Télécharger Imprimer la page
Parkside PSTKA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PSTKA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PSTKA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PSTKA 12 A2:

Publicité

Liens rapides

AKKU-STICHSÄGE / CORDLESS JIGSAW
SCIE SAUTEUSE SANS FIL PSTKA 12 A2
AKKU-STICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE SAUTEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU PRIAMOČIARA PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 320140_1901
CORDLESS JIGSAW
Translation of the original instructions
ACCU-DECOUPEERZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU PŘÍMOČARÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSTKA 12 A2

  • Page 1 AKKU-STICHSÄGE / CORDLESS JIGSAW SCIE SAUTEUSE SANS FIL PSTKA 12 A2 AKKU-STICHSÄGE CORDLESS JIGSAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE SAUTEUSE SANS FIL ACCU-DECOUPEERZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA AKU PŘÍMOČARÁ PILA WYRZYNARKA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 Ladezeiten Charging 4 Ah 2 Ah 2 Ah times Akku Akku Akku Temps PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 60 min...
  • Page 5 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 der X12V Team Serie sind mit den Akku-Packs PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 kompatibel. All Parkside devices and chargers PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 The X12V Team Series are with the Battery packs PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 compatible.
  • Page 6 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Page 7 Telefonische Bestellung ............15 DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    1...
  • Page 8 AKKU-STICHSÄGE PSTKA 12 A2 Verzahnung Sechskantschlüssel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres siehe Abb. A neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Schnell-Ladegerät* ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Kontroll-LED Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Ladezustandsanzeige-LED enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Lieferumfang und Entsorgung.
  • Page 9 Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten den können. abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    3 ■...
  • Page 10 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. oder lange Haare können von sich bewegen- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- den Teilen erfasst werden. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PSTKA 12 A2...
  • Page 11 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall- gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun- gen oder Feuer zur Folge haben. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    5 ■...
  • Page 12 Ihren Körper halten, bleibt es labil, was Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- zum Verlust der Kontrolle führen kann. steIlen erfolgen. ■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PSTKA 12 A2...
  • Page 13 Schlag. ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ACHTUNG! von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Batterien laden: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2/ Sicherheitshinweise für Ladegeräte...
  • Page 14 Bitte benutzen Sie Original Parkside Stichsägeblatt-Sets für optimierte präzise Schnitte. Unser Sägeblatt : SPEED WOOD Universal geeignet – unterstützt die gerade Schnittführung. Für beste Ergebnisse müssen Sie langsam und mit geringem Vorschub sägen. CLEAN Set „Holz und Kunststoff“ für Holz,...
  • Page 15 4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED signali- direkt an den Absaugstutzen siert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlos- sen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. 5. Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    9 ■...
  • Page 16 Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl zu entriegeln. Ziehen Sie gleichzeitig mit der die gewünschte Hubzahl ein. anderen Hand den Absaugstutzen in Pfeilrich- tung aus dem Gerät heraus. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PSTKA 12 A2...
  • Page 17 Sägearbeit mehr durchführbar ist. zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ Führen Sie die Reinigung des Gerätes im Anschluss an Ihre Sägearbeit durch. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    11 ■...
  • Page 18 Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PSTKA 12 A2...
  • Page 19 Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    13 ■...
  • Page 20 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Stichsäge PSTKA 12 A2 Herstellungsjahr: 05 - 2019 Seriennummer: IAN 320140_1901 Bochum, 01.07.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 21 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 320140) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    15 ■...
  • Page 22 │ DE │ AT │ CH ■ 16    PSTKA 12 A2...
  • Page 23 Telephone ordering ............31 GB │ IE │ NI │ CY │ PSTKA 12 A2    17...
  • Page 24 CORDLESS JIGSAW Toothing Hex key PSTKA 12 A2 Introduction see fig. A High-speed charger* Congratulations on the purchase of your Control LED new appliance. You have chosen a high- Battery charge level indicator LED quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important Package contents information about safety, usage and disposal.
  • Page 25 GB │ IE │ NI │ CY │ PSTKA 12 A2    19 ■...
  • Page 26 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 20    PSTKA 12 A2...
  • Page 27 Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. GB │ IE │ NI │ CY │ PSTKA 12 A2    21 ■...
  • Page 28 This can result in loss of control. ried out by the manufacturer or an approved ■ Never work on moistened materials or damp customer service centre. surfaces. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 22    PSTKA 12 A2...
  • Page 29 ► Do not use any accessories not recommended ▯ 1 saw blade for general wood cutting by PARKSIDE. This can lead to electric shock and fire. ▯ 1 saw blade for light metals up to 3 mm Safety guidelines for battery chargers...
