Renfert MT plus Guide De Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour MT plus:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MT plus
Quick Start Guide
Made in Germany
de
en
fr
it
es
ru
zh
ja
ko

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert MT plus

  • Page 1 MT plus Quick Start Guide Made in Germany...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungswidrige Verwendung Das Gerät ist nicht zum Beschleifen von Einbettmassen geeignet. An diesem Gerät dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der Umwelt oder zur Beschädigung des Produkts führen.
  • Page 4: Zugelassene Personen

    Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an die Trimmerscheibe fassen. Bei unvermit- teltem Anlauf des Schleifgerätes besteht Verletzungsgefahr!
  • Page 5: Bedienung

    Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (vergleiche „Lieferumfang“). Aufstellen ⇒ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Unterlage. ⇒ Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. Nasstrimmen ⇒ Wasserschlauch (7) am Wasseranschluss (3) des Gerätes anschließen. ⇒...
  • Page 6 ⇒ Staub mit trockener Bürste oder trockenem Tuch entfernen oder absaugen. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein:18030000 oder 18030500. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
  • Page 7 This appliance may not be used for gringing investment material. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
  • Page 8: Product Description

    Send the device for repair! ► Only operate the device under supervision. ► Please observe the national accident prevention regulations! ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Instructions ►...
  • Page 9: Cleaning & Maintenance

    Installation Unpacking ⇒ Check to ensure all delivery parts are complete (compare “Standard Delivery”). Setting Up ⇒ Place the unit on a level and stable base. ⇒ Place appliance with easy access to the mains plug socket. Wet Trimming ⇒ Connect water hose (7) to water connection (3). ⇒...
  • Page 10: Spare Parts

    Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 18030000 or 18030500. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Page 11: Symboles Utilisés

    L‘appareil ne convient pas pour le meulage de pâtes de revêtement. Les poussières qui seraient dégagées sont cancérigènes. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
  • Page 12: Personnes Autorisées À L'utilisation

    ! ► N‘utiliser l‘appareil que sous surveillance. ► Prière de bien vouloir respecter les instructions nationales préventives aux accidents! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service. Remarques spécifiques ►...
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Déballage ⇒ Vérifiez qu‘il ne manque rien à la livraison (voir « Étendue de la livraison »). Installation ⇒ Installer l‘appareil sur un support plan et solide. ⇒ Poser l‘appareil sur une paillasse fixe et plane. Meulage avec de l’eau ⇒...
  • Page 14: Le Meulage À Sec

    Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 18030000 ou 18030500. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
  • Page 15: Simboli Utilizzati

    L’apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all‘indirizzo www.renfert.com. L’apparecchio è soggetto alla direttiva UE 2002/96/CE (Direttiva RAEE). Altri simboli sono spiegati in sede di relativa applicazione.
  • Page 16: Descrizione Del Prodotto

    ► Azionare l’apparecchio solo sotto il controllo di una seconda persona. ► Si prega di rispettare le norme nazionali per la prevenzione degli incidenti sul lavoro! ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto.
  • Page 17: Messa In Funzione

    Messa in funzione Disimballaggio ⇒ Verificare la completezza della fornitura (vedi „Componenti forniti“). Installazione ⇒ Collocare l‘apparecchio su un tavolo di lavoro stabile e piano. ⇒ Installare l‘apparecchio in modo che la spina di rete sia di facile accesso. Squadratura ad acqua ⇒...
  • Page 18: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    ⇒ Rimuovere la polvere con una spazzola asciutta o un panno umido oppure aspirarla. Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 18030000 oppure 18030500.
  • Page 19 En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Page 20: Personas Autorizadas

    ► ¡Respete las normas nacionales sobre prevención de riesgos en el trabajo! ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. Indicaciones específicas ► Con la corriente conectada, no tocar nunca el disco de recortar. Si se pone en marcha la recorta- dora de forma imprevista, existe el peligro de accidentarse.
  • Page 21: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Desembalaje ⇒ Compruebe la integridad del suministro (compare „Volumen de suministro“). Instalación ⇒ Colocar el aparato sobre una mesa de trabajo firme y plana. ⇒ Colocar el aparato de forma que se pueda acceder fácilmente al enchufe de red. Recortado en húmedo ⇒...
  • Page 22: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18030000 o18030500. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Page 23: Используемые Символы

