Télécharger Imprimer la page
Parkside PSTD 800 C3 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PSTD 800 C3 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PSTD 800 C3 Traduction Des Instructions D'origine

Scie sauteuse pendulaire

Publicité

Liens rapides

Scie sauteuse pendulaire PSTD 800 C3
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
IAN 365092_2101
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSTD 800 C3

  • Page 1 Scie sauteuse pendulaire PSTD 800 C3 Scie sauteuse pendulaire Pendelhubstichsäge Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 365092_2101...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Page 3 20 21...
  • Page 4 Sommaire Introduction ......... 4 Ajuster le laser ........13 Utilisation conforme ..... 5 Mise en marche et arrêt ....13 Description générale ....5 Réglage de l’angle d’onglet ....13 Volume de la livraison .......5 Réglage de la puissance de course ...14 Description fonctionnelle ....5 Raccorder l’aspiration externe des Aperçu ..........5 poussières ........14...
  • Page 5 Utilisation conforme - Protection anti-éclatement (déjà monté) - Patin de guidage (déjà monté) Sur un support fixe, l’appareil est destiné - Capot de protection (déjà monté) aux coupes droites et courbes, ainsi qu’aux - Adaptateur pour l’aspiration externe coupes d’onglet jusqu’à 45° de pièces an- des poussières (déjà...
  • Page 6 Scie sauteuse Essayez de maintenir aussi faible pendulaire ....PSTD 800 C3 que possible la contrainte que Tension d’entrée nominale constituent les vibrations. Mesures U ........ 230 V~; 50 Hz à...
  • Page 7 Instructions de sécurité Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez sation de l‘appareil. les consignes de sécurité. Consignes de sécurité Symboles et pictogrammes générales pour outils électriques Symboles apposés sur l’appareil AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Lisez attentivement les instructions les consignes de sécurité,...
  • Page 8 c) Pendant l‘utilisation de l‘outil uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de En cas de déflection, vous pouvez prolongation approprié pour le do- perdre le contrôle de l‘appareil.
  • Page 9 déplaciez. Si en portant l‘appareil 4) Utilisation et manipulation de l‘outil electrique: électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez cela peut entraîner un accident. pour votre travail l‘outil élec- d) Retirez les outils de réglage ou trique le mieux adapté.
  • Page 10 • Fixez et sécurisez la pièce à usi- f) Maintenez les outils coupants ner avec des viroles ou d’une aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords autre manière sur une surface de coupe aiguisés se coincent moins et stable.
  • Page 11 rebond et vous pourrez déposer l›outil c) Ennuis de santé engendrés par les électrique en toute sécurité. vibrations affectant les bras et les • Utilisez uniquement des lames de scie mains si l’appareil est utilisé pendant intactes et irréprochables. Des lames une longue période ou s’il n’est pas de scie tordues ou non aiguisées peu- employé...
  • Page 12 Placer/retirer le patin 1. Tournez le mandrin de serrage (13) le de guidage plus loin possible vers l’avant et mainte- nez-le dans cette position. Pour travailler sur des pièces à usiner avec 2. Placez la lame de scie (20/21) dans le mandrin (13).
  • Page 13 Retirer/installer la 1. Branchez l’appareil au secteur. protection anti-éclatement Mise en service : 2. Il est possible de régler la vitesse sou- Retirer la protection anti-éclatement haitée sur 6 niveaux à l’aide de la mo- lette (1) située à l’arrière sur l’appareil. 1.
  • Page 14 l’avant dans l’un des crans. ment faible (niveau 1 ou 0). • Pour un matériau fin, un matériau dur 5. Vissez les vis hexagonales (10) avec la clé Allen (22). (par ex. de l’acier) et pour la coupe en courbe, utiliser le niveau 0. •...
  • Page 15 Coupes plongeantes Vous pouvez le cas échéant rac- corder le tuyau d’un aspirateur directement et sans adaptateur à Les coupes plongeantes sont uniquement l’appareil. prévues pour des matériaux tendres tels que le bois, le béton cellulaire ou le placo- Activer/désactiver la plâtre, etc.
  • Page 16 • Déplacez lentement l’appareil le long Utilisez pour cela un chiffon humide de la ligne dessinée, tout en mainte- ou une brosse. nant la plaque de base fermement Maintenance contre la pièce à usiner. • N’exercez pas une pression trop forte sur l’appareil.
  • Page 17 Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 21).
  • Page 18 Dépannage Éteignez l’appareil et débranchez son câble secteur avant tous travaux. Problème Cause possible Elimination des pannes Interrupteur Marche/Arrêt L’appareil ne dé- Réparation par le service après- (3) défectueux marre pas vente Moteur défectueux Contact interne intermittent L’appareil travaille Réparation par le service après- Commutateur Marche/Arrêt par interruptions vente...
  • Page 19 Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- d’achat.
  • Page 20 soient présentés durant cette période de dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- absolument être évités. plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 21 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 365092_2101 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Importateur...
  • Page 22 Inhalt Einleitung ........22 Fehlersuche ........ 35 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz ..35 Verwendung ......22 Garantie ........36 Allgemeine Beschreibung ... 23 Reparatur-Service ...... 37 Lieferumfang ........23 Service-Center ......37 Funktionsbeschreibung .....23 Importeur ........37 Übersicht ........23 Original-EG- Technische Daten ......24 Konformitätserklärung ....
