Page 1
Jigsaw PSTK 800 C3 Pendulstiksav Scie sauteuse pendulaire Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Pendelhubstichsäge Decoupeerzaag met pendelslag Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 353270_2007...
Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Symboler og billedtegn Lydtrykniveau (L ) .. 95,1 dB(A), K = 3 dB Lydeffektniveau ) ....106,1 dB(A), K = 3 dB Påskrifter på maskinen: Vibration (a i træ ..... 6,823 m/s ; K= 1,5 m/s Læs betjeningsvejledningen. i metal ..7,167 m/s ;...
Generelle 2) ELEKTRISK SIKKERHED: sikkerhedsinformationer for el-værktøjer a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- ADVARSEL! Læs alle sikker- dres på nogen måde. Brug ikke hedsanvisninger, anvisninger, adapterstik sammen med jord- illustrationer og tekniske forbundet el-værktøj. Unændrede data, der følger med dette stik, der passer til kontakterne, nedsæt- elværktøj.
Page 8
3) PERSONLIG SIKKERHED: g) Hvis der kan monteres støvuds- ugnings- og opsamlingsudstyr, a) Det er vigtigt at være opmærk- skal dette anbringes og anven- som, se hvad man laver og des korrekt. Brug af støvudsugning bruge el-værktøjet fornuftigt. kan reducere farerne ved støv. Brug aldrig el-værktøjet hvis du h) Føl dig ikke for sikker, og sæt er træt, har nydt alkohol eller er...
e) Vedligehold elværktøjet og kan ramme skjulte elkabler eller indsatsværktøjet omhyggeligt. apparatets tilslutningsledning. Kontrollér om bevægelige dele Kontakt med en spændingsførende fungerer korrekt og ikke sidder ledning kan også sætte apparatets fast, og om delene er brækket metaldele under spænding og eventuelt eller beskadiget, således at medføre elektrisk stød.
• Når du er færdig med at arbejde, skal bruges i længere tid eller ikke bruges du slukke for elværktøjet og frakoble og vedligeholdes korrekt. strømstikket. Træk først savbladet ud af snittet, når det står stille. På denne Advarsel! Dette elværktøj genererer måde forhindrer du tilbageslag og kan et elektromagnetisk felt under bru- lægge elværktøjet sikkert til side.
Montering/udskiftning Af-/påmontering af af savblad parallelføringen Bær handsker, når savbladet Parallelføringen kan monteres på monteres. Der er fare for kvæstelser, begge sider af apparatet. når savbladet berøres. Montering af parallelføringen Der kan kun anvendes sav- 1. Løsn evt. låseskruerne (9). blade med T-skaft-holder 2.
Betjening Indstilling af savbladets slag Sluk apparatet, og frakobl strømstikket inden alt arbej- Savbladets pendulbevægelse kan indstilles med pendulslagskontakten (7). Pendulslags- kontakten (7) har 4 positioner: Tænding og slukning 0 - Intet slag 1. Tilslut apparatet til netspændingen. 1 - Lille slag Tænd: 2 - Mellemstort slag 2.
3. Hvis den eksterne støvudsugning ikke på arbejdsemnet, når det har nået dets passer, kan du eventuelt også bruge fulde hastighed. reduktionsstykket (16). Før kun apparatet hen til arbejdsemnet, når det er tændt. Aftagning af ekstern • Sæt bundpladen (5.1) på arbejdsem- støvudsugning: net.
• Rengør adapteren til den eksterne støv- udsugning (15) og eventuelt reduktions- stykket (16) med trykluft. Vedligeholdelse Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Opbevaring • Opbevar altid apparater og tilbehørs- dele: - tørt. - rent. - støvbeskyttet. - uden for børns rækkevidde. Bortskaffelse / miljøbeskyttelse Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afleveres til miljøvenlig genanvendelse.
Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 17). Position Betegnelse Bestillings-nr. Savblad til træ 13800406 Savblad til metal 13800403 Beskyttelsesskærm 91105645...
Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 for produktdele som er udsat for en nor- års garanti fra købsdato. mal nedslidning og derfor kan anses som Skulle der forekomme defekter på dette sliddele (f.eks.
Service-Center viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Service Danmark tinget benytte den adresse, som du får Tel.: 32 710005 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 353270_2007 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- Importør...
