Télécharger Imprimer la page
Renfert MT plus Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MT plus:

Publicité

Liens rapides

MT plus
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
ru
pl
sv
hu
zh
ja
ko
cs
uk
fi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert MT plus

  • Page 1 MT plus ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 4 100V 120V NO !
  • Page 6 12 h...
  • Page 7 Inhalt Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Verwendete Symbole ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Anwendungsbereich �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Umgebungsbedingungen (nach DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Gefahrenhinweise ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Haftungsausschluss ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Lieferumfang ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Lieferformen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Zubehör ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Inbetriebnahme / Bedienung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�1 Montage der Trimmerscheibe ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�2 Nasstrimmen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�3 Trockentrimmen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 8 Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis. Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien. Dieses Produkt entspricht der relevanten UK Gesetzgebung. Siehe UKCA-Konformitätserklärung im Internet unter www.renfert.com. Das Gerät unterliegt der EU Richtlinie 2002/96/EG (WEEE Richtlinie). Weitere Symbole sind bei ihrer Verwendung erklärt�...
  • Page 9 • das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanleitung be- schriebenen Veränderungen� • das Produkt von nicht autorisierten Stellen repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen einge- setzt wird� • das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel weiter verwendet wird�...
  • Page 10 Lieferumfang 1 MTplus 1 Wasserschlauch 1 Abwasserschlauch 1 Werkzeugsatz 1 Kleinteileset 1 Marathon Trimmerscheibe, nur bei Nr� 1803-x500 Lieferformen Nr� 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz Nr� 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, incl� Marathon Trimmerscheibe Nr� 1803-4000 MTplus 120 V / 60 Hz Nr�...
  • Page 11 • Der Absperrhahn für die Wasserversorgung sollte bei längeren Pausen und über Nacht zuge- dreht werden� Trockentrimmen 1a� Verbindung Trimmer / externe Absaugung herstellen (Bild 10 - beispielhaft dargestellt mit Renfert Absaugschlauch und -muffe)� Achtung: 100 V / 120 V-Geräte, die in Kombination mit Absaugungen betrieben werden, müssen getrennt voneinander ans Stromnetz angeschlossen werden, um eine Überlastung der Absaugung und des...
  • Page 12 Empfohlenes Zubehör: siehe: Zubehör, Absaugungen / Sonstiges 2� Frontdeckel öffnen (Bild 11)� 3� Sprührohr entfernen (Bild 12)� 4� Verschließen mit Blindstopfen (diesen ganz eindrücken!) >>> Kleinteileset (Bild 13)� 5� Frontdeckel schließen (Bild 11)� 6a� Bei Absaugungen mit Startautomatik: • Verbindung Trimmernetzkabel / Absaugung herstellen (Bild 14)� •...
  • Page 13 Bedienung / Trimmen Modell mit beiden Händen fest auf den Trimmertisch fixieren und vorsichtig an die Scheibe drücken (Bild 22)� Reinigung / Wartung Beim Trockentrimmen ist eine Staubansammlung in aerodynamischen Totzonen normal und be- einträchtigt nicht die Funktionsfähigkeit oder Schleifleistung des MTplus. Gerät niemals unter fließendem Wasser reinigen oder unter Wasser tauchen. 1� Gerät vom Stromnetz trennen (Bild 7 oder 14)� 2�...
  • Page 14 2� Schalterkappe entfernen und durch neue Kappe ersetzen (Art� Nr� 90003-5788)� 3� Befestigungsschrauben wieder anziehen� Der MTplus darf nicht mit defekter Schalterkappe betrieben werden! Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte- Typenschild�...
  • Page 15 10 Technische Daten 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Nennspannung: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) Aufnahmeleistung: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) Wasserverbrauch, max.: 9 l/min� [0�32 cfm] Wasserdruck: - min.: 1 bar [14�5 psi] - max.: 5 bar [72�5 psi]...
  • Page 16 Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt sich • Modelle zu feucht� • Scheibe mit Bürste unter fließendem Wasser oder mit Gipslöser (Renfert GO-2011, Art� Nr� 2011-0000) reinigen� Zu viel Staub aus • Absaugung nicht eingeschaltet� • Absaugung einschalten� Schleiföffnung. • Saugleistung zu niedrig� • Saugleistung erhöhen�...
  • Page 17 12 Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des MTplus eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (z�B�...
  • Page 18 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 19 Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Symbols ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Application Area ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Ambient Conditions (in accordance with DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety Information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Liability Exclusion ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Standard Delivery ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Delivery Versions ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Accessories ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Commissioning / Operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�1 Mounting the Trimmer Disc �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 20 The device complies with the requirements of the applicable EU directives. This product complies with the relevant UK legislation. See UKCA Declaration of Conformity in the Internet under www.renfert.com. The device is subject to the EU directive 2002/96/EG (WEEE directive).
  • Page 21 • The product is employed for any purposes other than those cited in the operating instructions� • The product is altered in any way other than those alterations described in the operating instructions� • The product is repaired by other than an authorized facility or if any but Renfert OEM parts are em- ployed�...
  • Page 22 Accessories No� 2011-0000 GO-2011, plaster solvent Trimming discs - for wet trimming only: No� 1803-1000 Basic kit: 5 Klettfix silicon carbide trimmer discs (3 x corn 80, 2 x corn 120) + support disc No� 1803-1100 Refill kit: 5 Klettfix silicon carbide trimmer discs, corn K80 No� 1803-1200 Refill kit: 5 Klettfix silicon carbide trimmer discs, corn K120 No. 1803-3000 1 Infinity trimmer disc, diamond-coated Trimming discs - for wet and dry-trimming: No� 1803-2000 1 Marathon trimmer disc, partially diamond-coated Extraction units etc.: Silent TS: No�...
  • Page 23 Overheating will damage the disc� • The water supply shutoff tap should be turned off during longer work interruptions or overnight� Dry Trimming 1a� Connect the trimmer to an external extractor (Fig� 10 illustrates an example using a Renfert extraction hose and coupling)� Attention!
  • Page 24 Conversion from Dry to Wet Operation 1� Disconnect the unit from the power supply (Fig� 7 or 14)� 2� Remove the extractor hose (Fig� 10)� 3� Remove the trimmer disc (see Chap� 9�1, steps 4 - 7)� 4� Using a brush, thoroughly clean the front cover and the inside of the housing with an extractor and a brush (Fig�...
  • Page 25 6� Remove the SW4 Allen key from its holder (Fig� 28)� 7. Remove the thread cover, loosen the centring screw, and remove the disc (Fig. 31 + 29). 8. If necessary, clean the flange (refer to Chap. 9.2). 9� Place a new disc on the lock pin (Fig� 30)� 10� Retighten the centring screw with the Allen key (Fig� 29)� 11� Place the thread cover back on the centring screw (Fig� 31)� 12�...
  • Page 26 The MTplus may not be operated with a defective switch cover! Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918� The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list�...
  • Page 27 Troubleshooting Guide Fault Possible cause Corrective action Device fails to • Power supply not established� • Check the mains power supply� start. • Mains fuse faulty� • Check the mains fuse� • Front cover not properly • Close the front cover (Fig� 11)� closed�...
  • Page 28 • Check / clean the hose� 12 Warranty Provided the unit is properly used, Renfert warrants all parts of the MTplus for a period of 3 years� In case of any claims for warranty original dealers‘ invoice is required� Components subject to natural wear (e�g�, trimmer discs) are excluded from this warranty�...
  • Page 29 Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Domaine d’application ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Conditions d’environnement (selon la DIN EN 61010-1) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Consignes de sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Responsabilité limitée ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Etendue de livraison �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Formes de livraison ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Accessoires ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Mise en service / Commande �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 30 L‘appareil est conforme aux directives de l‘UE applicables. Ce produit est conforme à la législation britannique en vigueur. Voir la déclaration de conformité UKCA sur Internet à l‘adresse suivante www.renfert.com. L‘appareil est soumis à la directive UE 2002/96/CE (directive WEEE).
  • Page 31 Lors du travail un niveau acoustique élevé peut se produire >>> porter un protège oreilles. Responsabilité limitée • Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et si l’appareil a été utilisé dans d’autres buts que ceux prescrits dans le mode d’emploi�...
  • Page 32 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ avec meule Marathon incl� Accessoires No� 2011-0000 GO-2011 Le solvant pour plâtre de Renfert Disques de tailles-plâtres - exclusivement pour le meulage à eau : No� 1803-1000 Jeu de matériel d’équipement : 5 meules Klettfix en carbure de silicium (3 x grain de 80, 2 x grain de 120) + disque de support�...
  • Page 33 Le meulage à sec 1a� Faire le raccordement du taille-plâtre / aspiration externe (fig. 10, représentée de façon exemplaire avec un tuyau d’aspiration de Renfert avec embouts)� Attention : Pour l’emploi des appareils de 100 V / 120 V qui seraient utilisés avec une aspiration Vortex com- pact, ceux-ci doivent être raccorder séparément l’un de l’autre sur le réseau, afin d’éviter une sur-...
  • Page 34 Changement du service à eau en taille-plâtre à sec 1. Débrancher l’appareil du secteur (fig. 7). 2. Fermer l’alimentation en eau (fig. 6a). 3. Enlever le tuyau à eau (fig. 4a / 4b). 4. Enlever le tuyau d’évacuation d’eau (fig. 2). 5� Si nécessaire éloigner l’appareil de la zone humide et laisser le bien sécher� Il est impérativement nécessaire d’enlever le reste d’eau au moyen d’air comprimé! 6�...
  • Page 35 Nettoyage / Entretien Indication : lors du meulage à sec un accroissement de poussières dans la zone neutre aérodyna- mique est normal et ne nuit pas au fonctionnement ou au meulage du MTplus. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante et ne jamais le plonger dans l’eau. 1. Débrancher l’appareil du secteur (fig. 7 ou 14).
  • Page 36 Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918 Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange�...
  • Page 37 10 Données techniques 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Tension nominale : 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V : 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V : 1300 W (1,743 hp) Puissance absorbée : 120 V : 1500 W (2,012 hp) 100 V : 1200 W (1,609 hp) Consommation d’eau max. : 9 l/min� [0�32 cfm] Pression d’eau nécessaire : - min. : 1 bar [14�5 psi]...
  • Page 38 Le disque s’encrasse. • Le modèle est trop humide� • Nettoyer le disque sous l’eau courante avec une brosse ou bien avec un dissol- vant pour plâtre (GO-2011 de Renfert, no� 2011-0000)� Trop de poussière • L’aspiration n’est pas mise en •...
  • Page 39 12 Garantie Pour un emploi correct du MTplus Renfert accorde une garantie de 3 ans� La condition pour la prise en charge sous garantie est la présence de la facture d’origine du dépôt den- taire. Cette garantie exclut les pièces sujettes à une usure naturelle (comme par ex. : les disques de meulage)� Aucune garantie ne sera accordée en cas d’emploi incorrect, du non-respect des instructions d’emploi, de nettoyage, d’entretien et de branchement, en cas de réparation faite de sa propre initiative ou par...
  • Page 40 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 41 Indice Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Simboli utilizzati ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Campo d’impiego ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Condizioni ambientali (secondo DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Indicazioni di pericolo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Esclusione dalla responsabilità ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Confezione ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Forme di consegna ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Accessori ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Messa in funzione / Impiego ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�1 Montaggio del disco abrasivo �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 42 L’apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all‘indirizzo www.renfert.com. L’apparecchio è soggetto alla direttiva UE 2002/96/CE (Direttiva RAEE). Altri simboli sono spiegati in sede di relativa applicazione�...
  • Page 43 3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Supplemento per la squadratura a secco: L’aspiratore deve essere adatto alle polveri che si formano (evt.
  • Page 44 Accessori No� 2011-0000 Solvente per gesso Renfert GO-2011 Dischi abrasivi - solo per la squadratura ad acqua: No. 1803-1000 kit di trasformazione: 5 dischi abrasivi al carburo di silicio Klettfix (3 x grana da 80, 2 x grana da 120) + disco di supporto No� 1803-1100 confezione di ricambio: 5 dischi abrasivi al carburo di silicio Klettfix K80 No. 1803-1200...
  • Page 45 Aspirazioni consigliate: Vedi: accessori, aspirazioni / altro 1b� Collegare la squadramodelli all’ aspirazione centrale (Fig. 10 – rappresentata in modo esemplare con il tubo dell’aspirazione e il manicotto Renfert)� Accessori consigliati: Vedi: accessori, aspirazioni / altro 2� Aprire il coperchio (Fig� 11)� 3� Togliere il tubo con lo spruzzatore (Fig� 12)�...
  • Page 46 Trasformazione dall’uso a secco all’uso ad acqua 1� Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica (Fig� 7 o 14)� 2� Togliere il tubo dell’aspiratore (Fig� 10)� 3� Smontare il disco abrasivo (vedi pto� 9�1, da 4 - 7)� 4� Pulire a fondo l’interno della carcassa con aspiratore e spazzola (Fig� 26)� 5. Togliere i tappi di chiusura. Nel caso sia difficile, vi potete aiutare con la chiave per viti Allen (Fig. 16).
  • Page 47 7. Togliere la protezione del filetto, svitare la vite di centraggio e togliere il disco (Fig. 31 + 29). 8. Evtl. pulire la flangia (vedi pto. 9.2). 9� Mettere il disco nuovo sui perni di fermo (Fig� 30)� 10� Riavvitare bene la vite di centraggiocon la chiave per viti di Allen (Fig� 29)� 11� Riapplicare la cappetta protettiva sulla vite di centraggio (Fig� 31)� 12�...
  • Page 48 Parti di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918� Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi�...
  • Page 49 Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio L’apparecchio non si • Manca l’allacciamento alla • Controllare l’allacciamento di rete� mette in moto. rete� • Fusibile di rete difettoso� • Controllare il fusibile di rete� • Coperchio chiuso male� • Chiudere il coperchio (Fig� 11)� •...
  • Page 50 • Il tubo di aspirazione è intasato� 12 Garanzia Con un impiego conforme la Renfert concorda su tutte le parti della MTplus una garanzia di 3 anni. Si può far ricorso alla garanzia a condizione di poter presentare la fattura di vendita originale del deposito specializzato�...
