Page 1
Jigsaw PSTK 800 D3 Pendulstiksav Scie sauteuse pendulaire Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Pendelhubstichsäge Decoupeerzaag Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 385117_2107...
Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 5
• Splintbeskyttelse 23 Åbning • Betjeningsvejledning Tekniske data Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- mæssigt. Pendulstiksav .... PSTK 800 D3 Nominel Funktionsbeskrivelse indgangsspænding U ..230 V~; 50 Hz Nominelt effektforbrug P ....800 W Stiksaven med pendulslag er forsynet med Tomgangshastighed n ..0 - 3100 min...
Page 6
Symboler og billedtegn Vægt ......... maks. 2,4 kg Lydtrykniveau (L ) .. 95,1 dB(A), K = 3 dB Lydeffektniveau Påskrifter på maskinen: ) ....106,1 dB(A), K = 3 dB Vibration (a Læs betjeningsvejledningen. i træ ..... 6,823 m/s ; K= 1,5 m/s i metal ..
Page 7
Generelle 2) ELEKTRISK SIKKERHED: sikkerhedsinformationer for el-værktøjer a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- ADVARSEL! Læs alle sikker- dres på nogen måde. Brug ikke hedsanvisninger, anvisninger, adapterstik sammen med jord- illustrationer og tekniske forbundet el-værktøj. Unændrede data, der følger med dette stik, der passer til kontakterne, nedsæt- elværktøj.
Page 8
3) PERSONLIG SIKKERHED: g) Hvis der kan monteres støvuds- ugnings- og opsamlingsudstyr, a) Det er vigtigt at være opmærk- skal dette anbringes og anven- som, se hvad man laver og des korrekt. Brug af støvudsugning bruge el-værktøjet fornuftigt. kan reducere farerne ved støv. Brug aldrig el-værktøjet hvis du h) Føl dig ikke for sikker, og sæt er træt, har nydt alkohol eller er...
Page 9
e) Vedligehold elværktøjet og kan ramme skjulte elkabler eller indsatsværktøjet omhyggeligt. apparatets tilslutningsledning. Kontrollér om bevægelige dele Kontakt med en spændingsførende fungerer korrekt og ikke sidder ledning kan også sætte apparatets fast, og om delene er brækket metaldele under spænding og eventuelt eller beskadiget, således at medføre elektrisk stød.
Page 10
• Når du er færdig med at arbejde, skal bruges i længere tid eller ikke bruges du slukke for elværktøjet og frakoble og vedligeholdes korrekt. strømstikket. Træk først savbladet ud af snittet, når det står stille. På denne Advarsel! Dette elværktøj genererer måde forhindrer du tilbageslag og kan et elektromagnetisk felt under bru- lægge elværktøjet sikkert til side.
Page 11
Montering/udskiftning 4. Slip spændemøtrikken (10). af savblad Af-/påmontering af parallelføringen Bær handsker, når savbladet monteres. Der er fare for kvæstelser, når savbladet berøres. Parallelføringen kan monteres på begge sider af apparatet. Der kan kun anvendes sav- blade med T-skaft-holder Montering af parallelføringen (enknastskaft) ligesom de 1.
Page 12
Påsætning af splintbeskyttelsen 45°).Bundpladen skal trækkes en smule 2. Tryk splintbeskyttelsen (17) ind i udpa- bagud, så den griber ind i et låsetrin. 5. Lås håndtaget (4) igen for at fiksere ringen i glideskoen (5.2). positionen. Betjening Indstilling af savbladets slag Sluk apparatet, og frakobl strømstikket inden alt arbej-...
Page 13
Indstilling af laser apparatet og bundpladen (5.1) indtil anslag. 2. Tilslut en tilladt støvudsugning (ikke Hvis laserens indstilling har ændret sig som inkluderet i leveringen) til den eksterne følge af vibrationer, kan den efterjusteres. støvudsugningsadapter. Afmonter savbladet, så du ikke 3.
Page 14
Vedligeholdelse • Bevæg langsomt apparatet langs den indtegnede linje, mens bundpladen presses fast mod arbejdsemnet. Apparatet er vedligeholdelsesfrit. • Udøv ikke for stort tryk på apparatet. Opbevaring Lad apparatet udføre arbejdet. • Sluk for apparatet og vent, til det er afkølet, før du lægger det til side.
Page 15
Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 17). Position Betegnelse Bestillings-nr. Savblad til træ 13800406 Savblad til metal 13800403 Beskyttelsesskærm 91105645...
Page 16
Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 for produktdele som er udsat for en nor- års garanti fra købsdato. mal nedslidning og derfor kan anses som Skulle der forekomme defekter på dette sliddele (f.eks.