  • Page 30 JIGSAW BLADE SET Please use original Parkside Jigsaw Blades Sets for optimized cuts. Our saw blade : SPEED WOOD Universal suitable - supports straight cutting. For best results, you must SAW SLOWLY and with LOW FEED. CLEAN “Wood and Plastic” set for wood, plastic...
  • Page 31 4. The green charge status indicator LED indi- nozzle cates that the charging process is complete and the battery pack is ready. 5. Insert the battery pack back into the appliance. GB │ IE │ NI │ CY │ PSTKA 12 A2    25 ■...
  • Page 32 Note, however, the optimum position of the clamping screws on the insertion opening The clamping screws on the insertion opening may not obstruct the blade guard │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 26    PSTKA 12 A2...
  • Page 33 Use a soft, dry cloth to clean the housing. ■ Replace the saw blade as soon as its teeth are too blunt for adequate sawing. ■ Clean the appliance after completing your sawing work. GB │ IE │ NI │ CY │ PSTKA 12 A2    27 ■...
  • Page 34 Service centres. Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 320140_1901 │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 28    PSTKA 12 A2...
  • Page 35 Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. GB │ IE │ NI │ CY │ PSTKA 12 A2    29 ■...
  • Page 36 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless jigsaw PSTKA 12 A2 Year of manufacture: 05 - 2019 Serial number: IAN 320140_1901 Bochum, 01.07.2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 37 To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 320140) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ NI │ CY │ PSTKA 12 A2    31 ■...
  • Page 38 │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 32    PSTKA 12 A2...
  • Page 39 Commande téléphonique ........... . . 47 FR │ BE │ PSTKA 12 A2    33...
  • Page 40 SCIE SAUTEUSE SANS FIL Lampe de travail LED Mandrin à serrage rapide PSTKA 12 A2 Vis de bridage Introduction Denture Nous vous félicitons pour l'achat de votre Clé à vis six pans nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le Voir fig.
  • Page 41 Sciage de tôle métallique : a = 18,842 m/s Ne pas suivre les instructions énumérées Imprécision K = 1,5 m/s ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    35 ■...
  • Page 42 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil élec- trique peut donner lieu à des blessures. │ FR │ BE ■ 36    PSTKA 12 A2...
  • Page 43 Les outils sont dangereux entre les les contacts. Un court-circuit entre les contacts mains d'utilisateurs novices. des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    37 ■...
  • Page 44 ; cela peut entraîner par le constructeur ou des points service client une perte de contrôle. agréés. ■ N'usinez pas de matériaux mouillés ou de surfaces humides. │ FR │ BE ■ 38    PSTKA 12 A2...
  • Page 45 Une liste actualisée de la compatibilité de la batterie est disponible sur www.Lidl.de/Akku. ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc Informations relatives aux lames électrique et un incendie. L'équipement de base Parkside comprend déjà des Consignes de sécurité...
  • Page 46 LAMES DE SCIE SAUTEUSE Veuillez utiliser les ensembles de lames de scie sauteuse Parkside d’origine pour des coupes optimisées. Notre lame de scie : SPEED WOOD Convient à tous - prend en charge la coupe droite. Pour de meilleurs résultats, vous devez VISSER LENTEMENT et avec une faible alimentation.
  • Page 47 Branchez un dispositif adapté pour l'aspiration des poussières et copeaux au réducteur minée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. directement au manchon d'aspiration 5. Introduisez le pack d'accus dans l'appareil. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    41 ■...
  • Page 48 figure 2 pour déverrouiller l'embout d'aspi- lette de présélection du cycle pendulaire ration . Simultanément, saisissez avec l'autre main le manchon d'aspiration dans le sens de la flèche pour l'extraire de l'appareil. │ FR │ BE ■ 42    PSTKA 12 A2...
  • Page 49 émoussée et ne permet plus d'effectuer débute avec la réparation ou l’échange du produit. de coupe impeccable. ■ Effectuez le nettoyage de l'appareil une fois le travail de sciage terminé. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    43 ■...
  • Page 50 ALLEMAGNE ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- www.kompernass.com létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en │ FR │ BE ■ 44    PSTKA 12 A2...
  • Page 51 Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus qui ne servent plus. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    45 ■...
  • Page 52 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Scie sauteuse sans fil PSTKA 12 A2 Année de fabrication : 05 - 2019 Numéro de série : IAN 320140_1901 Bochum, le 01/07/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 53 (par ex. IAN 320140) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    47 ■...
  • Page 54 │ FR │ BE ■ 48    PSTKA 12 A2...