  • Page 51 Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Símbolos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Campo de aplicación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�1 Condiciones ambientales (según la norma DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Aviso de peligros �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Exclusión de responsabilidades ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Volumen de suministro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Formas de suministro ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Accesorios ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Puesta en servicio / Manejo �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 52 El aparato cumple las pertinentes normativas de la UE. Este producto cumple con la legislación británica pertinente. Véase la declaración de conformidad de la UKCA en Internet en www.renfert.com. El aparato está sujeto a la normativa UE 2002/96/EG (normativa WEEE).
  • Page 53 Al trabajar puede aparecer un nivel de ruido muy elevado >>> llevar protector del oído. Exclusión de responsabilidades Renfert GmbH rechaza todo tipo de reclamación por daños, perjuicios y garantía, si: • se utiliza el producto para otras finalidades que las mencionadas en las instrucciones de uso. • se cambia el producto de alguna forma, excepto en los casos descritos en las instrucciones de uso�...
  • Page 54 MTplus 120 V / 60 Hz Nº 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz incl. disco de recorte Marathon. Nº 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ Nº 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ incl. disco de recorte Marathon. Accesorios Nº 2011-0000 GO-2011 Disolutor de escayola Renfert Discos de recortar - sólo para recortar en húmedo: Nº 1803-1000 Juego de equipamiento: 5 discos de recortar Klettfix de carburo de silicio (granulometría 3 x 80, granulometría 2 x 120) + disco portante Nº 1803-1100 Envase de rellenado: 5 discos de recortar Klettfix de carburo de silicio K80 Nº 1803-1200...
  • Page 55 • Durante largas pausas y de noche se debería cerrar la llave de paso del agua. Recortado en seco 1a. Conectar la recortadora y la aspiración externa (Fig. 10: ejemplo con tubo y manguito de aspiración Renfert)� Atención: Los aparatos de 100 V / 120 V, que se utilizan en combinación con la aspiración Vortex compact, deben conectarse por separado a la corriente para evitar una sobrecarga de la aspiración y de la red de corriente (no utilizar ningún sistema de arranque automático).
  • Page 56 Reequipamiento de modo en húmedo a en seco 1� Desenchufar el aparato de la corriente (Fig� 7)� 2� Cerrar la entrada de agua (Fig� 6a)� 3� Quitar el tubo de entrada agua (Fig� 4a / 4b)� 4� Quitar el tubo de evacuación de agua (Fig� 2)� 5. Sacar el aparato de la zona húmeda y dejarla secar bien�...
  • Page 57 Limpieza y mantenimiento Al recortar en seco, es normal que se acumule polvo en zonas sin flujo de aire. Ello no afecta la funcionalidad o capacidad de amolar de la MTplus. No limpiar nunca el aparato bajo un chorro de agua ni sumergirlo bajo agua. 1�...
  • Page 58 Cambio de la tapa del interruptor 1. Soltar los tornillos de fijación (Fig. 41). 2. Extraer la tapa del interruptor y colocar una de nueva (art. nº 90003-5788). 3� Volver a apretar los tornillos de fijación. La MTplus no debe funcionar con una tapa del interruptor defectuosa. Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio. El número de serie y la fecha de fabricación están indicados en la placa identifi- cadora del aparato� - 8 -...
  • Page 59 10 Características técnicas 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Tensión nominal: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) Potencia de entrada: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) Wasserverbrauch, max.: 9 l/min. [0.32 cfm] Presión necesaria de agua: - min.: 1 bar [14�5 psi] - max.: 5 bar [72�5 psi] 50 Hz: 2850 1/min...
  • Page 60 Recortado en húm edo: Error Causa Solución El disco se empaña. • Volumen de agua del apa- • Aumentar el volumen de agua en la recor- rato mal regulado� tadora (Fig. 9). • Entrada de agua no sufi- • Abrir la entrada de agua (Fig� 6)� cientemente abierta�...
  • Page 61 Causa Solución El disco se empaña. • Los modelos son demasia- • Limpiar el disco con cepillo bajo agua do húmedos� corriente o con disolvente para escayola (Renfert GO-2011, art� nº 2011-0000)� Sale demasiado pol- • No se ha conectado la • Conectar la aspiración� vo de la abertura de aspiración� rectificado. • La potencia de aspiración •...
  • Page 62 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 63 Conteúdo Introdução �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Símbolos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Área de aplicação ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Condições ambientais (conforme a DIN EN 61010-1) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Indicações de perigo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�1 Exoneração de responsabilidade ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Material fornecido ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Versões de fornecimento ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Acessórios ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Colocação em serviço / Operação �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 64 O aparelho está em conformidade com as Diretivas UE aplicáveis. Este produto está em conformidade com a legislação relevante do Reino Unido. Veja a Declaração de Conformidade da UKCA na Internet em www.renfert.com. O aparelho está em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/CE (Diretiva REEE).
  • Page 65 A aspiração deve ser ajustada às poeiras produzidas (se necessário, consultar a associação pro- fissional). O nível de ruído durante os trabalhos poderá ser muito elevado >>> Utilizar proteção auditiva. Exoneração de responsabilidade A Renfert GmbH rejeita qualquer responsabilidade de garantia ou indenização se: • produto for utilizado para outros fins que não aqueles mencionados no manual de utilização. • produto for de alguma forma modificado, excetuando as modificações descritas no manual de utiliza- ção�...
  • Page 66 Acessórios Nº 2011-0000 GO-2011, solvente de gesso Discos de corte - apenas para recorte a úmido Nº 1803-1000 Conjunto base: 5 discos de corte Klettfix de carborundum (3 x grão 80, 2 x grão 120) + disco de suporte Nº 1803-1100 Embalagem de refil: 5 discos de corte Klettfix de carborundum K80 Nº 1803-1200 Embalagem de refil: 5 discos de corte Klettfix de carborundum K120 Nº 1803-3000 1 disco de corte Infinity totalmente diamantado Discos de corte - para recorte a úmido e a seco: Nº...
  • Page 67 Recorte a seco 1a. Estabelecer a ligação recortador / aspiração externa (figura 10 - apresentada, a título de exemplo, com mangueira e manga de aspiração Renfert)� Atenção: Aparelhos de 100 V / 120 V que sejam operados em combinação com sistemas de aspiração devem ser ligados à rede elétrica separados uns dos outros, de modo a evitar uma sobrecarga do sistema de aspiração e da rede elétrica (não utilizar ativação automática!).
  • Page 68 Conversão de operação a seco para operação a úmido. 1. Separar o aparelho da rede elétrica (figura 7 ou 14). 2. Retirar a mangueira de aspiração (figura 10). 3� Desmontar o disco de corte (ver ponto 9�1, passos 4 a 7)� 4. Limpar meticulosamente a tampa frontal e a carcaça com aspirador e escova (figura 26). 5. Retirar a bucha. Caso esta esteja emperrada, a chave Allen pode ajudar (figura 16). 6� Montar o disco de corte (ver manual do disco de corte)� 7. Aplicar o tubo irrigador (figura 12).
  • Page 69 6. Retirar a chave Allen (tamanho 4) de seu suporte (figura 28). 7. Retirar a proteção de rosca, soltar o parafuso centralizador e retirar o disco (figura 31 e 29). 8. Se necessário, limpar o flange de suporte (ver ponto 9.2). 9. Encaixar um novo disco de corte nos pinos de travamento (figura 30). 10. Apertar novamente o parafuso centralizador com a chave Allen (figura 29). 11. Aplicar a proteção de rosca no parafuso centralizador (figura 31). 12. Encaixar a chave Allen novamente em seu suporte (figura 28). 13. Se for o caso, aplicar novamente o tubo irrigador (figura 12). 14. Fechar novamente a tampa frontal (figura 11). 15. Se for o caso, abrir novamente a alimentação de água (figura 6a). 16. Ligar o cabo elétrico à tomada (figura 7 ou 14). Substituição / limpeza do flange de suporte 1� Remover o disco de corte (ver ponto 9�1, passos 1 a 7)� 2� Preparar o parafuso de extração e a chave Allen >>> ver conjunto de ferramentas fornecido (figura 32).
  • Page 70 O MTplus não pode ser operado com a cobertura do botão danificada! Peças de reposição As peças de desgaste ou de reposição podem ser consultadas na lista de peças de reposição na Internet, em www�renfert�com/p918� As peças não incluídas na garantia (peças de desgaste ou de consumo) estão identificadas na lista de peças de reposição.
  • Page 71 Erro Causa Solução O disco de corte tre- • O disco de corte não está • Montar novamente o disco de acordo pida. bem assente no flange. com o manual� Ter em atenção o posicionamento exato do disco de corte em relação aos pinos de travamento (figura 30)! •...
  • Page 72 12 Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do MTplus uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o acio- namento da garantia� Peças sujeitas a um desgaste natural não se encontram cobertas pela garantia (p�...
  • Page 73 Содержание 1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Символика ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Область применения ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Окружающие условия (согласно DIN EN 61010-1)) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Указания по безопасности ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 Объем поставки �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Формы поставки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Принадлежности ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Ввод в эксплуатацию / обслуживание ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.1 Монтаж диска триммера �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.2 Мокрая обработка ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.3 Сухая обработка ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.4 Переход с сухой обработки на мокрую...
  • Page 74 Мы рады, что Вы решили приобрести MТplus. Данный триммер предлагает новый стандарт в от- ношении функциональности, мощности, надежности и обработки. Учтите, пожалуйста, следующие важные моменты. Символика В этой инструкции или непосредственно на аппарате Вы найдете символы со следующим значением: Опасность Имеется непосредственная опасность получения травм.Соблюдайте положения сопроводи- тельных документов! Электрическое напряжение Опасность вследствие электрического напряжения. Внимание При несоблюдении данного указания имеется опасность повреждения аппарата. Указание Полезное указание, облегчающее персоналу обращение с аппаратом. Аппарат соответствует положениям директив ЕС. Данный продукт соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. Аппарат соответствует положениям директивы 2002/96/EG (WEEE - Директива ЭЭО). Дальнейшие символы объясняются по мере их применения. Область применения MТplus – прибор для шлифовки гипсовых моделей в зуботехнических лабораториях. Он может использоваться как в качестве мокрого, так и в качестве сухого триммера. 3.1 Окружающие условия (согласно DIN EN 61010-1)) MTplus можно эксплуатировать только в следующих условиях: • во внутренних помещениях, • на высоте до 2.000 м над уровнем моря, • при температуре окружающей среды 5 - 40 °C [41 - 104 °F] *), • при максимальной относительной влажности 80 % при 31 °C [87,8 °F], с линейным убыванием до 50 % относительной влажности при 40 °C [104 °F] *), • при питании от сети, если колебания напряжения не более 10 % от номинального. • при категории перенапряжения II. • при степени загрязнения 2.
  • Page 75 из-за втягивания и наматывания. Прибор предназначен только для обработки гипсовых моделей. При обработке паковочных масс образуется канцерогенная пыль. Не открывать фронтальную крышку при работающем моторе. Отключение мотора не приво- дит к немедленной остановке шлифовального диска. Фронтальную крышку открывать только при полной остановке диска. При обработке пользоваться защитными очками. Не прикасаться к работающему диску триммера. Не следует работать без установленного и зафиксированного («щелк») столика для шлифов- ки. Существует серьезная опасность травм из-за втягивания мелких деталей и пальцев в аппарат. Столик триммера снимать только при стоящем диске и открытой фронтальной крышке. Прибор следует эксплуатировать только под надзором. Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безо- пасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Дополнительно при сухой обработке: Вытяжка должна соответствовать образующейся пыли (по необходимости связаться с про- фсоюзом). При работе может возникнуть высокий уровень шума >>> пользоваться защитными сред- ствами. 4.1 Исключение ответственности Renfert GmbH не принимает претензии по возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг в следующих случаях: • прибор использовался в иных целях, нежели описанных в инструкции. • прибор подвергался каким-либо изменениям – кроме описанных в инструкции. • Прибор подвергался ремонту неавторизованными службами или с использованием запчастей других фирм, а не оригинальных деталей Renfert. • прибор эксплуатируется и далее, несмотря на видимые дефекты. Объем поставки 1 МТplus 1 шланг для воды...
  • Page 76 Принадлежности № 2011-0000 GO-2011, Растворитель гипса Диски триммера только для мокрой обработки: № 1803-1000 Комплект для оснащения: 5 карборундовых дисков Klettfix (зернение 3 х 80, 2 x 120) + несущий диск № 1803-1100 Дополнительная упаковка: 5 карборундовых дисков Klettfix К80 № 1803-1200 Дополнительная упаковка: 5 карборундовых дисков Klettfix К120 № 1803-3000 1 диск Infinity с полным алмазным покрытием Диски триммера для мокрой и сухой обработки: № 1803-2000 1 диск Marathon с частичным алмазным покрытием Пылесосы / Прочее: Silent TS: №. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz №. 2921-1050 Silent TS, 100-120 V, 50/60 Hz № 2921-0002 Комплект мешков для пыли (5 штук) № 2921-0003 Набор муфт, 2 штуки № 15-0823 Отсасывающий шланг (в погонных метрах) № 900034305 Адаптер для штуцеров шланга № 900034240 Всасывающий шланг № 900034314 Переходник для вытяжки Vortex: № 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V № 2924-6000 Vortex compact 2L, 120 V № 2924-5003 5 запасных фильтровальных мешков для пылесосов...