Page 17
Service-Center viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Service Danmark tinget benytte den adresse, som du får Tel.: 32 710005 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 385117_2107 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- Importør...
Page 18
Sommaire Introduction ....... 18 Stockage ........30 Utilisation conforme ....18 Elimination et protection de Description générale ....19 l’environnement ......30 Volume de la livraison .....19 Pièces de rechange/Accessoires .. 30 Description fonctionnelle ....19 Dépannage ........ 31 Aperçu ..........19 Garantie ........
Page 19
guleuses en bois et métal léger. Cet appa- Evacuez le matériel d’emballage comme il reil est exclusivement homologué pour un se doit. usage domestique dans des pièces sèches. Description fonctionnelle Respectez les consignes relatives aux types de lames. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- La scie sauteuse pendulaire est dotée d’un citement autorisée dans ce manuel risque dispositif de course pendulaire, d’un éclai-...
Page 20
à usiner sera traité. Scie sauteuse Il est nécessaire d’adopter des pendulaire ....PSTK 800 D3 mesures de sécurité pour protéger Tension d’entrée nominale l’utilisateur, en fonction de l’exposi- U ........ 230 V~; 50 Hz tion aux vibrations estimée au cours...
Page 21
Interrupteur Marche/Arrêt, et des instructions peuvent causer Laser + éclairage de travail une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Les machines n’ont pas leur place Conservez toutes les consignes de dans les ordures ménagères. sécurité et les instructions pour les Symboles utilisés dans le mode consulter ultérieurement.
Page 22
la terre de protection. Les fiches 3) Securite des personnes: inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- a) Restez vigilant, faites attention à charge électrique. ce que vous faites et utilisez rai- b) Evitez le contact du corps avec sonnablement l‘outil électrique les surfaces mises à...
Page 23
contrôler mieux l‘outil électrique dans de changer des pièces d’outils des situations inattendues. d’intervention ou de ranger f) Portez des vêtements appropriés l’outil électrique. Cette mesure de convenables. Ne portez aucun précaution empêche un démarrage habit large ou parure. Mainte- involontaire de l‘outil électrique.
Page 24
Des manches et des surfaces de prise appareil, celui-ci doit être remplacé par glissantes ne permettent pas une utili- le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur afin sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.
Page 25
• Ne ralentissez pas la lame de scie Avertissement ! Pendant son fonc- après l’arrêt en appuyant dessus la- tionnement cet outil électrique pro- téralement. La lame de scie peut être duit un champ électromagnétique endommagée, casser ou provoquer un qui, dans certaines circonstances, rebond.
Page 26
Monter/démonter le Il est possible d’utiliser guidage parallèle uniquement des lames de scie avec un logement pour arbre en T (emmanchement Le guidage parallèle peut être mon- à simple accroche) comme té sur les deux côtés de l’appareil. celles fournies ( 19/20).
Page 27
Retirer/installer la pro- est démonté (voir « Monter/démon- tection anti-éclatement ter le capot de protection »). Retirer la protection anti-éclatement 1. Retirez la protection anti-éclatement 1. Retirez la protection anti-éclatement 17) de l’encoche dans le patin de (17) de l’encoche dans le patin de gui- guidage (5.2).
Page 28
• Matériau souple (bois, plastique, etc.) : 2. Pour la mise à l’arrêt, poussez l’inter- rupteur de la fonction de soufflage des Régler le va-et-vient sur le niveau 2 ou poussières (6) vers l’avant. Mise en marche/ En actionnant la course pendulaire, arrêt du laser et de vous progresserez beaucoup plus l‘éclairage de travail...
Page 29
Nettoyage et Alignez la ligne du laser sur le triangle rouge de la protection anti-éclatement maintenance (17). Éteignez l’appareil et débran- chez sa fiche secteur avant Consignes de travail tous travaux. • Serrez la pièce à usiner. Pour les petites pièces à...
Page 30
Elimination et protec- Maintenance tion de l’environnement L’appareil ne demande aucun entretien. Introduisez l’appareil, les accessoires et Stockage l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. • Rangez toujours les appareils et acces- soires dans un endroit : Les machines n’ont pas leur place - sec.
Page 31
Dépannage Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche secteur avant tous travaux. Problème Cause possible Elimination des pannes Interrupteur Marche/Arrêt (1) L’appareil ne dé- Réparation par le service après- défectueux marre pas vente Moteur défectueux Contact interne intermittent L’appareil travaille Réparation par le service après- par interruptions Commutateur Marche/Arrêt vente...
