Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Jigsaw PSTD 800 E4
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
IAN 470864_2310
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSTD 800 E4

  • Page 1 Jigsaw PSTD 800 E4 Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung IAN 470864_2310...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3  ...
  • Page 4 Sommaire Service........17 Garantie..........17 Introduction........ 4 Service de réparation......18 Utilisation conforme......4 Service-Center........18 Matériel livré/Accessoires....5 Importateur..........18 Aperçu........... 5 Pièces de rechange et Description fonctionnelle...... 6 accessoires....... 18 Caractéristiques techniques....6 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....6 de conformité originale.....20 Signification des consignes de Vue éclatée.......59 sécurité...........6...
  • Page 5 Aperçu • Sciage de coupes droites et courbes, ainsi que de coupes d'onglet (unique- Vous trouverez les représen- ment bois et plastique) jusqu'à 45° tations de l'appareil sur le • Utilisation uniquement dans des en- volet rabattable avant et ar- droits secs.
  • Page 6 élec- Scie sauteuse pendulaire trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que ........PSTD 800 E4 constituent les vibrations. Mesures à titre Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz d'exemple pour réduire la contrainte que Puissance assignée P ......800 W...
  • Page 7 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- se produira. Cela peut entraîner des bles- VAIL sures physiques mineures ou modérées. a) Conserver la zone de travail REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette propre et bien éclairée. Les consigne de sécurité, un accident se pro- duira.
  • Page 8 d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
  • Page 9 h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
  • Page 10 • Utilisez uniquement des ac- trique des deux mains en tra- cessoires recommandés par vaillant et veillez à une position PARKSIDE. Des accessoires inadap- sûre. L’outil électrique est guidé plus tés peuvent provoquer une électrocu- sûrement des deux mains. tion ou un incendie.
  • Page 11 conduites électriques peut provoquer l'appareil. Branchez la fiche dans le socle un incendie ou un choc électrique. de prise de courant uniquement lorsque L’endommagement d’une conduite de l'appareil est entièrement prêt à être utili- gaz peut provoquer une explosion. La sé.
  • Page 12 Monter le patin de guidage 4. Assurez-vous que la lame de scie (17) (Fig. A) est correctement fixée et que les dents pointent dans le sens de la coupe. 1. Fixez le patin de guidage (11) à l'avant sur la plaque d’appui (13). Démonter la lame de scie (Fig. B) 2.
  • Page 13 4. Faites une coupe d'essai, contrôlez la 2. Poussez la tubulure d’aspiration (9) largeur de coupe et corrigez si néces- jusqu’en butée dans le rail entre saire la position de la butée parallèle l'appareil et la plaque d’appui (13). (27). 3.
  • Page 14 Fonctionnement pièce à usiner. La lame de scie (17) ne touche pas la pièce à usiner. Consignes relatives au 2. Mettez l'appareil en marche. Attendez sciage que la vitesse maximale soit atteinte. 3. Enfoncez la lame de scie (17) dans Choisir la vitesse la pièce à...
  • Page 15 Nettoyage, entretien Mise en marche et arrêt et stockage Mise en marche 1. Branchez la fiche d’alimentation dans  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! la prise de courant. Risque de blessures lié au démarrage in- 2. Réglez la vitesse à l'aide de la molette volontaire de l'appareil.
  • Page 16 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu- sible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
  • Page 17 Durée de garantie et demande • Restitution à un point de collecte offi- légale en dommages-intérêts ciel, • Renvoi au fabricant / au distributeur. La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- Ne sont pas concernés les accessoires qui si aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 18 Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Centre de SAV. Il vous établira volontiers suivantes : un devis.
  • Page 19 En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 18. Pos. n° Désignation N° de com- mande Clé six pans 91110088 8, 9 50, 51 Réducteur, Tubulure d'aspiration 91110473 11, 13...
  • Page 20 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTD 800 E4 Número de serie: 000001–240000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 21 Inhoudsopgave Afvoeren/ milieubescherming....33 Inleiding........21 Service........34 Reglementair gebruik......22 Garantie..........34 Inhoud van het Reparatie-service........ 35 pakket/accessoires......22 Service-Center........35 Overzicht..........22 Importeur..........35 Functiebeschrijving......22 Reserveonderdelen en Technische gegevens......23 accessoires....... 36 Veiligheidsaanwijzingen..23 Vertaling van de originele Betekenis van de EG-conformiteits­verklaring ..37 veiligheidsaanwijzingen.....23 Explosietekening......
  • Page 22 Reglementair gebruik • vertaling van de oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: Overzicht • Zagen van kunststof, hout en licht me- De afbeeldingen van het ap- taal bij vaste steun paraat vindt u op de voorste •...