    Аппарат не пригоден для шлифования паковочных масс. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта.
  • Page 24: Допущенный Персонал

    ► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безо- пасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сги- бы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с поврежден- ными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсель- ную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте прибор на ре- монт! ► Не оставляйте работающий прибор без надзора! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Ни в коем случае не касаться диска подключенного к сети триммера. Опасность травм при неожиданном пуске прибора! ► Не работать с непокрытыми длинными волосами или в широкой одежде. Опасность травм из-за втягивания и наматывания. ► Прибор предназначен только для обработки гипсовых моделей. При обработке паковочных масс образуется канцерогенная пыль. ► Не открывать фронтальную крышку при работающем моторе. Отключение мотора не приво- дит к немедленной остановке шлифовального диска. ► Фронтальную крышку открывать только при полной остановке диска. ► При обработке пользоваться защитными очками. ► Не прикасаться к работающему диску триммера. ► Не следует работать без установленного и зафиксированного («щелк») столика для шлифов- ки. Существует серьезная опасность травм из-за втягивания мелких деталей и пальцев в...
  • Page 25: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Проверьте комплектность поставки (сравните с главой «Объём поставки»). Установка ⇒ Установить аппарат на прочный, ровный рабочий стол. ⇒ Установить аппарат так, чтобы сетевая вилка была легко доступна. Мокрая обработка ⇒ Шланг для подачи воды (7) присоединить к патрубку для подключения воды (3). ⇒...
  • Page 26: Указания По Утилизации