Page 32
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
Page 33
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 385117_2107 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
Page 34
Inhoud Inleiding ........34 Reparatieservice ......48 Reglementair gebruik ....34 Service-Center ......48 Algemene beschrijving ....35 Importeur ........48 Omvang van de levering ....35 Vertaling van de originele Beschrijving van de werking .....35 CE-conformiteitsverklaring ..66 Overzicht ........35 Explosietekening ......69 Technische specificaties ....
Page 35
Zorg voor een reglementair voorgeschre- ven afvalverwijdering van het verpakkings- 23 Opening materiaal. Technische specificaties Beschrijving van de werking Decoupeerzaag ..PSTK 800 D3 De pendeldecoupeerzaag heeft een slin- Nominale gerhefinrichting, een werklamp, een laser ingangsspanningU ... 230 V~; 50 Hz en een parallelgeleiding.
Page 36
van de trillingsbelasting in werkelij- Elektrische veiligheidsklasse ....II ke gebruiksomstandigheden (hierbij Hefhoogte ........26 mm Schuine sneden moeten rekening worden gehouden respectievelijk ....0°/22,5°/45° met alle onderdelen van de bedrijfs- Snijdiepte in hout ....max. 80 mm cyclus, bijvoorbeeld die momenten Snijdiepte in metaal ......
Page 37
Waarschuwingsbord met in- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- formatie voor het voorkomen len leiden. van letsels door elektrische b) Werk met het elektrische ge- schok reedschap niet in een explosie- ve omgeving, waarin er zich Gebodsteken met informatie over brandbare vloeistoffen, gassen de preventie van schade.
Page 38
sche gereedschap te dragen, op aard en de toepassing van het elektri- te hangen of om de stekker uit sche gereedschap, doet het risico voor het stopcontact te trekken. Houd verwondingen afnemen. c) Vermijd een onopzettelijke in- het snoer op een veilige afstand tot hitte, olie, scherpe kanten of gebruikname.
Page 39
nooit de veiligheidsregels voor e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bijbehorende werk- elektrische gereedschappen, ook wanneer u na veelvuldig tuigen zorgvuldig. Controleer, gebruik vertrouwd bent met het of beweegbare onderdelen foutloos elektrisch gereedschap. Onoplet- functioneren en niet klemmen, of er tende handelingen kunnen in fracties onderdelen gebroken of zodanig be- van seconden ernstig lichamelijk letsel...
Page 40
Verdere het elektrische gereedschap in stand veiligheidsaanwijzingen gehouden wordt. voor decoupeerzagen Extra veiligheidsaanwijzingen • Houd de handen weg uit het zaagbe- reik. Kom niet met de handen onder het werkstuk. Bij contact met het zaagblad • Houd het elektrisch apparaat vast aan de geïsoleerde grijp- bestaat een risico op verwondingen.
Page 41
Het apparaat monteren nendringen in een waterleiding leidt tot materiële schade. • Zet het werkstuk veilig vast. Het is veili- Sluit het apparaat slechts aan ger om het werkstuk met spaninrichtin- op netspanning als het klaar is voor gebruik. gen of een bankschroef vast te zetten, dan het met de hand vast te houden.
Page 42
1. Draai de spanklauw (10) zo ver mo- 3. Draai de vastzetschroeven (9) weer gelijk naar voor en houd hem in deze vast aan. positie vast. 2. Zet het zaagblad (19/20) in de klauw- Parallelgeleiding demonteren plaat (10). Let er bij het plaatsen van 1.
Page 43
In- en uitschakelen Instellen van de pendelslag 1. Sluit het apparaat aan op het elektrici- teitsnet. Met de pendelslagschakelaar (7) kunt u de Inschakelen: pendelbeweging van het zaagblad instel- len. Voor de pendelslagschakelaar (7) zijn 2. De gewenste snelheid kan in 6 stappen worden aangepast met het draaiwiel er 4 posities: 22) achter op het apparaat.
Page 44
op de adapter voor de externe stofaf- 2. Sluit het apparaat aan op het elektrici- zuiging. teitsnet. 3. Past de externe stofafzuiging niet, 3. Zorg ervoor dat de spaanbeschermer gebruik dan eventueel bijkomend het (17) is geplaatst en dat de laser is in- verloopstuk (16).
Page 45
Onderhoud • Alvorens het apparaat neer te leggen, schakelt u het uit en wacht u tot het vol- Het apparaat is onderhoudsvrij. ledig tot stilstand is gekomen. Reiniging en onderhoud Opslag Schakel het apparaat uit en • Opslag van het apparaat en accessoi- haal voor alle werkzaam- res gebeurt steeds: heden de netstekker uit het...