  • Page 77 5. Подключение шланга для воды / шланг подачи воды с краном (снимок 5). 6. Открыть воду (снимок 6а). Проверить на герметичность (снимок 6b). 7. Подключить сетевой кабель к розетке (снимок 7). 8. Включить MТplus. (снимок 8). 9. Отрегулировать количество воды (снимок 9). Примечание: прибор поставляется закрытым для притока воды. MТplus готов теперь к эксплуатации в качестве мокрого триммера.. Общие указания для мокрой обработки: • Важно в особенности для алмазных дисков наличие достаточного количества воды. Если диск перегревается, это приводит к его повреждению. • Кран подачи воды при длительных перерывах в работе и на ночь следует отключать. 8.3 Сухая обработка 1а. Подключить триммер / внешняя вытяжка (снимок 10 – в качестве примера изображены шланг и муфта Renfert). Внимание: Приборы 100 V / 120 V, используемые в комби-нации с пылесосом Vortex-compаct, должны подключаться к электросети раздельно, чтобы избежать перегрузки пылесоса и сети (не ис- пользовать стартовую автоматику!). При использовании предохранителей для сети только 15А, требуется подключение триммера и пылесоса к двум электрическим цепям с отдельны- ми предохранителями. Рекомендуемые вытяжки: см.: Принадлежности, вытяжки / прочее 1b. Подключение триммера к центральной вытяжке (снимок 10 – в качестве примера изображены шланг и муфта Renfert). Рекомендуемые принадлежности: siehe: Zubehör, Absaugungen / Sonstiges 2. Открыть фронтальную крышку (снимок 11). 3. Удалить трубку распылителя (снимок 12). 4. Закрыть заглушкой >>> комплект мелких деталей (снимок 13).
  • Page 78 8.5 Переход с сухой обработки на мокрую 1. Отключить прибор от сети (снимок 7 или 14). 2. Удалить отсасывающий шланг (снимок 10). 3. Демонтировать диск (см. п. 9.1. шаги 4 - 7). 4. Тщательно почистить фронтальную крышку и корпус внутри с пылесосом и щеткой (снимок 26). 5. Удалить заглушку. Если это трудно, можно использовать ключ с внутренним шестигранником (снимок 16). 6. Смонтировать диск (см. инструкцию к диску). 7. Установить трубку разбрызгивателя (снимок 12). 8. После это действовать как в п. 8.2. 8.6 Указания по использованию для мокрой или сухой обработки • Если МTplus оборудован для мокрой обработки, его нельзя использовать для сухой. • Если МTplus оборудован для сухой обработки, его нельзя использовать для мокрой. • При несоблюдении данных условий имеется опасность того, что остатки гипса засохнут вместе с водой и образуют твердую корку. Это может привести к дисбалансу в частности задней стенки диска. 8.7 Регулировка угла шлифовки (89° - 99°) 1. Ослабить гайку с накаткой (снимок 17). 2а. Грубая настройка столика триммера с помощью регулировочного винта (снимок 18). Если винт повернут максимально вверх, угол между столиком триммера и диском 89°. Если винт повернут максимально вниз, угол составляет 99°. 2b. Грубая настройка столика на 90° с помощью установочного винта (снимок 18). Нижний край столика должен взаимосовпадать с верхним краем ванночки (снимок 19 + 20). 2с. Точная настройка столика на 90° с помощью установочного винта (снимок 18) с уголком из ком- плекта мелких деталей (снимок 21). 3. Затянуть гайку с накаткой (снимок 17).
  • Page 79 7. Снять резьбовую защиту. Ослабить центро-вочный винт и снять диск (снимок 31 + 29). 8. Почистить несущий фланец (см. п. 9.2). 9. Вставить новый диск на фиксаторы (снимок 30). 10. Вновь плотно затянуть центровочный винт ключом с внутренним шестигранником (снимок 29). 11. Установить защитный колпачок на центровочный винт (снимок 31). 12. Установить ключ обратно на держатель (снимок 28). 13. Установить обратно трубку разбрызгивателя (снимок 12). 14. Закрыть фронтальную крышку (снимок 11). 15. По необходимости открыть подачу воды (снимок 6а). 16. Подключить сетевой кабель к розетке (снимок 7 или 14). 9.2 Замена / чистка несущего фланца 1. Снять диск (см. п. 9.1, шаги 1 - 7). 2. Приготовить отжимной винт и ключ с внутренним шестигранником >>> см. прилагаемый набор инструментов (снимок 32). 3. Ввинтить отжимной винт в несущий фланец (снимок 33) >>> Фланец следует удалять не вручную, а с помощью отжимного винта! 4. Снять несущий фланец (снимок 34). 5. Вынуть отжимной финт из фланца. 6. Почистить фланец и внутреннее пространство >>> Не повредить уплотнения! Рекомендуемое средство для чистки >>> см. Принадлежности 7. Нанести вазелин на моторный вал и уплотнение. 8. Установить фланец. >>> учесть захватывающий паз (снимок 35). 9. Прижать фланец рукой к моторному валу (снимок 36), 10. Смонтировать диск триммера вновь (см. п. 9.1. шаги 9 - 16).
  • Page 80 9.5 Замена колпачка выключателя 1. Ослабить крепежные винты (снимок 41). 2. Удалить колпачок выключателя и заменить новым колпачком (артикул № 90003-5788). 3. Вновь затянуть крепежные винты. МТplus нельзя эксплуатировать с дефектным колпачком выключателя! 9.6 Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918� Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора. 10 Технические характеристики 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Номинальное напряжение: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) Потребляемая / расходуемая мощность: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) Расход воды максим.: 9 l/min. [0.32 cfm] Необходимое давление воды: - минимум: 1 бар [14.5 psi] - максимально: 5 бар [72.5 psi] 50 Hz: 2850 1/min DЧисло оборотов: 60 Hz: 3400 1/min Диаметр штуцеров внешней вытяжки: 36 mm [1.42 inch] 300 x 320 x 410 mm Габариты (ш x в x г):...
  • Page 81 Диск вибрирует. • Диск прилегает к фланцу не- • Заново смонтировать диск соглас- ровно. но инструкции. Обратить внимание на точное размещение нового диска по отношению к фиксаторам (снимок 30)! • Диск закреплен непрочно. • Удалить грязь с задней стенки диска и поверхностей несущего фланца • Диск прочно закрепить (снимок 29). Шумный ход диска. • Диск закреплен недостаточно • Плотно затянуть диск (снимок 29) прочно. или смонтировать заново (п. 9.1). Столик триммера • Столик смонтирован неверно. • Заново смонтировать столик со- шатается. гласно инструкции (снимок 40). Мокрая обработка: Сбой Причина Устранение Диск оседает. • Неверно отрегулировано • Увеличить количество воды на количество воды.
  • Page 82 Сухая обработка: Сбой Причина Устранение Диск оседает. • Модели слишком влажные. • Почистить диск щеткой под про- точной водой или с растворите- лем для гипса (Renfert GO-2011, артикул № 2011-0000). Слишком много пыли из • Вытяжка не включена. • Включить вытяжку. шлифовального отвер- стия. • Мощность всасывания • Увеличить мощность всасывания. слишком низкая. • Вытяжки или мешок для • Заменить мешок для пыли. пыли полны. • Всасывающий шланг заку- • Проверить шланг и по необходи- порен. мости прочистить. 12 Гарантия При условии правильного использования Ренферт предоставляет на все узлы МТplus гарантию сроком на 3 года. Условием действия гарантии является наличие оригинального счета на продажу от торговой фирмы.
  • Page 83 Zawartość Wprowadzenie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Użyte symbole ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Zakres stosowania ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 Warunki otoczenia (według normy DIN EN 61010-1) ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.1 Utrata gwarancji ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Zakres dostawy ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Formy dostawy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Akcesoria ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Uruchomienie / obsługa ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.1 Montaż tarczy szlifierskiej ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.2 Obcinanie na mokro ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.3 Obcinanie na sucho ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.4 Przezbrojenie z obcinania na mokro na obcinanie na sucho ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 84 Podaje wytyczne, ułatwiające wykonanie wskazań pomocnych do obsługi urządzenia. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE. Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Zob. Deklaracja zgodności UKCA w Internecie pod adresem www.renfert.com. To urządzenie jest objęte Dyrektywą Europejską 2002/96/EG (Dyrektywa WEEE). Znaczenie dalszych symboli wyjaśniono przy opisie ich użycia.
  • Page 85 Używany wyciąg musi być przystosowany do powstających pyłów (ew. prosimy porozumieć się z osobą odpowiedzialną za BHP). Podczas pracy może powstawać znaczny hałas >>> prosimy nosić słuchawki ochronne. Utrata gwarancji Renfert GmbH odmówi każdego odszkodowania i roszczenia dotyczącego gwarancji w przypadku, gdy: • urządzenie użyte było do innych celów niż podane w instrukcji obsługi. • urządzenie w jakikolwiek sposób zostało zmienione - wyłączając zmiany opisane w instrukcji obsługi.
  • Page 86 Formy dostawy Nr. 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz Nr. 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, wraz z tarczą Marathon Nr. 1803-4000 MTplus 120 V / 60 Hz Nr. 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz, wraz z tarczą Marathon Nr. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ Nr. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ wraz z tarczą Marathon Akcesoria Nr. 2011-0000 GO-2011, rozpuszczalnik do gipsu Tarcze obcinarki – tylko do obcinania na mokro: Nr. 1803-1000 zestaw zamienny: 5 Klettfix tarcza krzemowo węglikowa (3 x wielkość ziarna 80, 2 x wielkość ziarna 120) + podparcie tarczy Nr. 1803-1100 Pakiet uzupełniający: 5 Klettfix tarcza krzemowo węglikowa K80 Nr. 1803-1200 Pakiet uzupełniający: 5 Klettfix tarcza krzemowo węglikowa K120 Nr. 1803-3000 1 Infinity tarcza pełnodiamentowa Tarcze do obcinania na mokro i sucho: Nr. 1803-2000 1 Marathon tarcza częśc- iowo pokryta diamentem...
  • Page 87 • Zawór doprowadzający wodę podczas dłuższych przerw w pracy a także na noc powinien być zakręcony. Obcinanie na sucho 1a. Połączyć obcinarkę z zewnętrznym wyciągiem (zdjęcie 10 przykład połączenia z wężem do wyciągu i mufą firmy Renfert). Uwaga: Urządzenia pracujące przy napięciu 100V / 120 V i współpracujące z wyciągiem, aby uniknąć prze- ciążenia wyciągu i sieci elektrycznej, muszą być podłączone do prądu oddzielnie, (nie używać w żadnym wypadku automatycznego startu!).
  • Page 88 Przezbrojenie z obcinania na mokro na obcinanie na sucho 1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej (zdjęcie 7). 2. Zamknąć dopływ wody (zdjęcie 6a). 3. Usunąć wąż doprowadzający wodę (zdjęcie 4a / 4b). 4. Usunąć wąż odprowadzający wodę (zdjęcie 2). 5. W razie potrzeby zetrzeć resztki wody zalegające w urządzeniu i dobrze osuszyć obcinarkę� Jest bezwzględnie wymagane oczyszczenie obcinarki sprężonym powietrzem z resztek wody! 6. Zdemontować tarczę obcinarki (zobacz pkt. 9.1, krok 4 - 7) 7. Najpierw mokrą, potem suchą ścierką wytrzeć powierzchnię za podparciem dla tarczy (zdjęcie 25a) i dodatkowo przedmuchać go sprężonym powietrzem (zdjęcie 25b). 8. Następnie postępować zgodnie z opisem w pkt. 8.3. Do pracy w trybie na sucho należy używać tarcz częściowo pokrytych diamentem� Zalecane tarcze: zobacz: akcesoria, Tarcze do obcinania na mokro i sucho.
  • Page 89 Czyszczenie / konserwacja Podczas obcinania na sucho zbieranie się kurzu w aerodynamicznych martwych strefach obcinar- ki jest zjawiskiem normalnym i nie wpływa na zdolność pracy ani na sprawność obcinarki MTplus Nigdy nie należy czyścić urządzenia pod bieżącą wodą, nie należy też nigdy zanurzać go w wodzie. 1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej (zdjęcie 7 lub 14).
  • Page 90 Upewnijcie się czy w zamocowaniu nie zostały żadne resztki gipsu! Zawsze zwracajcie uwagę na prawidłowe położenie stolika roboczego w pokrywie obcinarki! 9. Połączyć kabel zasilający z gniazdkiem sieciowym (zdjęcie 7 lub 14). Wymiana ochrony włącznika 1. Odkręcić śrubę mocującą (zdjęcie 41). 2. Zdjąć ochronę włącznika i zastąpić ją nową ochroną (Art. Nr. 90003 - 5788). 3. Przykręcić z powrotem śrubę mocującą Obcinarka MTplus nie może być eksploatowana z uszkodzoną ochroną włącznika Części zamienne Materiały eksploatacyjne i części zamienne znajdą Państwo na liście części za- miennych w internecie na stronie www.renfert.com/p918. Wyłączone z gwarancji części (części zużywające się, materiały eksploatacyjne) są oznaczone na liście części zamiennych. Numer seryjny, data produkcji i wersja urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. - 8 -...
  • Page 91 10 Dane techniczne 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Napięcie sieci: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) Pobór mocy: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) Zużycie wody, max.: 9 l/min. [0.32 cfm] Ciśnienie wody: - min.: 1 bar [14.5 psi] - max.: 5 bar [72.5 psi] 50 Hz: 2850 1/min Liczba obrotów:...
  • Page 92 Obcinanie na mokro: Błąd Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka się. • Źle wyregulowana ilość wody • Zwiększyć ilość wody w obcinarce w urządzeniu. (zdjęcie 9). • Kran zabezpieczający dopływ • Odkręcić kran (zdjęcie 6). wody nie jest całkowicie odkrę- cony. • Zatkana rurka rozpylająca • rurkę rozpylającą oczyścić / odka- wodę. mienić (pkt.9.3). • Zatkane sitko na dopływie • Wyjąć sitko za pomocą kleszczy i wody. oczyścić / odkamienić. • Za niskie ciśnienie w sieci • Za mały przekrój rury doprowadza- wodnej. jącej wodę ew. za dużo odbiorców w jednym punkcie poboru wody. >>> sprawdzić czy ciśnienie w sieci wodnej wynosi ok.1 bar. (Zapytać...
  • Page 93 Obcinanie na sucho: Błąd Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka się. • Zbyt wilgotne modele. • oczyścić tarczę przy pomocy szczotki pod bieżącą wodą albo za pomocą rozpuszczalnika do gipsu (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011-0000). Za dużo kurzu w otworze • Nie został włączony wyciąg. • włączyć wyciąg. do szlifowania. • Za mała moc wyciągu. • Podwyższyć moc wyciągu. • Pełen wyciąg ew. worek na • Wymienić worek na pył. pył. • Zatkany wąż ssący wyciągu. • Sprawdzić wąż i ew. oczyścić.