    ⇒ Удалить пыль сухой щёткой или сухой салфеткой или с помощью пылесоса. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в спи- ске запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 18030000 или 18030500. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные...
  • Page 27 引言 本快速使用指南包括产品操作说明和相关的安全信息。 有关产品的详细信息可在 www.renfert.com/p915 网站上下载。 输入以下货号:18030000 或 18030500,下载使用说明,以作参考。 标识说明 下列标识会出现于说明书和设备上: 危险 表示有直接伤害危险。请参阅随附文件! 电源 有触电危险。 注意 留意这信息可能会导致机器的损毁。 提示 本提示会提供操作者有用的信息,使操作更为便利。 本机遵从相关欧盟指令。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明: www.renfert.com。 本机遵从欧盟指令2002/96/EG (WEEE 指令) 其它标识均在文中出现时予以说明。 安全性 预期用途 MTplus 是一磨削机器,被用于牙科技术行业中对石膏模型的磨削。根据需要,它可作为湿性或干性切边机 来使用。 不予认可的使用 本机不可用来修磨包埋料。 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可以使用在本产品上。如果使用其它零件或配件,这可能 对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者严重受伤的风险,并导致对环境或设备本身的损害。 危险和警示忠告 一般资料 ► 如本机未按说明书操作,则无法保证使用寿命。 ► 伤害危险警告! 若使用未被认可的部件,会有伤害危险。 务必始终使用仁福原装部件。...
  • Page 28 ► 有关REACH和SVHC的信息, 请登录到我们网站 www.renfert.com 上的支援区。 特别说明 ► 接通电源后,千万不要再触碰切边机磨削盘。磨削机器突然启动时,可能有导致受伤的危险! ► 不要以散开的长发或着宽松的服装来操作切边机,因为头发的吸入和缠卷有导致受伤的危险。 ► 此仪器是专为磨削石膏模型而设计的。如果用于磨削填料,则会有产生致癌粉尘的危险! ► 马达运转时不要开前盖,马达安全关闭后,磨削盘并不会马上进入静止状态。 ► 只有当磨削盘完全处于静止状态时,方可打开前盖。 ► 磨削时要戴上防护眼镜。 ► 不要触碰旋转的切边机磨削盘。 ► 只有放置好切边台时(“咔嚓声”)才进行操作。身体的细小部分及手指被吸入磨削机器内,将有导致严重 受伤的危险。 ► 只有在磨削盘处于静止状态和前盖开放时,方可移开切边台。 ► 抽吸必须和产生的灰尘相适应(必要时可向同行工伤事故保险联合会进行查询)。 ► 工作时可以产生很高的噪音>>>着戴听力保护装置。 授权人员 授权人员方可使用和维护本产品。 产品说明 组件和功能件 见图1(内页封面上) 堵头 前盖 条软水管 电源线 条排废水软管 自来水 软管夹 10 入连接件...
  • Page 29 ⇒ 用双手将模型稳固地按压在修磨台上 (4),然后将其推向磨片。 作业一旦结束后: ⇒ 即关闭本机电源开关。 如遇较长期中断作业和无人管理(如夜间)时,务必关闭供水龙头。 清洁 / 维护 小部件需要维护。 打开机器,除以下的操作外,其他操作均不允许! 切勿把设备放在流水下或浸入水中清洁。 ⇒ 在进行清洁和维护前,务必关闭电源开关,并拔除电源插头。 湿性石膏切边机 ⇒ 湿抹布擦拭设备。 ⇒ 取下前盖(1)和研磨台(4),用刷子在清水下清洁。 不要在前盖关闭的状态下移开切边台。 不然的话可能引起切边机磨削盘的损坏! 干性石膏切边机 在进行干性修理时,粉尘蓄积于空气动力静区是一正常现象,这并不会影响 MTplus 的功能或磨削功率。 ⇒ 用干刷子或毛巾或吸尘去除灰尘。 零部件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 输入以下货号:18030000 或 18030500,下载使用说明,以作参考。 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 处理废弃物的注意事项 欧盟区域内带有该标识的设备不能作为未分类垃圾处理。 更多处理废弃物信息,请向当局申请。 我们保留作技术修改的权利。 - 3 -...
  • Page 30 - 4 -...
  • Page 31 はじめに このクイックスタートガイドでは、製品を操作する手順および、 関連する安全情報が含まれています。 製品の詳細情報は、当社のウェブサイト www.renfert.com/p915 よりダウンロードできる取扱説明書に記載されています。 地形は 18030000 または 18030500 の下にあります。 シンボルマークについて この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 危険 怪我をする場合があります、添付書類を参照して下さい! 電流 電流による危険があります! 注意 指示による注意を怠った場合、装置に損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この装置はEU 指令に準拠しています。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity(www.renfert.comをご覧ください。 この装置はEU 指令 2002/96/EG(WEEE 指令)に準拠しています。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 適切な使用方法 MTplus は、歯科技工用に設計されたトリマーで、石こう模型を削ることができ、注水下、非注水下のど ちらでも使用することができます。 不適切な使用方法 本装置は、埋没材を削ることができません。 この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用することが できます。 それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする危険、環境 への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 危険、警告について 一般指示...