  • Page 55 Telefonische bestelling ............63 NL │ BE │ PSTKA 12 A2    49...
  • Page 56 ACCU-DECOUPEERZAAG Beschermkap LED-werklampje PSTKA 12 A2 Snelspanner Inleiding Klemschroef Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Vertanding van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee Inbussleutel gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- zie afb. A duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor Snellader* veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 57 WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij- zingen, afbeeldingen en technische gege- vens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de volgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    51 ■...
  • Page 58 Houd het snoer uit de buurt van veroorzaken. │ NL │ BE ■ 52    PSTKA 12 A2...
  • Page 59 Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik gevaar leiden. van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap niet wordt gebruikt door personen die er niet NL │ BE │ PSTKA 12 A2    53 ■...
  • Page 60 Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- │ NL │ BE ■ 54    PSTKA 12 A2...
  • Page 61 Gebruik geen accessoires die niet door PARK- vinden op www.Lidl.de/Akku. SIDE worden aanbevolen. Dit kan elektrische Informatie over zaagbladen schokken en brand veroorzaken. Het Parkside-basispakket bevat al zaagbladen voor Veiligheidsvoorschriften voor de belangrijkste toepassingen in hout en metaal. opladers ▯...
  • Page 62 DECOUPEERZAAGSET Gebruik alstublieft originele Parkside decoupeerzaagbladen voor optimale snedes. Ons zaagblad : SPEED WOOD Universeel geschikt - ondersteunt recht snijden. Voor het beste resultaat moet u LANGZAAM ZAGEN en LAGE VOEDING. CLEAN Set „Hout en kunststof“ voor hout, Rechtuit, Recht,...
  • Page 63 De splinterbescherming kan splinteren van het oppervlak bij het zagen van hout voorkomen. De splinterbescherming kan alleen bij bepaalde typen zaagbladen en alleen bij een zaaghoek van 0° worden gebruikt. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    57 ■...
  • Page 64 Slagfrequentie instellen ♦ Stel met het stelwieltje voor slagfrequentie de gewenste slagfrequentie in. │ NL │ BE ■ 58    PSTKA 12 A2...
  • Page 65 Maak het apparaat na het zagen altijd schoon. ■ Verwijder verontreinigingen (bijv. door zaagspanen). Reinig het zaagbladasgat en de afzuigopening eventueel met een kwastje of door ze met perslucht schoon te blazen. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    59 ■...
  • Page 66 E-Mail: kompernass@lidl.nl ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 320140_1901 │ NL │ BE ■ 60    PSTKA 12 A2...
  • Page 67 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elek- trisch gereedschap/afgedankte accu's kunt u infor- matie opvragen bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    61 ■...
  • Page 68 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-decoupeerzaag PSTKA 12 A2 Productiejaar: 05 - 2019 Serienummer: IAN 320140_1901 Bochum, 01-07-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 69 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 320140) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    63 ■...
  • Page 70 │ NL │ BE ■ 64    PSTKA 12 A2...
  • Page 71 Zamawianie telefoniczne ........... . . 80 │ PSTKA 12 A2  ...
  • Page 72 1 instrukcja obsługi stosować się do zaleceń producenta, dotyczących stosowanych typów brzeszczotów. Jakiekolwiek Dane techniczne inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane Akumulatorowa wyrzynarka: PSTKA 12 A2 są za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. (prąd stały) Napięcie znamionowe: 12 V Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności...
  • Page 73 Wartość całkowita drgań: Piłowanie płyt wiórowych a = 16,432 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Piłowanie blachy a = 18,842 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s │ PSTKA 12 A2    67 ■...
  • Page 74 Zetknięcie się z uziemionym przed- zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 68    PSTKA 12 A2...
  • Page 75 Korzystaj z elektronarzędzia, narzędzi robo- czych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynności. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewidu- je to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. │ PSTKA 12 A2    69 ■...
  • Page 76 W przeciwnym narzędzia akumulatorowego poza wskaza- razie istnieje zagrożenie odbicia. nym w instrukcji obsługi zakresem tempe- ■ Uważaj na to, by podczas piłowania podstawa ratur. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie dobrze przylegała do płaszczyzny. │ ■ 70    PSTKA 12 A2...
  • Page 77 ■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- ■ Po wyłączeniu nie należy wyhamowywać nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić brzeszczotu przez jego boczne dociskanie. do porażenia prądem i pożaru. Może dojść do uszkodzenia brzeszczotu, jego Zasady bezpieczeństwa przy używa- złamania lub odbicia.