  • Page 94 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 95 Innehåll Inledning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Symboler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Användningsområde ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Omgivningsförhållanden (enligt DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Faroanvisningar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�1 Ansvarsbefrielse �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Leveransomfattning ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Leveransformulär ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tillbehör ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Idrifttagning / drift ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�1 Montering av trimmerskiva ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8�2 Våttrimmer ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�3 Torrtrimmare ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8�4 Omvandling från våt till torr drift �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 96 Anvisning Anger en anvisning som underlättar hanteringen. Apparaten motsvarar gällande EU-direktiv. Denna produkt överensstämmer med relevant brittisk lagstiftning. Se UKCA:s försäkran om överensstämmelse på Internet på www.renfert.com. Apparaten måste motsvara EU-direktivet 2002/96/EG (WEEE-direktivet). Ytterligare symboler förklaras när de används� Användningsområde MTplus är en slipanordning för slipning av gipsmodeller i dentaltekniska anläggningar�...
  • Page 97 Det är operatörens ansvar att följa nationella bestämmelser om drift och upprepad säkerhetsprov- ning av elektrisk utrustning. I Tyskland är detta DGUV-föreskrift 3 i samband med VDE 0701-0702. Du hittar informationen om REACH och SVHC på vår webbplats på www.renfert.com i supportde- len.
  • Page 98 Tillbehör Nr� 2011-0000 GO-2011, gipsborttagare Trimmerskivor - endast för våttrimmer: Nr� 1803-1000 Grundsats: 5 Klettfix trimmerskivor av kiselkarbid (3 x 80 korn, 2 x 120 korn) + bärskiva Påfyllningspaket: 5 Klettfix trimmerskivor av kiselkarbid K80 Nr� 1803-1100 Nr� 1803-1200 Påfyllningspaket: 5 Klettfix trimmerskivor av kiselkarbid K120 Nr. 1803-3000 1 Infinity helt diamantbelagd trimmerskiva Trimmerskivor - fär våt- och torrtrimmare: Nr� 1803-2000 1 Marathon trimmerskiva delvis diamantbelagd Suganordning / övrigt: Silent TS: Nr�...
  • Page 99 överhettas kommer detta att skada slipskivan� • Kranen för vattenförsörjningen bör stängas av under längre pauser och över natten� Torrtrimmare 1a� Upprätta en anslutning mellan trimmer / extern utsugning (bild 10 - visas som exempel med Renfert sugslang och hylsa)� Observera: 100 V/120 V-apparater som drivs i kombination med suganordning måste anslutas till strömför-...
  • Page 100 Anvisningar för appliceringsområdet vått eller torrt • Om MTplus är utrustad för våt drift får den inte torrtrimmas� • Om MTplus är utrustad för torr drift får den inte våttrimmas� • O m detta inte observeras finns det en risk att gipsrester torkar upp tillsammans med vattnet och bildar en hård inkrustation� Detta kan leda till en obalans, särskilt i området bakom trimmerskivan� Justering av slipvinkeln (89°-99°) 1. Lossa räfflad mutter (bild 17).
  • Page 101 MTplus får inte användas med ett defekt brytarlock! Reservdelar Du hittar slit- och reservdelar i reservdelslistan på internet på www.renfert.com/p918� Delar som inte omfattas av garantin (slitdelar, förbrukningsdelar) är märkta i re- servdelslistan� Serienummer, tillverkningsdatum och apparatversion står på apparatens typskylt�...
  • Page 102 10 Tekniska data 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Nominell spänning: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) Ingångseffekt: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) Vattenförbrukning, max.: 9 l/min� [0�32 cfm] Vattentryck: - min.: 1 bar [14�5 pis] - max.:...
  • Page 103 Åtgärd Skivan täpps till. • Modeller för fuktiga� • Rengör skivan med en borste under rin- nande vatten eller med gipsborttagare (Renfert GO-2011, art� 2011-0000)� För mycket damm • Suganordningen är inte på� • Slå på suganordningen� från slipöppning- • Sugeffekt för låg�...
  • Page 104 12 Garanti Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på 3 år på alla delar i MTplus� Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas� Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (t�ex� trimmerskivor)� Garantin gäller inte längre vid felaktig användning, om bruks-, rengörings-, underhållsanvisningarna och anslutningsföreskrifterna inte beaktas, vid egna reparationer eller reparationer som inte utförts av auktori-...
  • Page 105 Tartalom Bevezetés ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Az alkalmazott szimbólumok �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Alkalmazási terület ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 A környezeti feltételek (A DIN EN 61010-1 szerint) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Biztonsági tudnivalók ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Felelősségkorlátozó nyilatkozat ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Standard szállítási terjedelem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Szállítási változatok ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tartozékok ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Üzembe helyezés és üzemeltetés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8�1 A csiszolótárcsa felszerelése ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 106 A készülék megfelel a vonatkozó EU irányelvek követelményeinek. Ez a termék megfelel a vonatkozó brit jogszabályoknak. Lásd az UKCA megfelelőségi nyilatkozatát az interneten a www.renfert.com címen. A készülékre az Európai Parlament és a Tanács az elektromos és elektronikus berendezések hulla- dékairól szóló...
  • Page 107 • A terméket nem a használati utasítás szerinti célokra használják� • A terméket bármilyen, a használati utasításban leírt átalakításoktól eltérő módon átalakítják. • A terméket nem szakvállalat javította, vagy ha nem eredeti Renfert tartozékokat használtak hozzá� • A nyilvánvaló biztonsági hibák vagy sérülés után a terméket tovább használják� Standard szállítási terjedelem 1 MTplus 1 Bemeneti cső...
  • Page 108 Szállítási változatok No� 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz No� 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, Marathon csiszolótárcsával No� 1803-4000 MTplus 120 V / 60 Hz No� 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz Marathon csiszolótárcsával No� 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ No�...
  • Page 109 Ha az elektromos hálózatot csak 15 A biztosíték védi, a gipszcsiszolót és az elszívót külön védett áramkörökre kell kötni. Javasolt porelszívó berendezések: lásd: Alkatrészek, elszívóegységek, stb� 1b� Csatlakoztassa a gipszcsiszolót a központi elszívóhoz (a 10. ábrán egy Renfert elszívócső és csat- lakozása látható)� Javasolt tartozékok: lásd: Alkatrészek, elszívóegységek, stb�...
  • Page 110 6� Vegye le a csiszolótárcsát (lásd az 9�1 rész 4 - 7 lépéseit)� 7. Először a hordozótárcsa mögötti területet tisztítsa meg először nedves, majd száraz ronggyal (25a ábra). Ezután fúvassa le a készüléket ismét sűrített levegővel (25b ábra). 8� Ha a készülék megszáradt, a 8�3 pont szerint járjon el� A száraz csiszoláshoz részben gyémántos csiszolótárcsát kell használni� Javasolt csiszolótárcsák: lásd: Tartozékok, csiszolótárcsák - nedves és száraz csiszoláshoz� Átállás szárazról nedves üzemmódra 1�...
  • Page 111 A csiszolótárcsa cseréje 1� Kapcsolja ki a készüléket (8� ábra)� 2� Húzza ki a készülék tápvezetékét (7� vagy 14� ábra)� 3� Ha szükséges, zárja el a vízellátást (6a ábra)� 4. Nyissa ki az előlapot (11. ábra). 5. Ha szükséges, vegye le a vízpermetező csövet (12. ábra). 6� Vegye ki az SW4 imbuszkulcsot a tartójából (28� ábra)� 7. Vegye le a csavar védősapkáját, lazítsa meg a központosító csavart és vegye le a tárcsát (31�...
  • Page 112 Az MTplus készüléket tilos hibás kapcsolómembránnal üzemeltetni! Pótalkatrészek A kopóalkatrészek és a pótalkatrészek listája az interneten található: www.renfert.com/p918. A nem garanciális alkatrészek (így a fogyóeszközök, vagy a kopóalkatrészek) a pótalkatrészlistán meg vannak jelölve� A sorozatszám és a gyártás dátuma a készülék adattábláján található�...
  • Page 113 Hibaelhárítási útmutató Hiba Lehetséges ok Helyreállító művelet Nem indul el a készü- • Az áramellátás nincs csatlakoz- • Ellenőrizze a hálózati tápellátást. lék. tatva� • A hálózati biztosíték hibás� • Ellenőrizze a hálózati biztosítékot. • Az előlap nincs megfelelően be- • Csukja be az előlapot (11. ábra). csukva� • A motor túlmelegedett� • Hagyja a motort lehűlni, majd kap- csolja be újra a főkapcsolónál. A csiszolótárcsa im- •...
  • Page 114 • Az elszívócső eltömődött. • Ellenőrizze/tisztítsa meg az elszívócsövet. 12 Garancia A Renfert 3 év garanciát vállal minden alkatrészre, amennyiben az MTplus készüléket a használati utasításnak megfelelően használják. A garanciális igények érvényesítéséhez a szerződéses forgalmazó eredeti értékesítési számláját be kell mutatni� A természetes elhasználódásnak kitett alkatrészekre (pl� csiszolótárcsák) a garancia nem terjed ki�...
  • Page 115 内容 1 导言 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 相关标识 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 适用范围 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 使用环境条件 (依据 DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4 安全提示 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 免责声明 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 供货范围 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 供货形式 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 附件(不在供货范围内) ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 首次开机/操作 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8.1 切边机磨削盘的安装 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.2 湿性石膏切边机 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.3 干性石膏切边机 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.4 将湿性改装为干性...
  • Page 116 对您购买 MTplus 的决定,我们感到高兴。这一切边机在功能、功率、安全和塑型方面树立了新的标准。 请注意以下指南。 相关标识 在本说明书中,或本机机体上,您会发现一些标识,它们具有下列含义: 危险 有导致瞬间伤害的危险。 请阅读和遵循随附的文件说明! 电源警示 有触电危险 注意 错失阅读该信息可能导致机器的损毁 提示 说明书中包含有益的提示, 以便利操作和使用。 本机遵从于相关的欧盟导则。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明: www.renfert.com。 本机遵从于欧盟导则 2002/96/EG (电子电气产品的废弃指令) 。 特别注意列表中的信息 适用范围 MTplus 是一磨削机器,被用于牙科技术行业中对石膏模型的磨削。根据需要,它可作为湿性或干性切边机 来使用。 3.1 使用环境条件 (依据 DIN EN 61010-1) 设备只能在以下环境条件下使用: • 在室内; • 使用场地海拔高度不超过 2,000 米; • 环境温度为 5 - 40 ℃ [41 - 104 ℉] ﹡); • 最大相对湿度在 31 ℃ [87.8 ℉]时为80 %,线性下降为40 ℃的50 % [104 ℉]﹡); • 所用的馈电电网电压波动不得超过额定电压的10 %; • 过压等级为II;...
  • Page 117 只有当磨削盘完全处于静止状态时, 方可打开前盖。 磨削时要戴上防护眼镜。 不要触碰旋转的切边机磨削盘。 只有放置好切边台时 (“咔嚓声”) 才进行操作。 身体的细小部分及手指被吸入磨削机器内, 将有导致严重受伤 的危险。 只有在磨削盘处于静止状态和前盖开放时, 方可移开切边台。 本机在运行期间, 必须有人员监控。 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全检查。 在德国, 它是DGUV (德国法定事故保险) 里的规则3, 跟VDE 0701-0702一起。 有关REACH和SVHC的信息, 请登录到我们网站 www.renfert.com 上的支援区。 干性石膏切边机的附属说明: 抽吸必须和产生的灰尘相适应 (必要时可向同行工伤事故保险联合会进行查询) 。 工作时可以产生很高的噪音>>> 着戴听力保护装置。 4.1 免责声明 在以下情况, 仁福公司拒绝任何索赔和保修要求: • 没有按照操作说明书中指定的目的滥用设备。 • 除操作说明书中规定的变动以外,对设备擅自更改。 • 设备由未经我们指定的人员进行维修或使用其它厂商提供的备件。 • 尽管有明显的安全缺陷,却继续使用设备. 供货范围...
  • Page 118 附件 (不在供货范围内) Nr. 2011-0000 仁福去石膏剂GO-2011 切边机磨削盘—只针对湿性切边机: 编号1803-1000 装配组: 5块Klettfix金刚砂切边 机磨削盘(3 x 80的粒度、2 x 120的粒度)+ 承载盘 编号1803-1100 补充包装 5块Klettfix金刚砂切边机 磨削盘 K80 编号1803-1200 补充包装 5块Klettfix金刚砂切边机 磨削盘 120 编号1803-3000 1块Infinity切边机磨削盘 全钻 石化 切边机磨削盘—针对湿性和干性切边机: 编号1803-2000 1块 Marathon 切边机磨 削盘部分 钻石化 抽吸/其他: Silent TS: 编号 2921-0050 Silent TS 230 V, 50 / 60 Hz 编号 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 编号 2921-0002 集尘袋套装(5 只装) 编号 2921-0003 消音器套装(2 只装) 编号 15-0823 吸尘软管(以公尺计) 编号 900034305 软管适配接续器 编号 933334240 吸尘软管 编号 900034314 三通接头 Vortex: 编号2924-5000 Vortex compact3公升、230伏...
  • Page 119 8.2 湿性石膏切边机 1. 将机器安置于接近水管/出水口处(建议采用石膏收集器)(见图 1)。 2. 连接排废水软管/切边机(见图 2a)。 将排废水软管以逆时针方向旋转到接管上,并将其用卡圈夹紧(见图2b)! 3. 切边机软管/出水口的定位(见图 3a / 3b)。 4. 连接软水管/切边机(见图 4a / 4b)。注意必要的水压(参见第 9 点/技术数据)! 5. 连接软水管/带有闭塞栓的供水 (见图 5)。 6. 打开供水(见图 6a / 检查密封性(见图 6b)。 7. 连接电源/插座(见图7)。 8. 接通 MTplus(见图8)。 9. 调节水量(见图10)。提示:供货时进水口呈封闭状态。 现在,MTplus作为湿性石膏切边机已准备就绪。 使用湿性石膏切边机的一般指南: • 重要的是要用充足的水量,特别是在使用钻石切边机磨削盘时。磨削盘过热可导致磨削盘的损伤。 • 在长时间的休息和过夜时,应关闭供水闭塞栓。 8.3 干性石膏切边机 1a. 连接切边机/外部抽吸(见图 10 - 例如用仁福抽吸软管和套管)。 注意: 组合有 Vortex-compact 抽吸的120 V 机器必须分开接通电源, 以避免造成抽吸和120 V 电网的超载 (不要使用自动启动! ) 。 在只有 15 安培的保险电流时, 切边机和抽吸必须接在两个分开保险的线路上。 推荐使用的吸尘器: 参见: 选配附件,吸尘器等 1b. 将切边机与中心抽吸管道相连 (图 10 使用仁福吸尘软管和连接器的示范)。...