Page 46
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 48). Positie Benaming Bestelnr. Houtzaagblad 13800406 Metaalzaagblad 13800403 Beschermkap 91105645 Parallelgeleiding 91105648 Foutmeldingen...
Page 47
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
Page 48
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
Page 50
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial 23 Öffnung ordnungsgemäß. Technische Daten Funktionsbeschreibung Pendelhubstichsäge ... PSTK 800 D3 Die Pendelhubstichsäge verfügt über eine Nenneingangsspannung U .. 230 V~; 50 Hz Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht, ei- Nennaufnahme P ......800 W nen Laser und eine Parallelführung.
Page 51
Schutzklasse ........II zung der Schwingungsbelastung Hubhöhe ........26 mm während der tatsächlichen Be- Schrägschnitte ..jeweils 0°/22,5°/45° nutzungsbedingungen beruhen Schnitttiefe in Holz ....max. 80 mm (hierbei sind alle Anteile des Schnitttiefe in Metall ....... 8 mm Betriebszyklus zu berücksichtigen, Gewicht .........
Page 52
Gefahrenzeichen mit Anga- 1) Arbeitsplatzsicherheit ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich elektrischen Schlag sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Gebotszeichen mit Angaben zur che können zu Unfällen führen. Verhütung von Schäden b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in explosionsge- Netzstecker ziehen...
Page 53
d) Zweckentfremden Sie die An- Schutzbrille. Das Tragen persönlicher schlussleitung nicht, um das Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, Elek tro werk zeug zu tragen, auf- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- zuhängen oder um den Stecker helm oder Gehörschutz je nach Art und aus der Steckdose zu ziehen. Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- Halten Sie die Anschlussleitung gert das Risiko von Verletzungen.
Page 54
absaugung kann Gefährdungen durch gelesen haben. Elek tro werk zeuge Staub verringern. sind gefährlich, wenn sie von unerfah- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher renen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln und Einsatzwerkzeug mit Sorg- für Elek tro werk zeuge hinweg,...
Page 55
Weiterführende satzteilen reparieren. Damit wird Sicherheitshinweise für sichergestellt, dass die Sicherheit des Stichsägen Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Zusätzliche • Halten Sie die Hände vom Sägebereich Sicherheitshinweise fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt •...
Page 56
Montage eine Wasserleitung verursacht Sachbe- schädigung. • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Schließen Sie das Gerät erst Spannvorrichtungen oder Schraubstock an die Netzspannung an, wenn es für den Einsatz vor- festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. bereitet ist.
Page 57
Sägeblatt montieren Parallelführung montieren 1. Lockern Sie ggf. die Feststellschrauben Achten Sie darauf, dass der Sägeblatthal- (9). ter frei von Splittern oder anderen Materi- 2. Schieben Sie die Parallelführung (14) alrückständen ist. durch die Einschuböffnungen (21). 3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (9) 1.
Page 58
Bedienung Die Bodenplatte muss leicht nach hin- ten gezogen werden und dabei in eine Schalten Sie das Gerät aus Raststufe greifen. und ziehen Sie vor allen Ar- 5. Schließen Sie den Hebel (4) wieder, um die Position zu fixieren. beiten den Netzstecker. Ein- und Ausschalten Einstellen der Hubstärke...
Page 59
Externe Staubabsaugung Das Gerät speichert die letzte Ein- anschließen: stellung von Laser und Arbeitslicht 1. Schieben Sie den Adapter zur externen vor dem ziehen des Netzsteckers. Staubabsaugung (15) bis zum An- Laser einstellen schlag in die Schiene zwischen Gerät und Bodenplatte (5.1). 2.
Page 60
• Warten Sie, bis das Gerät seine volle • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Geschwindigkeit erreicht hat, bevor Sie häuse und Griffe des Gerätes sauber es auf dem Werkstück aufsetzen. und frei von Sägespänen. Führen Sie das Gerät nur angeschaltet Verwenden Sie dazu eine Bürste oder an das Werkstück heran.
Page 61
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 63). Position ..Bezeichnung ................Bestell-Nr. 19..... Holz-Sägeblatt ..............13800406 20.....
Page 62
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 63
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 385117_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Page 64
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Pendulstiksav af serien PSTK 800 D3 Serienummer 000001 - 515000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Page 65
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse pendulaire de construction PSTK 800 D3 Numéro de série 000001 - 515000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
Page 66
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Decoupeerzaag bouwserie PSTK 800 D3 Serienummer 000001 - 515000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Page 67
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Pendelhubstichsäge Modell: PSTK 800 D3 Seriennummer 000001 - 515000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Page 72
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11/2021 Ident.-No.: 75018353112021-DK/BE/NL IAN 385117_2107...