  • Page 78 PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1. ► Aktualna lista kompatybilności baterii znajdu- je się na stronie www.Lidl.de/Akku. Informacje dotyczące brzeszczotów Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań przy obróbce drewna i metalu. ▯ 1 brzeszczot do ogólnego cięcia drewna ▯...
  • Page 79 ZESTAW TARCZ DO PIŁY Należy użyć oryginalnych zestawów brzeszczotów do wyrzynarki Parkside, aby zoptymalizować precyzyjne cięcia. Nasza końcówka piły tarczowej : SPEED WOOD Uniwersalny odpowiedni - obsługuje cięcie proste. Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy POWRÓT POWOLI i ze sztywnym podawaniem.
  • Page 80 Odpowiednio dopuszczony odciąg pyłu i wió- czerwonym. rów podłącz do reduktora lub bezpośrednio króćca odciągu. 4. Zielona dioda wskaźnika stanu naładowania akumulatora sygnalizuje zakończenie łado- wania i gotowość akumulatora do użytku. 5. Wsuń akumulator do urządzenia. │ ■ 74    PSTKA 12 A2...
  • Page 81 2, by odryglować króciec odciągu . Drugą ręką wyciągnij króciec odciągu w kierunku Ustawianie liczby skoków strzałki z urządzenia. ♦ Pokrętłem regulacji liczby skoków ustaw żądaną liczbę skoków. │ PSTKA 12 A2    75 ■...
  • Page 82 Wymień brzeszczot , gdy jego uzębienie zrobi Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz się tępe, ponieważ jego dalsze użytkowanie z powrotem naprawiony lub nowy produkt. nie zapewnia prawidłowej pracy za pomocą wyrzynarki. │ ■ 76    PSTKA 12 A2...
  • Page 83 W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- BURGSTRASSE 21 wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: 44867 BOCHUM ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- NIEMCY tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu www.kompernass.com (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. │ PSTKA 12 A2    77 ■...
  • Page 84 2006/66/EC. Akumulatory i/lub urządzenie nale- ży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / aku- mulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta. │ ■ 78    PSTKA 12 A2...
  • Page 85 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa wyrzynarka PSTKA 12 A2 Rok produkcji: 05 - 2019 Numer seryjny: IAN 320140_1901 Bochum, dnia 01.07.2019 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzą-...
  • Page 86 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 320140). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 80    PSTKA 12 A2...
  • Page 87 Telefonická objednávka ............95 │ PSTKA 12 A2  ...
  • Page 88 1 návod k obsluze kož i řezy pod úhlem 45° na hranatých obrobcích Technické údaje z plastu, dřevotřískových desek a lehkých kovů. Přístroj je schválen výhradně pro soukromé použití Aku přímočará pila: PSTKA 12 A2 v suchých prostorách. Dodržujte pokyny k typům (stejnosměrný Domezovací napětí: 12 V pilových listů.
  • Page 89 Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elek- trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťové- ho kabelu). │ PSTKA 12 A2    83 ■...
  • Page 90 šperky nebo dlouhé vlasy jež jsou schválena i pro venkovní použití. mohou být pohyblivými částmi zachyceny. Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 84    PSTKA 12 A2...
  • Page 91 Nepoužívaný akumulátor udržujte v dosta- tečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob- ných kovových předmětů, které mohou způ- sobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. │ PSTKA 12 A2    85 ■...
  • Page 92 ■ Ohrožení prachem! Při delším opracovávání dřeva a zejména materiálů, při jejichž opraco- vávání vzniká zdraví škodlivý prach, připojte přístroj na vhodné zařízení pro odsávání pra- chu. │ ■ 86    PSTKA 12 A2...
  • Page 93 úrazu elektrickým proudem a požáru. Informace k pilovým listům Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Standardní vybavení Parkside již obsahuje pilové Děti ve věku od 8 let a osoby ■ listy pro hlavní použití ve dřevě a kovu. s omezenými fyzickými, smyslovými ▯...
  • Page 94 Křivka 1 - 3 CLEAN Sada „univerzální“ na drevo, plast a kov Přímý, v Přímé, Přesně CLEAN Křivka REVERSE pořádku drsné úhel Materiál Pevnost (mm) List 1 - 3 List 2,5 - 6 │ ■ 88    PSTKA 12 A2...
  • Page 95 že nabíjení je ukončeno a akumulátor hrdla až do jeho aretace. připraven k použití. ♦ Do redukčního nástavce nebo přímo na 5. Zasuňte akumulátor do přístroje. odsávací hrdlo připojte povolené odsávání prachu a třísek. │ PSTKA 12 A2    89 ■...