Page 18
Sommaire Introduction ....... 18 Stockage ........29 Utilisation conforme ....18 Elimination et protection de Description générale ....19 l’environnement ......29 Volume de la livraison .....19 Pièces de rechange / Description fonctionnelle ....19 Accessoires ........ 30 Aperçu ..........19 Dépannage ........ 30 Caractéristiques techniques ..
reil est exclusivement homologué pour un Evacuez le matériel d’emballage comme il usage domestique dans des pièces sèches. se doit. Respectez les consignes relatives aux types Description fonctionnelle de lames. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans ce manuel risque La scie sauteuse pendulaire est dotée d’un d’endommager l’appareil et de constituer dispositif de course pendulaire, d’un éclai-...
à usiner sera traité. techniques Il est nécessaire d’adopter des Scie sauteuse mesures de sécurité pour protéger pendulaire ....PSTK 800 C3 l’utilisateur, en fonction de l’exposi- Tension d’entrée nominale tion aux vibrations estimée au cours U ........ 230 V~; 50 Hz de l’utilisation réelle de l’appareil...
Symboles utilisés dans le mode Le terme «outil» dans les avertissements fait d’emploi référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) Symbole de danger et indica- ou votre outil fonctionnant sur batterie tions relatives à la prévention (sans cordon d’alimentation).
Page 22
fages, les fours et les réfrigé- moment d‘inattention durant l‘utilisation rateurs. Il existe un risque accru de de l‘outil électrique peut être la cause décharge électrique, si votre corps est de graves blessures. mis à la terre. b) Portez toujours un équipement c) Tenez les outils électriques à...
Page 23
g) Lorsque des dispositifs d’as- instructions utiliser l‘appareil. Les piration ou de réception de outils électriques sont dangereux s‘ils poussière peuvent être montés, sont utilisés par des personnes inexpéri- ceux-ci doivent être placés et mentées. correctement utilisés. L‘utilisation e) Prenez soin de l’outil électrique d‘un dispositif d‘aspiration diminue le et de l’outil d’intervention.
avec des pièces de rechange – Ne pointez pas le laser vers des sur- faces réfléchissantes. d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- – Les étiquettes et les avertissements sont trique correspondant. apposés à l’avant de l’appareil. Consignes de sécurité...
Un contact avec des câbles électriques aux personnes portant des implants peut provoquer un incendie ou une médicaux de consulter leur médecin électrocution. et le fabricant de l’implant médical Un endommagement d’une conduite de avant d’utiliser cette machine. gaz peut provoquer une explosion. La Montage pénétration dans une conduite d’eau est source de dégâts matériels.
Monter la lame de scie Monter le guidage parallèle 1. Dévissez éventuellement les vis de blo- Assurez-vous qu’aucun éclat ou autre ré- cage (9). sidu de matériau ne soient présents sur le 2. Coulissez le guidage parallèle (14) dans les orifices d’insertion (21). support de la lame de scie.
Utilisation L‘angle d‘onglet maximal peut être réglé sur les deux côtés uniquement Éteignez l’appareil et débran- lorsque le capot de protection (12) chez sa fiche secteur avant est démonté (voir « Monter/démon- tous travaux. ter le capot de protection »). Mise en marche et arrêt Réglage de la puissance de course...
3 pressions → laser Raccorder l’aspiration externe des poussières : 4 pressions → arrêt 1. Poussez l’adaptateur pour l’aspiration Consignes de travail externe des poussières (15) jusqu’à la butée dans le rail entre l’appareil et la plaque de base (5.1). • Serrez la pièce à usiner. Pour les petites 2.
Elimination et protec- Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui tion de l’environnement ne sont pas mentionnés dans cette notice mode d’emploi par notre Introduisez l’appareil, les accessoires et Centre de service après-vente. l’emballage dans un circuit de recyclage Utilisez exclusivement des pièces respectueux de l’environnement.
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 32).
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 353270_2007 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
Page 33
Inhoud Inleiding ........33 Garantie ........46 Reglementair gebruik ....33 Reparatieservice ......47 Algemene beschrijving ....34 Service-Center ......47 Omvang van de levering ....34 Importeur ........47 Beschrijving van de werking .....34 Vertaling van de originele Overzicht ........34 CE-conformiteitsverklaring ..