  • Page 120 8.5 将干性改装为湿性 1. 切断机器电源(见图 7 或 14)。 2. 去除抽吸软管 (见图 10)。 3. 拆除切边机磨削盘(参见第 9.1 点的 4 - 7 步骤)。 4. 将前盖和机壳的内面用抽吸机及刷子进行彻底清扫 (见图 26)。 5. 去除塞头。如果比较难扯除的话,可用内六角扳手来拆除 (见图 16)。 6. 安装切边机磨削盘(参见切边机磨削盘指南)。 7. 置入喷管 (见图 12)。 8. 按第 8.2 点所述继续。 8.6 潮湿或干燥工作场所使用指南 • 如 MTplus 为潮湿运作装备就绪,则不可用来进行干性修理。 • 如 MTplus 为干燥运作装备就绪,则不可用来进行湿性修理。 • 如对此未加注意的话,则石膏残余和水一起干燥形成一硬壳,这特别可在切边机磨削盘背面的区域导致 平衡差度。 8.7 磨削角度的调节 (89° - 99°) 1. 松下滚花螺帽(见图 17)。 2a. 经调节螺丝(见图 18)将切边台进行粗调。如调节螺丝已向上调到了最高处,则切边机台和磨削盘之 间的角度为 89°。如调节螺丝已向下调到了最低处,则切边机台和磨削盘之间的角度为99°。 2b. 经调节螺丝(见图 18)将磨削盘粗调至90°。磨削台的下缘必须和池把手的上缘对准(见图 19 + 20)。 2c. 用小构件组的角尺(见图 21)经调节螺丝(见图 18)将磨削台细调至 90°。 3. 再上紧滚花螺帽(见图 17)。 8.8 操作/修理 用双手将模型固定在切边台上,并将模型小心的压向磨削盘(见图 22)。...
  • Page 121 12. 又将内六角扳手置入夹持处 (见图 28)。 13. 必要时将喷管置入(见图 12)。 14. 关闭前盖(见图 11)。 15. 必要时打开供水(见图 6a)。 16. 接通电源/插座(见图 7 或 14)。 9.2 承载法兰的更换/清洁 1. 取出磨削盘(参见第9.1点的1 - 7步骤)。 2. 准备好压紧螺栓和内六角扳手>>>参见附带的工具组(见图 32)。 3. 将压紧螺栓上到承载法兰上 (见图 33)。 >>> 不能用手,而只能用压紧螺栓拆除法兰! 4. 取出承载法兰(见图 34)。 5. 将压紧螺栓从承载法兰上取出。 >>> 不要损坏密封! 推荐使用的清洁用品! 6. 清洁法兰和内部腔隙 参见: >>> 选配附件 7. 在发动机轴和密封上涂抹凡士林。 8. 安置上法兰 >>> 注意驱动槽 (见图 35)。 9. 用手将承载法兰按压到发动机轴上 (见图 36)。 10. 将切边机磨削盘安装上去 (参见第 9.1点的 9 - 16步骤)。 9.3 喷管的更换和清洁 (湿性切边机) 1. 取出喷管(参见第9.1点的 1 - 5步骤)。 2. 取出密封圈(见图 37)。 3. 将喷管置入去钙剂中过夜 (见图 38)。...
  • Page 122 9.6 备件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 10 技术数据 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz 额定电压: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) 接受功率: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) 9 公升/每分钟 [0.32 cfm 最大耗水量: (立方英尺/分)] 必须的水压: - 至少: 1巴 [14.5(磅/平方英寸)] - 最多: 5巴 [72.5(磅/平方英寸)] 50 Hz: 2850 1/min. 转速: 60 Hz: 3400 1/min. 外部抽吸软管的直径: 36 毫米 [1.42 英寸] 300 x 320 x 410 毫米 尺寸 (宽 x 高 x 深): [11.8 x 12.6 x 16.2 英寸] 尺寸 切边机磨削盘 : 234 毫米 [9.2 英寸] 重量: 13.5 公斤 [30 磅] 依据 DIN 45635-01-KL3 的声压级、全负载下测量: - Lp(A):...
  • Page 123 湿性修理石膏: 错误 原因 帮助 磨削盘自行关闭。 •机器的水量调节不当。 •增加切边机中的水量(见图9)。 •没有充分打开供水。 •打开供水(见图6)。 •冲洗管受到堵塞。 •对冲洗管进行清洁/除钙 (参见第9.3点)。 • 流入筛受到堵塞。 •用钳子将滤筛夹出并对其进行清洁/除 钙。 •进水压力过低。 •进水管直径太小或细管处用水量太 大。>>>检查进水管中的水压是否至少 为1bar(询问装修技术人员),必要 时,可通过安装—“家庭水厂” (有储压器的电泵)来人工提高水压, 以保障合适的自来水压力。 • 询问您的自来水装修技工。 水从磨削开口处溅 • 水太多。 •减少切边机中的水量(见图9)。 出。 • 排水不当。 • 检查排水软管是否放置正确>>>坡度 (见图 3a + 3b)。 没有冲洗水。 • 没有正确接通水源。 • 检查接水处(参见第 8.2点的 4 - 6步骤)。...
  • Page 124 12 保质期 在正确使用的情况下,仁福对 MTplus 的所有部件提供 3 年保质期。 正常耗损的成分(例如切边机磨削盘)不属于质量保证的范围。在下述情况下,我们不负债提供质量保证:不 正确使用机器,不遵守操作、清洁、维护和连接规定,擅自修理或未经授权人员的修理,使用其他厂家的备件、 异常或按照使用规则不容许的影响因素。 保质服务并不延长保质的期限。 13 欧盟成员国关于废弃物处置的法规 为了保护环境,防止环境污染和提高原材料回收率,欧盟委员会已采纳一项导则,要求厂商按正确废弃或 回收方式接受返回的废弃电器和电子产品,以便进行恰当的处置和回收。 因此, 在欧盟成员国内, 凡标有此标识的废弃设备, 均不能作为非分类生活垃圾处置。 有关正确处置废弃设备的进一步信息,请咨询您当地的政府部门。 保留更改权利。 - 10 -...
  • Page 125 内容 1 はじめに �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 使用シンボル ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 使用分野 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 使用環境条件 (DIN EN 61010-1に準拠) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 安全対策 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 免責 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 梱包内容 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 納品形式 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 付属品 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 始動 / 操作 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.1 砥石の取り付け ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.2 注水研削 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.3 非注水研削 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.4 注水から非注水運転への切り替え...
  • Page 126 使用シンボル これらのマニュアルや本装置上に見られるシンボルには、以下の意味があります; 危険 直接、 負傷する恐れがあります。 添付書類をご覧ください! 電圧 電圧による危険があります。 注意 この指摘事項を遵守しない場合には本装置が損傷する恐れがあります。 . 指摘事項 操作に役に立ち、 そして取り扱いを容易にす る指摘事項が記されています。 本装置は、 関連するECガイ ドラインに準拠しています。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity www.renfert.com) をご覧ください。 本装置は、 ECガイ ドライン2002/96/EG (WEEE指令)に従っています。 リスト、特に注意が払われるべき項目 使用分野 MTplusは、歯科技工用に設計されたトリマーで、石こう模型を削ることができ、注水下、非注水下のど ちらでも使用することができます。 3.1 使用環境条件 (DIN EN 61010-1に準拠) MTplusの使用環境は、以下の通りです。 • 室内使用。 • 海抜2,000 m (6,500 ft) の高度まで耐用。 • 周辺温度5~40 °C(41~104 °F)まで耐用。...
  • Page 127 模型台 (研削台) を取り付け、 固定する際、 「 カチッ」 という音がするまで作業を行わないで下さい。 小さな部品や 指がト リマーに巻き込まれて、 大怪我を負う恐れがあります。 砥石が完全に停止してから、 フロント ・ カバーを開けて、 研削台を外して下さい。 監視下で本機を操作して下さい。 電気機器の使用および安全点検に関して、 作業従事者は国家規則を遵守して下さい。 ドイツでは、 これら は、 VDE 0701-0702に関連してDGUV ( ドイツ法的傷害保険) のルール3です。 REACH及びSVHCの情報はウェブサイ トwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 非注水研削に関する補注: 粉塵が発生しますので、 吸塵器を設置しなければなりません (必要に応じて、 信頼できる専門業者にご相談下 さい) 。 本機の操作時、 騒音レベルが非常に高くなることがあります>>>必ず、 耳栓をして下さい。 4.1 免責...
  • Page 128 付属品 No. 2011-0000 GO-2011, 石こう溶剤 注水研削用砥石のみ: No. 1803-1000 ベーシック ・ キッ ト: 5 Klettfix炭化ケイ素砥石 (3 x 80粒度, 2 x 120粒度) + サポート・ディスク No. 1803-1100 替えキッ ト: 5 Klettfix炭化ケイ素砥石、80粒度 No. 1803-1200 替えキッ ト: 5 Klettfix炭化ケイ素砥石、120粒度 No. 1803-3000 1 Infinityダイアモンド・コーティング砥石 注水/非注水研削用砥石: No. 1803-2000 1 Marathon一部ダイアモンド・コーティング砥石 吸引装置など: Silent TS: No. 2921-0050 Silent TS , 230 V, 50 / 60 Hz No. 2921-1050 Silent TS , 100 - 120 V, 50 / 60 Hz No. 2921-0002 集塵袋セット(5袋入り) No. 2921-0003 マフラー・セット(2個入り) No. 15-0823 吸引ホース (メートル単位) No. 900034305 ホース取付けアダプター No. 933334240 吸引ホース No. 900034314 Yアダプター...
  • Page 129 6. 蛇口を開けて(写真6a)、水が出ることを確かめて下さい(写真6b)。 7. 電源コードを壁コンセントに接続して下さい(写真7)。 8. 本機のスイッチを入れて下さい(写真8)。 9. 給水量を調節して下さい(写真9)。注意:納入時、給水口は閉じられています。 これで、MTplusの注水研削は、準備完了です。 注水研削に関する一般注意事項: • 特に、ダイアモンド・コーティングされた砥石で研削する場合、十分な水量を必要とします。 オーバーヒートして、砥石を損傷させる恐れがあります。 • 長時間使用しない場合や夜間は、蛇口を閉めておいて下さい。 8.3 非注水研削 1a. 本トリマーを外部吸塵器につないで下さい(写真10には、Renfertの吸引ホースと継ぎ手を使用した 例を示してあります)。 注意! 100 V / 120 Vの本ト リマーと吸塵器を組み合わせて使用する場合、 吸塵器と電気回路網の過充電を防ぐ ために、 別々の電源に接続して下さい (自動始動を使用しないで下さい! ) 。 電気回路網が15 Aのヒュ ーズで保護されている場合、 本ト リマーと吸塵器を別々の電気回路につないで、 保護しなければなりま せん。 お勧めの吸塵器: 付属品、吸引装置などを参照。 1b. 本トリマーを集中吸塵器に接続して下さい(写真10には、Renfertの吸引ホースと継ぎ手を使用した 例を示してあります)。 お勧めの付属品: 付属品、吸引装置などを参照。...
  • Page 130 8.5 非注水から注水運転への切り替え 1. 本機を電源から切り離して下さい (写真7または14)。 2. 吸引ホースを外して下さい(写真10)。 3. 砥石を取り外して下さい (9.1項の4~7を参照)。 4. フロント・カバーをブラシでしっかりと清掃した後、ハウジング内部を吸塵器とブラシを使って清掃 して下さい (写真26)。 5. ブラインド・プラグを外して下さい。外し難い場合、アレンキーを使って下さい(写真16)。 6. 砥石を取り付けて下さい(砥石の取扱説明書を参照)。 7. スプレー管を取り付けて下さい (写真12)。 8. その後、8.2項の説明通りに作業を進めて下さい。 8.6 注水または非注水研削に対する助言 • MTplusが注水研削に設定されている場合、非注水研削を行ってはなりません。 • MTplusが非注水研削に設定されている場合、注水研削を行ってはなりません。 • この注意を守らなければ、石こう残余物が水と混ざって、硬い表皮を形成する恐れがあります。これ が、特に、砥石の裏面にこびりつくと、砥石がアンバランスになる恐れがあります。 8.7 研削角度の調節 (89° ~ 99°) 1. きざみ付きナットを緩めて下さい (写真17)。 2a. 調節ネジで研削角度を仮調節して下さい(写真18)。調節ネジを上方に最大限に回すと、模型台と 砥石との角度は89°になります。調節ネジを下方に最大限に回すと、模型台と砥石との角度は99°に なります。 2b. 調節ネジで模型台を仮調節して下さい(写真18)。模型台の下縁部は、模型台の支持枠の上端と隙間 なく一致させねばなりません(図19および20)。 2c. 調節ネジ(写真18)と工具セットに含まれている三角定規を使って、模型台を直角に微調整して下 さい (写真21)。 3. きざみ付きナットをしっかりと締め直して下さい(写真17)。 8.8 運転 / 研削...