  • Page 96 Palci vyviňte tlak na místo označené na obr. ♦ Pomocí stavěcího kolečka pro předvolbu počtu 2, abyste odsávací hrdlo odjistili. Současně zdvihů nastavte požadovaný počet zdvihů. vytáhněte druhou rukou odsávací hrdlo směru šipky z přístroje. │ ■ 90    PSTKA 12 A2...
  • Page 97 Poškození nebo vady vyskytující se případně již vací hrdlo štětcem nebo je vyfoukejte stlače- při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po ným vzduchem. uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PSTKA 12 A2    91 ■...
  • Page 98 (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ ■ 92    PSTKA 12 A2...
  • Page 99 Před likvidací vyjměte z přístroje akumulátory. Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Aku- mulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí / akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu. │ PSTKA 12 A2    93 ■...
  • Page 100 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku přímočará pila PSTKA 12 A2 Rok výroby: 05 - 2019 Sériové číslo: IAN 320140_1901 Bochum, 01.07. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 101 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 320140) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PSTKA 12 A2    95 ■...
  • Page 102 │ ■ 96    PSTKA 12 A2...
  • Page 103 Telefonická objednávka ........... . . 111 │ PSTKA 12 A2  ...
  • Page 104 AKU PRIAMOČIARA PÍLA LED pracovné svietidlo rýchloupínacie skľučovadlo PSTKA 12 A2 upínacia skrutka Úvod ozubenie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového kľúč na vnútorný šesťhran prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu pozri obr. A je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 105 = 18,842 m/s V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia Neurčitosť K = 1,5 m/s napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). │ PSTKA 12 A2    99 ■...
  • Page 106 Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami používajte len také predlžovacie vedenia, prístroja. ktoré sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 100    PSTKA 12 A2...
  • Page 107 časti. e) Nepoužívajte poškodený ani upravený Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatočnou akumulátor. Poškodené alebo upravené aku- údržbou elektrického náradia. mulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia. │ PSTKA 12 A2    101 ■...
  • Page 108 Upevnite a zaistite obrobok pomocou svo- riek alebo iným spôsobom na stabilnom podklade.Ak budete držať obrobok iba rukou alebo proti svojmu telu, zostane nestabilný, čo môže viesť k strate kontroly. ■ Neobrábajte navlhčené materiály alebo vlhké plochy. │ ■ 102    PSTKA 12 A2...
  • Page 109 V základnom vybavení Parkside sa už nachádzajú pílové listy na hlavné použitia na drevo a kov. ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k ▯ 1 pílový list na všeobecné rezanie dreva úrazu elektrickým prúdom a požiaru.
  • Page 110 Krivka 1 - 3 CLEAN Súprava „univerzálna“ na drevo, plast a kov Rovný, Presne CLEAN Rovnosť, v Krivka REVERSE poriadku hrubý uhol Materiál Pevnosť (mm) List 1 - 3 List 2,5 - 6 │ ■ 104    PSTKA 12 A2...
  • Page 111 Montáž ochrany proti vytrhávaniu triesok Ochrana proti vytrhávaniu triesok môže zabrá- niť narúšaniu povrchu pri pílení dreva vytrhávaním. Ochranu proti vytrhávaniu triesok možno použiť iba pri istých typoch pílových listov a iba pri uhle rezu 0°. │ PSTKA 12 A2    105 ■...
  • Page 112 ► Pri uhle rezu 15°/22,5°/ 30° môže najprv odstrániť ochranný kryt proti vytrhávaniu triesok . Venujte pozornosť len optimálnej polohe zaisťovacích skrutiek zasúvacích otvorov . Zaisťovacie skrutky zasúvacích otvorov nesmú prekážať ochrannému krytu │ ■ 106    PSTKA 12 A2...
  • Page 113 žiadna ■ Na čistenie telesa používajte suchú handru. nová záručná doba. ■ Keď je ozubenie pílového listu otupené a nie je viac zaručené bezchybné pílenie, vymeňte ■ Po ukončení pílenia prístroj vyčistite. │ PSTKA 12 A2    107 ■...
  • Page 114 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 320140_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 108    PSTKA 12 A2...
  • Page 115 (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ PSTKA 12 A2    109 ■...
  • Page 116 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku priamočiara píla PSTKA 12 A2 Rok výroby: 05 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 320140_1901 Bochum, 01.07.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 117 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 320140), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PSTKA 12 A2    111 ■...
  • Page 118 │ ■ 112    PSTKA 12 A2...
  • Page 119 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 · Ident.-No.: PSTKA12A2-042018-2 IAN 320140_1901...

Ce manuel est également adapté pour:

320140 1901