  • Page 23 Probeer de belas- Technische gegevens ting door trillingen zo gering mogelijk te Decoupeerzaag ..PSTD 800 E4 houden. Voorbeeld van maatregelen om Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz de trillingsbelasting te verminderen, is de Nominaal vermogen P ....
  • Page 24 b) Gebruik geen elektrische ge- geval. Het gevolg is eventueel materiële reedschappen in omgevingen schade. met ontploffingsgevaar, bij- Pictogrammen en symbolen voorbeeld als ontvlambare Pictogrammen op het apparaat vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Elektrische gereed- Lees de gebruiksaanwijzing schappen produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ont- Veiligheidsklasse II (dubbele isola- branden.
  • Page 25 Houd het netsnoer uit de buurt en/of op het accupack en van warmte, olie, scherpe ran- voordat u het oppakt of weg- den of bewegende delen. Be- draagt. Het dragen van elektrisch schadigde of warrige netsnoeren ver- gereedschap met uw vinger op de hogen het risico op elektrische schok.
  • Page 26 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN digheden die de werking van ELEKTRISCH GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap kunnen aantasten. Laat in ge- a) Forceer het elektrische gereed- val van schade het elektrische schap niet. Gebruik het cor- gereedschap repareren voor- recte elektrische gereedschap dat u het gebruikt.
  • Page 27 de grijpvlakken tijdens het uit- stuk aanligt. Een scheefzittend voeren van handelingen waar- zaagblad kan breken of een terugslag bij het snijsysteem in contact tot gevolg hebben. kunnen komen met verborgen • Schakel na beëindiging van de bedrading of zijn eigen snoer. handeling het elektrische ge- Snijsystemen die in contact komen met reedschap uit en trek het zaag-...
  • Page 28 le over het elektrische gereedschap kan dische implantaten om hun arts en de fa- verloren gaan. brikant van het medische implantaat te raadplegen voordat zij het apparaat be- • Gebruik geschikte detectoren dienen. om vast te stellen of er verbor- gen toevoerleidingen zijn of Voorbereiding neem contact op met het plaat-...
  • Page 29 Montage en demontage van 4. Zorg ervoor dat het zaagblad (17) de glijschoen correct bevestigd is en dat de tanden in de snijrichting wijzen. Bij werkzaamheden aan krasgevoelige Zaagblad demonteren (Fig. B) werkstukoppervlakken is het aan te raden met een glijschoen (11) te werken. Houd het apparaat zodanig vast dat per- sonen in de omgeving niet door het uitge- Glijschoen monteren (Fig. A)
  • Page 30 Schuine sneden 4. Past de externe stofafzuiging niet, ge- bruik dan eventueel bijkomend het ver- Instructies loopstuk (8). • U kunt volgense snijhoeken instellen: Externe stofafzuiging afnemen −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; (Fig. E) 45° 1. Los de stofafzuiging van de afzuigkop- •...
  • Page 31 Bedrijf 3. Druk het zaagblad (17) in het werk- stuk, tot de voetplaat (13) op het werk- Aanwijzingen voor het stuk ligt. zagen 4. Zaag verder langs de zaaglijn. Algemene instructies Toerental kiezen Met deze volgorde werkt u veilig met de Het toerental kan via het draaiwiel (1) in decoupeerzaag en bereikt u een goed stappen ingesteld worden.
  • Page 32 De Caps Lock toets vergrendeld. bij onderhouds- en reinigingswerkzaamhe- den. Schakel het apparaat uit en trek de Uitschakelen stekker uit het stopcontact. 1. Aan-/uitschakelaar gedetecteerd: Druk Laat reparatiewerkzaamheden en onder- op de aan-/uitschakelaar (3). houd, die niet zijn beschreven in deze De Caps Lock toets (2) ontgrendeld.
  • Page 33 Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien. Aan-/uitschakelaar (3) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
  • Page 34 Garantieperiode en wettelijke • aan een officieel inzamelpunt inleve- kwaliteitsgarantie ren, • retourneren naar de fabrikant/distribu- De garantieperiode wordt door de ga- teur. rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde on- Dit is niet van toepassing op accessoires derdelen.
  • Page 35 Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
  • Page 36 Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 35 Pos.
