) laden (separate Be- Akku (14) entladen dienungsanleitung für Akku und Gerät startet nicht.
Page 85
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 86
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 380750_2110 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Page 87
UKCA declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V Design Series PSSSA 20-Li B2 Serial number 000001 - 210000 conforms with the following applicable relevant version of the UK Regulations : Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012...
Page 88
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Jigsaw & Sabre Saw 20V PSSSA 20-Li B2 series Serial number 000001 - 210000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
Page 89
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven stik- og bajonetsav 20 V af serien PSSSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 210000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio- nale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Page 90
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse et scie sabre sans fil 20 V de construction PSSSA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 210000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
Page 91
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-decoupeer- en sabelzaag 20 V bouwserie PSSSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 210000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Page 92
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V Modell: PSSSA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 210000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Page 96
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 02/2022 Ident.-No.: 74209915022022-GB/IE /DK/BE/NL IAN 380750_2110...