  • Page 131 8. 必要に応じて、フランジを清掃して下さい(9.2項を参照)。 9. 新しい砥石を固定ピンにはめて下さい(写真30)。 10. アレンキーでセンタリング調整ネジをしっかり締め直して下さい (写真30)。 11. ネジ・カバーをセンタリング調整ネジにはめて下さい(写真31)。 12. アレンキーをそのホルダーに戻して下さい(写真28)。 13. 必要に応じて、スプレー管を取り付けて下さい(写真12)。 14. フロント・カバーを閉じて下さい(写真11)。 15. 必要に応じて、蛇口を開けて下さい (写真6a)。 16. 電源コードを壁コンセントに接続して下さい(写真7または14)。 9.2 フランジ交換/清掃 1. 砥石を取り外して下さい (9.1項の1~7を参照)。 2. 引き抜きネジとアレンキーを用意して下さい>>>付属のツール・キットを参照(写真32)。 3. 引き抜きネジをフランジにねじ込んで下さい(写真33)>>>フランジを手で取り外せないことがあり ますので、必ず、引き抜きネジを使って、フランジを取り外して下さい! 4. フランジを取り外して下さい (写真34)。 5. 引き抜きネジをフランジから外して下さい。 6. フランジとその内部を清掃して下さい >>> パッキンを傷つけないようにして下さい! お勧めの洗浄剤: >>> 付属品を参照。 7. モータ・シャフトとパッキンにワセリンを軽く塗布して下さい。 8. フランジを元に戻して下さい >>> 噛み合い溝に注意して下さい (写真35)。 9. フランジをシャフトに手ではめて下さい(写真36)。 10. 砥石を再装着して下さい (9.1項の9~16を参照)。 9.3 スプレー管の交換/清掃 (注水研削) 1. スプレー管を取り外して下さい (9.1項の1~5を参照)。...
  • Page 132 9.5 スイッチ ・ カバーの交換 1. 固定ネジを緩めて下さい(写真41)。 2. スイッチ・カバーを外して、新しいものと交換して下さい(製品番号:90003-5788)。 3. 固定ネジでしっかりと締めて下さい。 スイッチ ・ カバーに不備があると、 MTplus を操作できないことがあります! 9.6 予備部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 に ある交換部品リストに記載されています。保証の対象外となる部品(消耗部品、 消費部品)は、交換部品リストにマークされています。 シリアル番号、製造日 および装置のバージョンは装置の型番号ラベルに記載されています。 10 技術仕様 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz 公称電圧: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) 消費電力: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) 最大消費水量: 9 l/分 [0.32 立法フィート/分] 必要水圧: - 最小: 1 気圧 - 最大: 5 気圧...
  • Page 133 故障状況 考えられる原因 解決方法 砥石が揺らぐ。 •砥石がフランジ上にきっちりは •説明書にしたがって砥石を装着し まっていない。 直す。砥石が固定ピンにきっちり はまるように注意して下さい (写真30)。 •砥石の裏面およびフランジの接触面 •砥石が十分に締められていな から堆積物を取り除いて下さい。 い。 •砥石を手でしっかり締めて下さい (写真29)。 砥石が回っている間、騒 •砥石が十分に締められていな •砥石を手でしっかり締めて下さい 音が激しい。 い。 (写真29)または、必要に応じて、 装着し直して下さい(9.1項)。 研削台がぐらつく。 •研削台が正しく設置されていな •説明書にしたがって再設置して下 い。 さい(写真40)。 注水研削 故障状況 考えられる原因 解決方法 砥石に石こうが蓄積する。 •水量設定が適切でない。 •研削時の水量を増やす(写真9)。 •蛇口が十分に開かれていな •蛇口を開く(写真6)。 い。 •スプレー管が詰まっている。 •スプレー管を清掃/脱灰する (9.3項)。...
  • Page 134 非注水研削: 故障状況 考えられる原因 解決法 砥石に石こうが蓄積する。 •石こう模型が湿りすぎてい •流水下で、ブラシを使って砥石を清 る。 掃するか、石こう溶剤 (Renfert GO-2011 Art. No. 2011-0000) で石こうを除 去して下さい。 研削開口部から石こう粉塵 •吸引のスイッチが入ってい •吸引の スイッチを入れて下 が吹き出る。 ない。 さい。 •吸引が不十分。 •吸引力を高めて下さい。 •吸塵器または集塵袋が満タ •集塵袋を取り替えて下さい。 ン。 •吸引ホースを調べるか、清掃して下 •吸引ホースが詰まっている。 さい。 12 保証 本機を正しく使用する場合、Renfertは、MTplusの全部品を3年間保証いたします。 保証に対するいかなる請求も、販売業者が納入時に発行した納品書が必要です。 自然摩耗しやすい(砥石など)部品などは、この保証の対象外です。不適切な使用および取扱い、清 掃、メインテナンス、接続規定に違反する場合、自分で修理または無資格者が修理した場合、他のメー カーの予備部品を使用した場合または使用規定に従わないで、異常作用もしくは影響が生じた場合、本 保証は無効となります。 保証修理に伴う保証期間の延長はありません。 13 EU諸国における廃棄基準 環境の保全および保護、環境汚染の防止、素材のリサイクル推進のために、欧州委員会は、メーカーに 対して電気電子機器の回収指令を出して、適切に廃棄またはリサイクルするように促しました。...
  • Page 135 내용 1 입문 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 사용 심벌 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 사용범위 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 사용 환경 (DIN EN 61010-1에 따라) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 위험경고 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 책임면제 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 인도범위 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 인도형태 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 인도형태 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 시동 / 조작 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.1 연마 디스크 조립 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8.2 젖은 연마장치 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.3 건조 연마장치 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.4 젖은 연마장치를 건조 연마장치로 변경하기...
  • Page 136 규정합니다. 다음의 참고사항을 주의깊게 읽어 주십시오. 사용 심벌 이 설명서 또는 장치 자체에 다음과 같은 의미가 있는 기호들이 있습니다. 위험 직접 다칠 위험이 있습니다. 동봉된 문서를 잘 읽어 주십시오! 전류 전류로 인해 다칠 위험이 있습니다. 주의 주지사항을 지키지 않을 경우 기기가 손상될위험이 있습니다. 주지사항 기기를 손쉽게 사용할 수 있도록 해주는유익한 주지사항입니다. 이 장치는 관련 EC 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. www.renfert.com 인터넷에서 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 장치는 EC 지침 2002/96/EG(WEEE 지침)를 따릅니다. 목록(특별히 주의를 기울여야 함) 사용범위 MTplus는 치과기술분야애서 깁스모형을 연마할 때 필요한 연마장치입니다. 본 장치는 젖은 연마장치로 혹은 건조 연마장치로 사용 가능합니다. 3.1 사용 환경 (DIN EN 61010-1에 따라) 본 장치는 아래의 환경에서만 사용하십시오: • 내부 장소에서 • 해발고도가 2000미터이하의 지역에서 • 환경온도 섭씨5도 부터 40도 까지 [41 °F–104 °F] *) • 온도가 섭씨 31도 [87.8 °F] 경우 주변 상대습도 80 % 온도가 섭씨 40도 [104 °F] 경우 선형적으로 감...
  • Page 137 모터가 돌아갈 때 정면 뚜껑을 열지 마십시오. 모터의 안전 차단이 연마 디스크를 급정지시킬 수 없습니다. 정면 뚜껑은 오직 연마 디스크가 완전히 정지 된후에 만 여십시오. 연마시 보호 안경을 착용하십시오. 회전 중인 연마 디스크에 손을 대지 마십시오. 연마 테이블이 "딸깍" 소리가 나면서 정확히 설치되지 않은 상태에서는 작업하지 마십시오. 자그마한 사물 이나 손가락이 연마장치내에 들어가면 사고 위험이 커집니다. 연마 테이블은 오직 디스크가 수직으로 서있거나 정면뚜껑이 열려있는 상태에서만 들어내세요. 기계장치를 반드시 감독 하에서 작동하십시오. 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 VDE 0701-0702 (전기전자정보통신기술협회) 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3항입 니다. REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 건조 연마장치에 관한 추가 경고: 발생하는 먼지량에 대응하여 먼지흡진을 맞추세요 (필요하면 상호조합과 상담하세요). 작업시 아주 요란한 소음이 날 수도 있습니다 >>> 소음방지를 사용하세요. 4.1 책임면제 Renfert유한책임회사는 아래의 경우에 일체 손해배상청구 및 보증청구를 거절합니다: • 제품을 사용 설명서에 기입된 용도와는 다른 목적에 사용하였을 때. • 장치를 어떠한 방식으로든지 변경하는 경우 - 조작설명서에 서술된 변경은 제외. • 장치를 권한이 없는 곳에서 수리했거나 Renfert의 오리지날 부속품을 사용하지 않은 경우. • 장치가 눈에 띄우는 불안정한 상태에 있음에도 불구하고 사용 한 경우. 인도범위 1 MTplus 1 물공급 호스 1 오수 호스 1 공구 세트 1 잔부품 세트 1 마라톤 Marathon 트리밍 디스크, 단지 주문번호 1803-x500 에만 인도형태 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, Marathon 트리밍 디스크 포함 1803-4000 MTplus 120 V / 60 Hz 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz, Marathon 트리밍 디스크 포함...
  • Page 138 인도형태 2011-0000 GO-2011, 깁스 용해제 연마 디스크 - 젖은 연마기용: 설치세트: 1803-1000 규소탄화물 연마 디스크 Klettfix 5 (거침도80 – 3개, 거침도120 – 2개) 개 + 홀더 디스 크 1803-1100 추가 패키지: 거침도 80규소탄화물 연마 디스크 Klettfix 5개 추가 패키지: 1803-1200 거침도 120규소탄화물 연마 디스크 Klettfix 5개 1803-3000 전면 다이아몬트가 박힌 연마 디스크 Infinity 1개 연마 디스크 - 젖은 연마기 및 건조 연마기 공동용: Nr. 1803-2000 부분적으로 다이아몬트가 박힌 연마 디스크Marathon 1개 흡진장치/기타: Silent TS: 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 2921-0002 분진 백 세트 (5 개) 2921-0003 머플 세트 (2 개) 15-0823 흡입 호스 (미터 단위로 판매하는 상품) 90003-4305 호스 연결용 어댑터 90003-4240 흡입 호스 90003-4314 Y 정션 Vortex: 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V...
  • Page 139 (10의 기술 데이터 참조)! 5. 수돗물 호스를 차단꼭지가 장착된 수도꼭지에 연결하세요 (그림 5). 6. 수도꼭지를 열면서 (그림 6a) 연결부에 물이 새는 지를 검사하세요 (그림 6b). 7. 전원케이블을 전원 소켓트에 꽂으세요 (그림 7). 8. MTplus를 켜세요 (그림 8). 9. 물량을 조절하세요 (그림 9). 참고: 제품인도시 물공급이 차단 된 상태입니다. MTplus는 젖은 연마장치로써 작업준비 되었습니다. 젖은 연마장치에 대한 일반적인 참고: • 다이아몬트 연마 디스크에는 물을 충분히 공급하는 것이 중요합니다. 냉각수량이 적어 디스크가 가열되게 되면 연마 디스크가 손상될 수 있습니다. • 장기간의 휴식을 하는 동안이나 야간에는 물공급 차단꼭지를 돌려 물공급을 차단하여야 합니다. 8.3 건조 연마장치 1a. 연마장치에 외부 흡진장치를 연결하기 (그림 10 - Renfert 흡입호스 및 흡입머플을 예로서 나타낸 것임). 조심: 진공흡입장치와 연결하고 사용되는 100 V / 120 V 기계장치는 진공흡입장치와 전력공급망의 과부하가 방 지되도록 전력공급망에 각각 분리접속 하십시오 (자동 스타트를 사용하지 말것!). 전력공급망의 안전장치 가 단지 15A 로만 되어 있으면 트리머와 진공흡입장치는 각각 독립적으로 안전장치가 되어 있는 회선에 연 결할 것이 요구됩니다. 권장 진공흡입장치: 참조: 진공흡입장치 / 기타 부속품 1b. 연마장치에 중앙 흡진장치를 연결하기 (그림 10 - Renfert 흡입호스 및 흡입머플을 예로서 나타낸 것임). 권장 부품: 참조: 진공흡입장치 / 기타 부속품 2. 정면 뚜껑을 여세요 (그림 11). 3. 분사호스를 제거하세요 (그림 12). 4. 블리인드 플러그로 꽉 잠그십시오 (완전히 밀어 넣으십시오) >>> 소부품 세트. (그림 13).
  • Page 140 8.5 건조 연마장치를 젖은 연마장치로 변경하기 1. 장치의 전원을 차단하세요 (그림 7 혹은 14). 2. 흡진호스를 제거하세요 (그림 10). 3. 연마디스크를 해체하세요 (9.1의 단계 4-7 참고). 4. 정면뚜껑과 연마디스크를 흡진 및 솔을 이용하여 깨끗이 세척하세요 (그림 26). 5. 차단마개를 제거하세요. 제거가 힘들면 6각형 드라이버를 이용하세요. (그림 16). 6. 연마 디스크를 조립하세요 (연마 디스크 조립 설명서 참고). 7. 분사호스를 설치하세요 (그림 12). 8. 그 다음에는 8.2에서 설명한 대로 하세요. 8.6 젖은 연마장치 및 건조 연마장치 사용 시 주의사항 • MTplus가 젖은 연마장치로 설치되었으면 건조 연마를 할 수 없습니다. • MTplus가 건조 연마장치로 설치되었으면 젖은 연마를 할 수 없습니다. • 이것을 준수하지 않으면 깁스잔여물이 물과 화합하여 응고되어 고체로 될 위험이 발생합니다. 이것은 다 시 연마 디스크의 후면에 접착되어 중력이 불균형적으로 분포되는 현상이 나타날 수 있습니다. 8.7 연마각도 설정 (89도 – 99도) 1. 톱니나사를 푸세요 (그림 17). 2a. 설치나사를 이용하여 연마 디스크의 초기설정을 진행하세요 (그림 18). 설정나사가 위로 최대로 돌려 졌으면 연마 테이블과 디스크사이의 각도가 89도 입니다. 반대로 설정나사가 아래로 최대로 돌려졌 으면 연마 테이블과 디스크사이의 각도는 99도 입니다. 2b. 설정나사를 이용하여 연마 디스크의 초기설정을 90도로 설정하세요 (그림 18). 이때에 연마테이블의 하위면이 장치몸체의 상위면과 일치하여 틈이 없어야 합니다 (그림 19 + 20). 2c. 소부품 세트 (그림 21) 중 각도기의 조정나사 (그림 18)를 이용하여 연마 테이블을 90도로 정밀 조정. 3. 톱니나사를 다시 조여주세요 (그림 17). 8.8 조작 / 연마...