  • Page 23 Funktionsbeschreibung Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblatt- typen. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Pendelhubstichsäge verfügt über eine Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht, ei- wird, kann zu Schäden am Gerät führen nen Laser und eine Parallelführung. Die Rasten für Gehrungswinkel ermögli- und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- zer darstellen.
  • Page 24 Technische Daten Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich Pendelhubstichsäge ... PSTD 800 C3 zu halten. Beispielhafte Maßnah- Nenneingangsspannung U ..230 V~; 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Nennaufnahme P......800 W onsbelastung sind das Tragen von Schutzklasse ..
  • Page 25 Gefahrenzeichen mit Anga- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- ben zur Verhütung von Per- werkzeug nicht in explosionsge- sonenschäden durch einen fährdeter Umgebung, in der sich elektrischen Schlag. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- Gebotszeichen mit Angaben zur zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 26 Kanten oder sich bewegenden c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko gewissern Sie sich, dass das eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug ausgeschaltet e) Wenn Sie mit dem Elektro- ist, bevor Sie es an die Strom- werkzeug im Freien arbeiten, versorgung und/oder den Akku verwenden Sie nur Verlänge-...
  • Page 27 für Elektrowerkzeuge hinweg, Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerk- funktionieren und nicht klem- zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder deln kann binnen Sekundenbruchteilen so beschädigt sind, dass die zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 28 Zusätzliche Weiterführende Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Stichsägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, • Halten Sie die Hände vom Sägebereich wenn Sie Arbeiten ausführen, fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- bei denen das Einsatzwerkzeug stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt verborgene Stromleitungen oder besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 29 Montage • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer Schließen Sie das Gerät erst gehalten als mit Ihrer Hand. an die Netzspannung an, • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug wenn es für den Einsatz vor- zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie bereitet ist.
  • Page 30 2. Ziehen Sie den Gleitschuh (7) nach vor- Sägeblatt demontieren ne von der Bodenplatte (8) ab. 1. Halten Sie das Sägeblatt (20/21) fest. Sägeblatt montieren/ 2. Drehen Sie das Spannfutter (13) so weit wie möglich nach vorne und hal- wechseln ten Sie es in dieser Position fest.
  • Page 31 Bedienung Ausschalten: 5. Um das Gerät auszuschalten, lassen Bevor Sie Einstellungen am Sie den Ein-/Ausschalter (3) los. Gerät vornehmen, schalten Dauerbetrieb Sie das Gerät aus und ziehen 6. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3). Sie die Netzleitung. 7. Halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) ge- drückt.
  • Page 32 Einstellen der von Schleifgut vorgesehen. Diese Informationen finden Sie in der Hubstärke Bedienungsanleitung des externen Mit dem Pendelhubschalter (11) können Gerätes. Sie die Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen. Für den Pendelhubschalter (11) Externe Staubabsaugung gibt es 4 Positionen: anschließen: 1. Schieben Sie den Adapter zur externen 0 - Kein Hub Staubabsaugung (6) bis zum Anschlag 1 - Geringer Hub...
  • Page 33 Laser und Arbeitslicht Arbeitshinweise ein-/ausschalten • Spannen Sie das Werkstück ein. Ver- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (19), um wenden Sie für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung. den Laser und das Arbeitslicht einzuschalten. • Zeichnen Sie eine Linie, um die Rich- 1x drücken → Laser + Arbeitslicht 2x drücken →...
  • Page 34 Reinigung Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wartung Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr Das Gerät ist wartungsfrei. eines Stromschlages. Lagerung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
  • Page 35 Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (3) ist defekt. Reparatur muss vom Kunden- Gerät startet nicht. dienst ausgeführt werden. Der Motor ist defekt. Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur muss vom Kunden- dienst ausgeführt werden.
  • Page 36 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 37 Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 365092_2101 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 39 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse pendulaire de construction PSTD 800 C3 Numéro de série 000001 - 876226 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 40 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 C3 Seriennummer 000001 - 876226 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 41 Vue éclatée Explosionszeichnung PSTD 800 C3 informativ, informatif 2021-05-11_rev02_ks...
  • Page 42 20/21 12  ...
  • Page 44 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 05/2021 · Ident.-No.: 72036312052021-2 IAN 365092_2101...

Ce manuel est également adapté pour:

365092 2101