22 Draaiwiel, snelheid ven afvalverwijdering van het verpakkings- Technische specificaties materiaal. Beschrijving van de werking Decoupeerzaag met pendelslag ....PSTK 800 C3 De pendeldecoupeerzaag heeft een slin- Nominale gerhefinrichting, een werklamp, een laser ingangsspanningU ... 230 V~; 50 Hz en een parallelgeleiding.
van de trillingsbelasting in werkelij- Elektrische veiligheidsklasse ....II ke gebruiksomstandigheden (hierbij Hefhoogte ........26 mm Schuine sneden moeten rekening worden gehouden respectievelijk ....0°/22,5°/45° met alle onderdelen van de bedrijfs- Snijdiepte in hout ....max. 80 mm cyclus, bijvoorbeeld die momenten Snijdiepte in metaal ......
van letsels door elektrische b) Werk met het elektrische ge- schok reedschap niet in een explosie- ve omgeving, waarin er zich Gebodsteken met informatie over brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrisch ge- de preventie van schade. reedschap produceert vonken, die het Stekker uit het stopcontact trekken.
Page 37
c) Vermijd een onopzettelijke in- het stopcontact te trekken. Houd het snoer op een veilige afstand gebruikname. Vergewis u dat tot hitte, olie, scherpe kanten of het elektrische gereedschap bewegende apparaatonderde- uitgeschakeld is voordat u het len. Beschadigde of verstrikt geraakte op de stroomvoorziening en/of snoeren doen het risico voor een elek- de accu aansluit, het opneemt of...
Page 38
gebruik vertrouwd bent met het functioneren en niet klemmen, of er elektrisch gereedschap. Onoplet- onderdelen gebroken of zodanig be- schadigd zijn, dat de werking van het tende handelingen kunnen in fracties van seconden ernstig lichamelijk letsel elektrische gereedschap in negatieve tot gevolg hebben.
Extra Verdere veiligheidsaanwijzingen veiligheidsaanwijzingen voor decoupeerzagen • Houd het elektrisch apparaat vast aan de geïsoleerde grijp- • Houd de handen weg uit het zaagbe- vlakken als u werkzaamheden reik. Kom niet met de handen onder het uitvoert waarbij het gebruikte werkstuk.
Het apparaat monteren nendringen in een waterleiding leidt tot materiële schade. • Zet het werkstuk veilig vast. Het is veili- Sluit het apparaat slechts aan ger om het werkstuk met spaninrichtin- op netspanning als het klaar is voor gebruik. gen of een bankschroef vast te zetten, dan het met de hand vast te houden.
1. Draai de spanklauw (10) zo ver mo- 3. Draai de vastzetschroeven (9) weer gelijk naar voor en houd hem in deze vast aan. positie vast. 2. Zet het zaagblad (19/20) in de klauw- Parallelgeleiding demonteren plaat (10). Let er bij het plaatsen van 1.
In- en uitschakelen Instellen van de pendelslag 1. Sluit het apparaat aan op het elektrici- teitsnet. Met de pendelslagschakelaar (7) kunt u de Inschakelen: pendelbeweging van het zaagblad instel- len. Voor de pendelslagschakelaar (7) zijn 2. De gewenste snelheid kan in 6 stappen worden aangepast met het draaiwiel er 4 posities: 22) achter op het apparaat.
op de adapter voor de externe stofaf- • Wacht tot het apparaat op volle snel- zuiging. heid is. Plaats het apparaat niet op het 3. Past de externe stofafzuiging niet, werkstuk totdat het op volle snelheid is. gebruik dan eventueel bijkomend het Voer het apparaat enkel ingeschakeld verloopstuk (16).
Verwerking en repareerd. Chemische substanties kunnen de plastieken delen van het milieubescherming apparaat aantasten. Voer afgedankte apparaten, toebehoren • Houd verluchtingsspleten, motorbe- en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- delijke manier af. huizing en grepen van het apparaat schoon en vrij van zaagsel. Machines horen niet bij huishoude- Gebruik daartoe een borstel of pers- lijk afval thuis.
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 47). Positie Benaming Bestelnr. Houtzaagblad 13800406 Metaalzaagblad 13800403 Beschermkap 91105645 Parallelgeleiding 91105648 Foutmeldingen...