  • Page 141 8. 필요하면 홀터 플랜지를 세척하세요 (9.2 참고). 9. 새 디스크를 조절핀에 꽂으세요 (그림 30). 10. 6각형 드라이버로 중심나사를 조여주세요 (그림 29). 11. 중심나사에 보호카버를 씌우세요 (그림 31). 12. 6각형 드라이버를 다시 홀더에 끼우세요 (그림 28). 13. 분사호스를 제거하였으면 다시 맞추세요 (그림 12). 14. 정면뚜껑을 다시 잠그세요 (그림 11). 15. 물공급을 차단하였으면 다시 여세요 (그림 6a). 16. 전원 케이블을 소켓트에 꽂으세요 (그림 7 및 14). 9.2 홀더 플랜지 교체 / 세척 1. 디스크를 떼어 내세요 (9.1의 단계 1 - 7 참고). 2. 압착 드라이버와 6각형 드라이버를 준비하세요 >>> 동봉된 공구세트를 참고하세요 (그림 32). 3. 풀링 스크류를 플랜지 속으로 돌려서 끼워 넣으십시오 (그림 33). >>> 플랜지는 오로지 풀링 스크류로 분리해야지 손으로 분리하면 안됩니다! 4. 홀더 플랜지를 제거하세요 (그림 34). 5. 압착 드라이버를 홀더 플랜지에서 제거하세요. 6. 플랜지와 내부를 세척하세요. >>> 바킹을 손상하지 마십시오. 권장 클리닝 재료: >>> 참조: 부속품 7. 모타축과 바킹에 바셀린을 바르세요. 8. 홀더 플랜지를 다시 끼워 맞추세요 >>> 설치홈에 맞추세요 (그림 35). 9. 홀더 플랜지를 손으로 모타축에 누르세요 (그림 36).
  • Page 142 9.5 스위치 커버 교체 1. 고정용 스크류를 풀어 내십시오 (그림 41). 2. 스위치 커버를 분리한 다음, 새 커버로 교체하십시오 (품목번호 90003-5788). 3. 고정용 스크류를 다시 조이십시오. MTplus 는 스위치 커버가 고장난 상태로 작동하면 안됩니다! 9.6 부속품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다. 10 기술적 데이타 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz 공칭 전압: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz...
  • Page 143 11 고장퇴치 고장 원인 퇴치 장치가 작동하지 않음. • 전원이 공급되지 않습니다. • 전원공급을 체크하십시오. • 전원휴즈가 나갔습니다. • 전원휴즈를 체크하십시오. • 정면뚜껑을 닫으십시오 (그림 11). • 정면뚜껑이 정확히 닫히지 않았 습니다. • 모터가 가열되었습니다. • 모터를 냉각시키고 전원을 다시 투 입하세요. 연마 디스크가 플럭거 • 디스크가 플랜지에 평행으로 설 • 디스크를 설명서대로 다시 조립하세 림. 치되지 않았습니다. 요. 조절핀을 이용하여 디스크위치 를 정확히 맞추세요 (그림 30)! • 디스크를 충분히 조이지 않았습 • 디스크 뒷면과 홀더 플랜지의 설치 니다.
  • Page 144 연마구멍에서 먼지 • 흡진장치를 투입하지 않았습니다. • 흡진장치를 켜세요. 가 너무 많이 발생. •흡진성능이 약합니다. • 흡진성능을 증가하세요. • 흡진 혹은 먼지 봉투가 꽉 찼습니 • 먼지 봉투를 교체하세요. 다. • 흡진호스가 막혔습니다. • 호스를 점검하고 필요하면 세척하세요. 12 보증 장치를 정확히 사용하는 경우 Renfert사는 MTplus장치의 모든 부품에 관하여 3년간의 품질보증을 하여 드립니다. 자연적으로 마모되는 부분 (예를 들면 연마 디스크)은 보증요구에서 제외됩니다. 장치를 부정확히 사용하는 경우, 조작 및 세척, 정비, 연결규정을 어기는 경우, 장치를 자체로 수리하거나 권한이 없는 수리소에 수리를 부탁한 경우, 타사의 부속품을 사용한 경우, 특이하거나 사용규정에 어긋나 는 사용을 한 경우에는 보증을 받을 수 없습니다. 보증청구를 한번 받았다고 하여 보증기한이 연장되는 것은 아닙니다. 13 유럽연합 (EU) 회원국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행 위원회 에서는 제조업체에서 전기 및 전자 기기의 반환을 수락하여 적절하게 폐기하거나 재활용해야 한다는 지 침을 채택했습니다. 이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의해 주십시오.
  • Page 145 Obsah Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Používané symboly ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Oblast použití ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Okolní podmínky (podle DIN EN 61010-1) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Upozornění na nebezpečí ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.1 Vyloučení odpovědnosti ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Obsah dodávky �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Licí formy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Příslušenství ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 Uvedení do provozu / obsluha �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.1 Montáž brusného kotouče ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.2 Mokré broušení ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.3 Suché broušení ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.4 Přestrojení ze suchého na mokrý režim ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 146 Při nedodržení pokynu hrozí nebezpečí poškození přístroje. Upozornění Dává pro obsluhu užitečný, zacházení usnadňující pokyn. Přístroj odpovídá příslušným směrnicím EU. Tento výrobek je v souladu s příslušnými právními předpisy Spojeného království. Viz prohlášení o shodě UKCA na internetu na adrese www.renfert.com. Přístroj podléhá směrnici EU 2002/96/ES (směrnice WEEE). Výčet, je třeba si zvláště všímat Oblast použití Bruska MTplus je brusné zařízení k broušení sádrových modelů v technických zubních provozech. Může být volitelně používána pro mokré i suché broušení.
  • Page 147 V Německu se jedná o Německé zákonné úrazové pojištění DGUV předpis 3 v souvislosti s VDE 0701-0702. Informace o REACH a SVHC naleznete na naší internetové stránce na www.renfert.com v oblasti podpory. Navíc při suchém broušení: Odsávání...
  • Page 148 Příslušenství č. 2011-0000 GO-2011, rozpouštědlo sádry Brusné kotouče - jen pro mokré broušení: č. 1803-1000 Sada k vystrojování: 5 brusných kotoučů Klettfix z karbidu křemíku (3 x zrnitost 80, 2 x zrnitost 120) + nosný kotouč č. 1803-1100 Doplňovací vybavení: 5 brusných kotoučů Klettfix z karbidu křemíku K80 č. 1803-1200 Doplňovací vybavení: 5 brusných kotoučů Klettfix z karbidu křemíku K120 č. 1803-3000 1 plně diamantový brusný kotouč Infinity Brusné kotouče pro mokré a suché broušení: č. 1803-2000 1 částečně diamantový brusný kotouč Marathon Odsávání / ostatní: Silent TS: č. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz č. 2921-1050...
  • Page 149 • Uzavírací kohout pro přívod vody by měl být při delších přestávkách a přes noc zavřený. Suché broušení 1a. Vytvořte spojení bruska / externí odsávání (obrázek 10 - ilustrační znázornění s hadicí a objímkou odsávání Renfert). Pozor: Zařízení 100 V / 120 V, provozovaná v kombinaci s odsáváním, musí být k elektrické síti připojo- vána samostatně, aby se zabránilo přetížení odsávání a elektrické sítě (nepoužívejte automatické spouštění!). Při zajištění elektrické sítě pouze 15 A je potřebné připojení brusky a odsávání ke dvou samostatně...
  • Page 150 Přestrojení ze suchého na mokrý režim 1. Odpojte zařízení z elektrické sítě (obrázek 7 nebo 14). 2. Odstraňte hadici odsávání (obrázek 10). 3. Demontáž brusného kotouče (viz bod 9.1, kroky 4 - 7). 4. Čelní kryt a kryt uvnitř důkladně očistěte vysátím a kartáčem (obrázek 26). 5. Odstraňte uzavírací zátky. Pokud je to obtížné, použijte jako pomůcku imbusový klíč (obrázek 16). 6. Namontujte brusný kotouč (viz návod pro brusné kotouče). 7. Nasaďte rozprašovací trubku (obrázek 12). 8. Poté postupujte způsobem, popsaným v bodu 8.2. Upozornění pro oblast mokrého nebo suchého použití • Je-li bruska MTplus vybavena pro mokrý režim, nesmí být použita pro suché broušení. • Je-li bruska MTplus vybavena pro suchý režim, nesmí být použita pro mokré broušení. • Pokud to nedodržíte, hrozí nebezpečí, že zbytky sádry s vodou zaschnou a vytvoří tvrdou krustu. To může zejména v oblasti zadní strany brusných kotoučů vést k házení. Nastavení brusného úhlu (89° - 99°) 1. Povolte rýhovanou matici (obrázek 17).
  • Page 151 9. Nasaďte do aretačních kolíků nový kotouč (obrázek 30). 10. Středící šroub opět dotáhněte imbusovým klíčem (obrázek 29). 11. Nasaďte krytku na středící šroub (obrázek 31). 12. Vložte opět imbusový klíč do držáku (obrázek 28). 13. Příp. opět nasaďte rozprašovací trubku (obrázek 12). 14. Zavřete opět čelní kryt (obrázek 11). 15. Příp. opět otevřete přívod vody (obrázek 6a). 16. Spojení síťový kabel / zásuvka (obrázek 7 nebo 14). Výměna / čištění nosné příruby 1. Sejměte kotouč (viz bod 9.1, kroky 1 - 7). 2. Připravte odtlačovací šroub a imbusový klíč >>> viz přiloženou sadu nástrojů (obrázek 32). 3. Zašroubujte odtlačovací šroub do nosné příruby (obrázek 33) >>> Příruba nesmí být odstraňována ručně, ale pouze pomocí odtlačovacího šroubu! 4. Sejměte nosnou přírubu (obrázek 34). 5. Vyjměte opět odtlačovací šroub z nosné příruby. 6. Vyčistěte přírubu a vnitřní prostor >>> Nepoškoďte těsnění! Doporučený čisticí prostředek: >>>...
  • Page 152 Náhradní díly Namáhané a náhradní díly naleznete v seznamu náhradních dílů na www.renfert.com/p918. Díly vyloučené ze záručního plnění (namáhané díly, spotřební díly) jsou označeny v seznamu náhradních dílů. Sériová čísla, datum výroby a verze zařízení lze najít na typovém štítku zařízení. 10 Technické údaje 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 230 - 240 V, 50 Hz Jmenovité napětí: 120 V, 60 Hz 100 V, 50 / 60 Hz 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) Příkon: 120 V: 1500 W (2,012 hp) 100 V: 1200 W (1,609 hp) Spotřeba vody, max.:...
  • Page 153 Chyba Příčina Náprava Brusný kotouč hází. • Kotouč nedoléhá plošně na příru- • Namontujte kotouč znovu podle návodu. Dbejte na správné umístění kotouče k aretačním kolíkům (obrázek 30)! • Kotouč není pevně dotažen. • Odstraňte usazeniny a nečis- toty na zadní straně kotouče a dosedací ploše nosné příruby. • Dotáhněte ručně kotouč (obrázek 29). Zvuky při chodu brusné- • Kotouč není pevně dotažen. • Dotáhněte ručně kotouč ho kotouče. (obrázek 29), příp. namontujte znovu (bod 9.1). Brusný stůl se kývá / je • Brusný stůl nesprávně namonto- • Namontujte brusný stůl podle uvolněný.
  • Page 154 • Příliš nízký sací výkon. • Zvyšte sací výkon. • Odsávání resp. prachový sáček • Vyměňte prachový sáček. plný. • Sací hadice ucpaná. • Zkontrolujte hadici, příp. ji vyprázdněte. 12 Záruka Při správném použití Renfert poskytuje na všechny díly brusky MTplus záruku po dobu 3 let. Pro uznání záruky je kupující povinen prokázat se originálním kupním dokladem specializovaného prodejce. Díly, vystavené přirozenému opotřebení, jsou vyloučeny ze záručního plnění (např. brusné kotouče). Záruka zaniká při nesprávném používání; nedodržování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připo- jení, při opravě vlastníkem nebo jinou neautorizovanou osobou; při používání náhradních dílů od jiných výrobců, a při vystavování vlivům, které nejsou obvyklé, a nejsou přípustné podle předpisů pro používání. Záruční plnění neovlivňují prodloužení záruky. 13 Pokyny pro likvidaci v zemích EU Aby bylo udržováno a chráněno životní prostředí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných materiálů, ustanovila Evropská komise směrnice, na základě kterých musí výrob- ce přijmout zpět elektrické přístroje a správně je zlikvidovat a recyklovat.
  • Page 155 Зміст 1 Вступ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Використані символи ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Сфера використання ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Зовнішні умови для роботи (згідно DIN EN 61010-1) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Попередження про небезпеку ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Звільнення від відповідальності ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Об‘єм поставки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6 Варіанти поставки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Додаткове приладдя ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Введення в експлуатацію / обслуговування ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8.1 Монтаж диска тримера ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8.2 Вологе обрізання ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.3 Сухе обрізання ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8.4 Переоснащення з вологого режиму на сухий...
  • Page 156 При недотриманні вказівки існує небезпека пошкодження пристрою. Вказівка Дає вказівку, яка корисна для обслуговування та полегшує поводження. Пристрій відповідає відповідним директивам ЄС. Цей продукт відповідає відповідному законодавству Великобританії. Декларацію про відповідність UKCA див. в Інтернеті за посиланням www.renfert.com. Пристрій відповідає директиві ЄС 2002/96/EG (WEEE директива). Перелік, звернути особливу увагу Сфера використання MTplus - це шліфувальний пристрій для шліфування гіпсових моделей у зуботехнічній сфері. Він по...