  • Page 37 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Decoupeerzaag Model: PSTD 800 E4 Serienummer: 000001–240000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 38 Inhaltsverzeichnis Service........51 Garantie..........51 Einleitung........38 Reparatur-Service....... 52 Bestimmungsgemäße Service-Center........53 Verwendung........38 Importeur..........53 Lieferumfang/Zubehör....... 39 Ersatzteile und Zubehör.... 53 Übersicht..........39 Original-EG- Funktionsbeschreibung....... 39 Konformitätserklärung..... 54 Technische Daten........40 Explosionszeichnung....59 Sicherheitshinweise....40 Bedeutung der Einleitung Sicherheitshinweise......40 Bildzeichen und Symbole....41 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Allgemeine Sicherheitshinweise für neuen Stichsäge (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeuge.......
  • Page 39 Übersicht • Sägen gerader und kurviger Schnitte sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und Die Abbildungen des Geräts Kunststoff) bis 45° finden Sie auf der vorderen • Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- und hinteren Ausklappseite. men. 1 Drehrad Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblattty- 2 Feststelltaste pen.
  • Page 40 Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Technische Daten ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Pendelhubstichsäge .. PSTD 800 E4 Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- lastung während der tatsächlichen Benut- Bemessungsleistung P .....800 W...
  • Page 41 Bildzeichen und Symbole sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bildzeichen auf dem Gerät Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Betriebsanleitung lesen zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Schutzklasse II (Doppelisolierung) Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern.
  • Page 42 versorgung und/oder den Ak- erhöhen das Risiko eines elektrischen ku anschließen, es aufnehmen Schlages. oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Finger am werkzeug im Freien arbeiten, Schalter haben oder das Elektrowerk- verwenden Sie nur Verlänge- zeug eingeschaltet an die Stromversor- rungsleitungen, die auch für...
  • Page 43 Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist. Lassen Sie denbruchteilen zu schweren Verletzun- beschädigte Teile vor dem Ein- gen führen. satz des Elektrowerkzeugs re- 4. Verwendung und Behandlung parieren. Viele Unfälle haben ihre des Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen.
  • Page 44 Rück- schlag verursachen. • Verwenden Sie ausschließ- lich Zubehör, welches von • Berühren Sie keine Gegenstän- PARKSIDE empfohlen wurde. de oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rück- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 45 er und elektrischem Schlag führen. Be- cken Sie den Anschlussstecker erst dann schädigung einer Gasleitung kann zur in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Explosion führen. Eindringen in eine dig für den Einsatz vorbereitet ist. Wasserleitung verursacht Sachbeschä- Bedienteile digung. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- •...
  • Page 46 2. Drücken Sie die Rastnasen (10) am 2. Drehen Sie die Entriegelung des hinteren Teil des Gleitschuhs über die Spannfutters (23) so weit wie möglich. Fußplatte (13). Das Sägeblatt (17) wird ausgeworfen. Falls das Sägeblatt nicht ausgeworfen Gleitschuh demontieren (Abb. A) wird: Halten Sie die Entriegelung des 1.
  • Page 47 Schrägschnitte 2. Schieben Sie den Absaugstutzen (9) bis zum Anschlag in die Schiene zwi- Hinweise schen Gerät und Fußplatte (13). • Sie können folgende Schnittwinkel ein- 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- stellen: saugung (nicht mitgeliefert) mit dem −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; Absaugstutzen (9).
  • Page 48 Betrieb 3. Drücken Sie das Sägeblatt (17) in das Werkstück, bis die Fußplatte (13) auf Hinweise zum Sägen dem Werkstück aufliegt. 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- Hubzahl wählen nie. Die Hubzahl kann mit dem Drehrad (1) in Allgemeine Hinweise Stufen eingestellt werden.
  • Page 49 4. Ein-/Ausschalter (3) feststellen: Drü- fendes Gerät. Schützen Sie sich bei War- cken Sie die Feststelltaste (2), wenn tungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten der Ein-/Ausschalter bis zum Anschlag Sie das Gerät aus und ziehen Sie den gedrückt ist. Anschlussstecker aus der Steckdose. Las- sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- Die Feststelltaste verrriegelt.
  • Page 50 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Page 51 Service ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Garantie können Sie folgende Möglichkeiten ha- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- ben: de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, Garantie ab Kaufdatum. • an einer offiziellen Sammelstelle abge- Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- ben, hen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro-...
  • Page 52 Garantieumfang vice-Center telefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Produkt wurde nach strengen Quali- formationen über die Abwicklung Ihrer tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 53 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 470864_2310 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Page 54 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 E4 Seriennummer: 000001–240000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 56  ...
  • Page 57  ...
  • Page 58 ➃ ➄...
  • Page 59 Explosionszeichnung • Vue éclatée • Explosietekening PSTD 800 E4 informativ • informatif• informatief  ...
  • Page 60 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02/2024 Ident.-No.: 72036348022024-BE/NL IAN 470864_2310...

Ce manuel est également adapté pour:

470864 2310