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
• Spanreißschutz • Betriebsanleitung 22 Drehrad, Geschwindigkeit Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Pendelhubstichsäge ... PSTK 800 C3 Funktionsbeschreibung Nenneingangsspannung U 230 V~; 50 Hz Nennaufnahme P ......800 W Die Pendelhubstichsäge verfügt über eine Leerlauf-Hubzahl n ....0 - 3100 min Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht, ei- Schutzklasse ........
Schrägschnitte ..jeweils 0°/22,5°/45° nutzungsbedingungen beruhen Schnitttiefe in Holz ....max. 80 mm (hierbei sind alle Anteile des Schnitttiefe in Metall ....... 8 mm Betriebszyklus zu berücksichtigen, Gewicht ....... ca. 2,37 kg beispielsweise Zeiten, in denen das Schalldruckpegel Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, ) ....
Gebotszeichen mit Angaben zur fährdeter Umgebung, in der sich Verhütung von Schäden brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- Netzstecker ziehen zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Tragen Sie schnittsichere c) Halten Sie Kinder und andere Handschuhe.
Page 52
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko Elektrowerkzeug ausgeschaltet eines elektrischen Schlages. ist, bevor Sie es an die Strom- e) Wenn Sie mit dem Elektro- versorgung und/oder den Akku werkzeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder verwenden Sie nur Verlänge- tragen. Wenn Sie beim Tragen des rungsleitungen, die auch für den Elektrowerkzeugs den Finger am Schal- Außenbereich geeignet sind.
Page 53
Gebrauch mit dem Elektrowerk- funktionieren und nicht klem- zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder deln kann binnen Sekundenbruchteilen so beschädigt sind, dass die zu schweren Verletzungen führen. Funktion des Elektorwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- 4) Verwendung und Behandlung schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges des Elektrowerkzeuges reparie-...
Weiterführende Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Stichsägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, • Halten Sie die Hände vom Sägebereich wenn Sie Arbeiten ausführen, fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- bei denen das Einsatzwerkzeug stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt verborgene Stromleitungen oder besteht Verletzungsgefahr.
Montage • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer Schließen Sie das Gerät erst gehalten als mit Ihrer Hand. an die Netzspannung an, wenn es für den Einsatz vor- • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie bereitet ist.
Sägeblatt montieren Parallelführung montieren 1. Lockern Sie ggf. die Feststellschrauben Achten Sie darauf, dass der Sägeblatthal- (9). ter frei von Splittern oder anderen Materi- 2. Schieben Sie die Parallelführung (14) alrückständen ist. durch die Einschuböffnungen (21). 3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (9) 1.
Bedienung Der maximale Gehrungswinkel lässt sich beidseitig nur einstellen, wenn Schalten Sie das Gerät aus die Schutzhaube (12) demontiert und ziehen Sie vor allen Ar- ist (siehe „Schutzhaube de-/montie- beiten den Netzstecker. ren“. Ein- und Ausschalten Einstellen der Hubstärke 1. Schließen Sie das Gerät an die Netz- spannung an.
Arbeitshinweise Externe Staubabsaugung anschließen: 1. Schieben Sie den Adapter zur externen • Spannen Sie das Werkstück ein. Ver- Staubabsaugung (15) bis zum An- wenden Sie für kleine Werkstücke eine schlag in die Schiene zwischen Gerät Spannvorrichtung. und Bodenplatte (5.1). • Zeichnen Sie eine Linie, um die Rich- 2.
Entsorgung/ Reinigung Umweltschutz Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- noch in Wasser gelegt wer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- den. Es besteht die Gefahr wertung zu. eines Stromschlages. Elektrische Geräte gehören nicht in Verwenden Sie keine Reinigungs- den Hausmüll.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 62). Position .....Bezeichnung ..............Bestell-Nr. 19......Holz-Sägeblatt ............13800406 20......Metall-Sägeblatt ............
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 353270_2007 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Pendulstiksav af serien PSTK 800 C3 Serienummer 000001 - 322000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse pendulaire de construction PSTK 800 C3 Numéro de série 000001 - 322000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Decoupeerzaag met pendelslag bouwserie PSTK 800 C3 Serienummer 000001 - 322000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Pendelhubstichsäge Modell: PSTK 800 C3 Seriennummer 000001 - 322000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Page 72
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 75018317112020-DK/BE/NL IAN 353270_2007...