  • Page 157 Система вентиляції має відповідати пилу, що виникає (за потреби проконсультуватись з про- фесійним об‘єднанням). При роботі може виникнути високий рівень шуму >>> носити засоби захисту органів слуху. Звільнення від відповідальності Renfert GmbH відхиляє будь-які відшкодування збитків та гарантійні претензії, якщо: • продукт використовується для іншої, не описаної в даному посібнику з експлуатації, мети. • продукт змінено, окрім змін, описаних в посібнику з експлуатації. • продукт ремонтується не авторизованим органом або використовується не з оригінальними зап- частинами Renfert.
  • Page 158 Додаткове приладдя № 2011-0000 GO-2011, розчинник для гіпсу Диски тримера - лише для вологого обрізання: № 1803-1000 Комплект змінного обладнання: 5 Klettfix дисків тримера карбід кремнію (3 x 80 зернистість, 2 x 120 зернистість) + планшайба № 1803-1100 Запасний пакунок: 5 Klettfix дисків тримера карбід кремнію K80 № 1803-1200 Запасний пакунок: 5 Klettfix дисків тримера карбід кремнію K120 № 1803-3000 1 Infinity диск тримера повне алмазне покриття Диски тримера для вологого та сухого обрізання: № 1803-2000 1 Диск тримера Marathon часткове алмазне покриття Системи вентиляції / інше: Silent TS: № 2921-0050 Silent TS, 230 В, 50 / 60 Гц № 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 В, 50 / 60 Гц № 2921-0002 Набір мішків для пилу (5 штук) № 2921-0003...
  • Page 159 грівається, це призводить до ушкодження шліфувального круга. • Запірний кран для подачі води у разі тривалої перерви і на ніч закривати. Сухе обрізання 1a. Створити з‘єднання тример / зовнішня система вентиляції (малюнок 10 - орієнтовне відобра- ження з всмоктувальним шлангом та муфтою Renfert). Увага: Пристрої 100В / 120В, які експлуатуються в поєднанні з системами вентиляції, мають бути підключені до електромережі окремо, щоб уникнути перевантаження системи вентиляції та електромережі (не використовувати автоматику запуску!). При захисті електромережі лише...
  • Page 160 Переоснащення з сухого на вологий режим 1. Від‘єднати пристрій від електромережі (малюнок 7 або 14). 2. Зняти всмоктувальний шланг (малюнок 10). 3. Демонтаж диска тримера (див. п. 9.1, кроки 4 - 7). 4. Передню кришку та корпус всередині ретельно почистити з допомогою системи вентиляції та щітки (малюнок 26). 5. Видалити пробку. В разі важкого ходу можна скористатись допомогою ключа для гвинтів з вну- трішнім шестигранником (малюнок 16). 6. Монтувати диск тримера (див. посібник диска тримера). 7. Вставити трубку з отворами (малюнок 12). 8. Потім діяти як описано в п. 8.2. Вказівки по сферам використання волого або сухого режиму • Якщо MTplus оснащений для вологого режиму, то його не можна використовувати в сухому. • Якщо MTplus оснащений для сухого режиму, то його не можна використовувати у вологому. • В разі недотримання виникає небезпека, що рештки гіпсу зсохнуть під дією води та утворять твер- ду кірку. Особливо в зоні задньої сторони диска тримера це може призвести до дисбалансу. Налаштування кута шліфування (89° - 99°) 1. Відпустити гайку з накаткою (малюнок 17).
  • Page 161 6. Ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником (SW4) вийняти з кріплення (малюнок 28). 7. Зняти захист різьби, відпустити центрувальний гвинт та вийняти диск (малюнок 31 + 29). 8. За необхідності почистити кронштейн-фланець (див. п. 9.2). 9. Одягти новий диск на фіксатори (малюнок 30). 10. знову затягнути центрувальний гвинт ключем для гвинтів з внутрішнім шестигранником (малю- нок 29). 11. Одягти захисний ковпачок на центрувальний гвинт (малюнок 31). 12. Знову вставити ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником в кріплення (малюнок 28). 13. За потреби знову вставити трубку з отворами (малюнок 12). 14. Знову закрити передню кришку (малюнок 11). 15. За потреби знову відкрити систему водопостачання (малюнок 6а). 16. З‘єднання мережевий кабель / розетка (малюнок 7 або 14). Заміна / чищення кронштейн-фланця 1� Вийняти диск (див. п. 9.1, кроки 1 - 7)� 2. Приготувати віджимний гвинт та ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником >>> див. дода- ний набір інструментів (малюнок 32). 3. Вкрутити віджимний гвинт у кронштейн-фланець (малюнок 33) >>> Фланець не можна видаля- ти рукою, лише віджимним гвинтом! 4� Зняти кронштейн-фланець (малюнок 34)� 5. Знову зняти віджимний гвинт з кронштейн-фланця. 6. Почистити фланець та всередині...
  • Page 162 Заміна ковпачка вимикача 1. Відпустити кріпильні гвинти (малюнок 41). 2. Зняти ковпачок вимикача і замінити новим ковпачком (Арт.№ 90003-5788). 3. Знову затягнути кріпильні гвинти. MTplus не можна експлуатувати з несправним ковпачком вимикача! Запасні частини Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знайдете в переліку запасних частин в інтернеті за адресом www.renfert.com/p918� Виключені з гарантійних послуг деталі (швидкозношувані деталі, витратні матеріали) відмічені в переліку запасних частин. Серійний номер, дата виготовлення та версія пристрою знаходяться на за- водській табличці пристрою. 10 Технічні дані 220 - 230 V, 50 / 60 Гц 230 - 240 V, 50 Гц...
  • Page 163 Помилка Причина Спосіб усунення Диск тримера вібрує. • Диск не прилягає рівно до • Монтувати диск заново згідно фланця. посібника. Враховувати точне позиціонування диска відносно фіксаторів (мал. 30)! • Диск затягнутий не досить • Видалити відкладення та міцно. забруднення на задній стороні диска та на стопорній поверхні кронштейн-фланця. • Від руки затягнути диск (малюнок 29). Шум при роботі диска • Диск затягнутий не досить • Від руки затягнути диск тримера. міцно. (малюнок 29), можливо монту- вати заново (п. 9.1). Стіл тримера качається / • Стіл тримера монтовано...
  • Page 164 • Продуктивність всмоктування • Збільшити продуктивність всмокту- надто низька. вання. • Система вентиляції та/або • Замінити мішок для пилу. мішок для пилу наповнені. • Всмоктувальний шланг засмі- • Перевірити і за потреби спорожни- чений. ти шланг. 12 Гарантія При належному використанні Renfert дає на всі деталі MTplus гарантію на 3 роки� Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізовано- го магазину. Виключені з гарантійних послуг деталі, які підлягають природному зношенню (наприклад диски тримера). Гарантія втрачає силу при неналежному використанні, в разі зневажання приписами щодо керуван- ня, чищення, технічного обслуговування та підключення, при ремонті власними силами або ремонті не силами авторизованого персоналу, при використанні запчастин інших виробників та в разі незви- чайного впливу або впливу, не припустимого з точки зору приписів з використання. Гарантійні послуги не подовжують гарантію. 13 Вказівки по утилізації для країн ЄС Для збереження і захисту довкілля, запобіганню забрудненню довкілля та для покращення вторин- ного використання сировини (рециклінг), європейська комісія видала директиву, згідно якої елек-...
  • Page 165 Sisällys Johdanto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Käytetyt symbolit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Käyttöalue �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Ympäristöolosuhteet (standardin DIN EN 61010-1 mukaisesti) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Ohjeita vaaratilanteisiin ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Vastuuvapauslauseke ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Toimituksen sisältö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Toimitusmuodot ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tarvikkeet ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Käyttöönotto / käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�1 Trimmerilaikan asennus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�2 Märkätrimmaus ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8�3 Kuivatrimmaus �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 166 Huomautus Antaa käytön kannalta hyödyllisen ja käsittelyä helpottavan ohjeen. Laite vastaa vastaavia EU-direktiivejä. Tämä tuote on Yhdistyneen kuningaskunnan asiaa koskevan lainsäädännön mukainen. Ks. UKCA:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Internetissä osoitteessa www.renfert.com. Laite on EU-direktiivin 2002/96/EY (WEEE-direktiivi) alainen. Luettelo, huomioitava erityisesti Käyttöalue MTplus on kipsimallien hiomiseen tarkoitettu hiomalaite hammasteknisiin yrityksiin�...
  • Page 167 • tuotetta käytetään muihin kuin käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin� • tuotetta muutetaan jollakin tavalla - käyttöohjeessa kuvattuja muutoksia lukuun ottamatta� • tuote korjataan muualla kuin valtuutetussa liikkeessä tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Renfert-va- raosia� • tuotteen käyttöä jatketaan havaituista turvallisuuteen vaikuttavista puutteista huolimatta�...
  • Page 168 Tarvikkeet Nro 2011-0000 GO-2011, kipsinirrottaja Trimmerilaikat - vain märkätrimmaukseen: Nro 1803-1000 Varustelusarja: 5 Klettfix-piikarbiditrimmerilaikkaa (3 x karkeus 80, 2 x karkeus 120) + kannatinlaikka Nro 1803-1100 Täyttöpakkaus: 5 Klettfix-piikarbiditrimmerilaikkaa K80 Täyttöpakkaus: Nro 1803-1200 5 Klettfix-piikarbiditrimmerilaikkaa K120 Nro 1803-3000 1 Infinity-trimmerilaikka, täystimanttinen Trimmerilaikat - märkä- ja kuivatrimmaukseen: Nro 1803-2000 1 Marathon-trimmerilaikka, osatimanttinen...
  • Page 169 • Vedensyötön sulkuhana on suljettava pitkien taukojen ja yön ajaksi� Kuivatrimmaus 1a� Luo yhteys trimmerin / ulkoisen poistoimun välille (kuva 10 - esimerkissä Renfert-poistoimuletku ja -muhvi)� Huomio: 100 voltin / 120 voltin laitteet, joita käytetään yhdistelmänä poistoimujen kanssa, on liitettävä vir- taverkkoon erillään toisistaan poistoimun ja virtaverkon ylikuormittamisen estämiseksi (älä...
  • Page 170 Vaihto kuivakäytöltä märkäkäytölle 1� Erota laite virtaverkosta (kuva 7 tai 14)� 2� Poista poistoimuletku (kuva 10)� 3� Irrota trimmerilaikka (ks� luku 9�1, vaiheet 4 - 7)� 4� Puhdista etukansi ja kotelo sisältä perusteellisesti poistoimulla ja harjalla (kuva 26)� 5� Poista sulkutulppa� Mikäli liike on raskasta, apuna voi käyttää kuusiokoloavainta (kuva 16)� 6�...
  • Page 171 7. Irrota kierresuojaus, irrota keskitysruuvi ja poista laikka (kuva 31 + 29). 8� Puhdista kannatinlaippa tarvittaessa (ks� luku 9�2)� 9� Aseta uusi laikka lukitustappeihin (kuva 30)� 10� Kiristä keskitysruuvi jälleen kuusiokoloavaimella (kuva 29)� 11� Aseta suojakansi keskitysruuvin päälle (kuva 31)� 12�...
  • Page 172 3� Kiristä jälleen kiinnitysruuvit� MTplus:in käyttö viallisen kytkinkannen kanssa on kielletty! Varaosat Kulutus- ja varaosat löytyvät varaosaluettelosta internetsivulta osoitteesta www.renfert.com/p918. Takuusuorituksen ulkopuolelle jäävät osat (kuluvat osat, käyttöosat) on merkit- ty varaosaluetteloon� Sarjanumero, valmistuspäivämäärä ja laitetyyppi löytyvät laitteen tyyppikilvestä� 10 Tekniset tiedot...
  • Page 173 Vianhaku Vika Syyt Korjauskeino Laite ei käynnisty. • Verkkosyöttöä ei luotu� • Tarkasta verkkosyöttö� • Verkkovarmistus viallinen� • Tarkasta verkkovarmistus� • Etukantta ei suljettu oikein� • Sulje etukansi (kuva 11)� • Moottori ylikuumenee� • Anna moottorin jäähtyä, käytä verkkokytkin- tä uudelleen� Trimmerilaikka le- •...
  • Page 174 • Imuletku tukossa� • Tarkasta ja tarvittaessa tyhjennä letku� 12 Takuu Asianmukaisessa käytössä Renfert myöntää kaikille MTplus-osille kolmen vuoden takuun� Edellytyksenä takuun myöntämiselle on ammattiliikkeen alkuperäisen myyntitositteen olemassaolo� Takuu ei koske osia, jotka altistuvat luonnolliselle kulumiselle (esim� trimmerilaikat)� Takuu raukeaa asiattomassa käytössä, jos käyttö-, puhdistus-, huolto- ja liitäntämääräyksiä ei noudateta, jos suoritetaan omatoimisia korjauksia tai korjauksen suorittaa joku muu kuin valtuutettu henkilökunta, jos...
  • Page 175 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product MT plus MT plus allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 176 Декларация о соответствии ЕС Deklaracja zgodności UE Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Настоящим мы заявляем, что продукт Niniejszym oświadczamy, że produkt (wyrób) MT plus MT plus соответствует всем специальным положениям следующих odpowiada wszystkim odnośnym postanowieniom директив: następujących wytycznych: 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2006/42/EG (wytyczna maszyny) 2014/35/EU (Директива в отношении электрического 2014/35/UE (wytyczna niskiego napięcia) оборудования в пределах определенных...
  • Page 177 EU 규정 적합성 선언 ES prohlášení o shodě Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Německo 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek MT plus MT plus 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: odpovídá všem příslušným ustanovením následujících 2006/42/EC (기계장치 가이드라인) směrnic: 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2006/42/ES (strojní směrnice) 2014/30/EU (전자파 적합성 가이드라인) 2014/35/EU (směrnice o elektrických zařízeních s nízkým 2011/65/EU (RoHS) napětím)
  • Page 179 Ersatz-Dichtung für Sprührohr Replacement seal for spray tube Joint de remplacement pour le tuyau d‘arrosage Guarnizione di ricambio per tubo erogatore Junta de repuesto para el tubo pulverizador Selo de substituição para tubo de pulverização Запасная прокладка для распыляющей трубки Uszczelka wymienna do rury natryskowej Ersättningstätning för sprutrör Cseretömítés a szórócsőhöz...
  • Page 180 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...