  • Page 32 ► 損傷して装置は、ただちに使用停止して下さい。電源プラグを外して、不意にスイッチが入らないよう にして下さい。装置を修理に出して下さい! ► 必ず監視下の元で、装置を使用して下さい。 ► 国が定めた事故防止規定を守って下さい! ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイ トwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 固有の指示 ► 本機を電源につないだ状態で、決して、砥石に手を触れないで下さい。うっかり、本機のスイッチを入 れると、怪我をする恐れがあります! ► 長い髪のままや袖口がゆったりした、幅広の衣類を着用して、本トリマーを使用しないで下さい。 髪や衣類が砥石に巻き込まれる恐れがあり、けがの要因となります。 ► 本機は、石こう模型のみを削る目的で設計されています。埋没材を削ると、発癌性の粉塵を放出する恐 れがあります。 ► モーターが回転している間、決してフロント・カバーを開けないで下さい。安全のためにモーターを切 っても、砥石は、すぐに停止しません。 ► 砥石が完全に停止から、フロント・カバーを開けて下さい。 ► 研削中、必ず、防護眼鏡を着用して下さい。 ► 砥石が回転中、手を触れないで下さい。 ► 模型台(研削台)を取り付け、固定する際、「カチッ」という音がするまで作業を行わないで下さい。 小さな部品や指がトリマーに巻き込まれて、大怪我を負う恐れがあります。 ► 砥石が完全に停止してから、フロント・カバーを開けて、研削台を外して下さい。 ► 粉塵が発生しますので、吸塵器を設置しなければなりません(必要に応じて、信頼できる専門業者にご 相談下さい)。 ► 本機の操作時、騒音レベルが非常に高くなることがあります>>>必ず、耳栓をして下さい。 使用者に対する注意事項...
  • Page 33 注水研削 ⇒ 給水ホース (7) を給水用接続口 (3) につないでください。 ⇒ 給水ホースを水道の蛇口(止水栓付き)に接続してください。 ⇒ 蛇口を開けて、ホースから水が漏れていないことを確かめてください。 ⇒ 排水ホース (8) を接続口 (10) にはめてから、ねじるように回転させてください。 ⇒ ホースクランプ (9) で固定してください。 ⇒ 排水ホースを排水口に向けて垂らしてください。 ⇒ 電源コード (2) を延ばし、電源プラグを集塵装置のオートマチック・スイッチのコンセントへ、もし くは、電源コンセントに挿し込みます。 非注水研削 ⇒ フロント・カバー (1) を開けて下さい。 ⇒ スプレー管(リンス管)を取り外して下さい(5)。 ⇒ 工具セットからブラインド・プラグを使って開口部を閉鎖して下さい(6)。 ⇒ フロント・カバー を閉じて下さい。 ⇒...
  • Page 34 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 ある交換部品リストに記載されています。 地形は 18030000 または 18030500 の下にあります。 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマーク されています。 シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装置の型番号ラベルに記載 されています。 処分について EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄して下さい。 変更を留保します。 - 4 -...
  • Page 35 허가되지 않은 방법으로 기기 사용 장치 투자 연삭에 적합하지 않다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경 또는 기기 자체에 손상을 초래할 수 있습니다.
  • Page 36 ► 국내 사고예방 규정을 준수하십시오! ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 지침 ► 전원이 연결된 상태에서 연마 디스크에 절대로 손을 대지 마세요. 연마장치가 갑자기 작동하면 사고가 날 위험이 있습니다. ► 흩어진 긴머리칼이나 열려있거나 넓은 작업복을 착용한 상태에서 장치를 다루지 마십시오. 머리칼이나 옷 자락이 장치에 감겨 돌아가면 사고가 날 위험이 있습니다. ► 장치는 오직 깁스만 연마하도록 설계되었습니다. 포함 연마 할 때 발암 성 분진을 발생! ► 모터가 돌아갈 때 정면 뚜껑을 열지 마십시오. 모터의 안전 차단이 연마 디스크를 급정지시킬 수 없습니다. ► 정면 뚜껑은 오직 연마 디스크가 완전히 정지 된후에 만 여십시오. ► 연마시 보호 안경을 착용하십시오. ► 회전 중인 연마 디스크에 손을 대지 마십시오. ► 연마 테이블이 „딸깍“ 소리가 나면서 정확히 설치되지 않은 상태에서는 작업하지 마십시오. 자그마한 사물 이나 손가락이 연마장치내에 들어가면 사고 위험이 커집니다. ► 연마 테이블은 오직 디스크가 수직으로 서있거나 정면뚜껑이 열려있는 상태에서만 들어내세요. ► 발생하는 먼지량에 대응하여 먼지흡진을 맞추세요 (필요하면 상호조합과 상담하세요). ► 작업시 아주 요란한 소음이 날 수도 있습니다 >>> 소음방지를 사용하세요. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다.
  • Page 37 젖은 연마장치 ⇒ 급수 연결부(3)에 급수 호스(7)를 연결합니다. ⇒ 차단 탭을 달아 급수 호스를 상수도에 연결합니다. ⇒ 차단 탭을 열고 물이 새는지 확인합니다. ⇒ 연결 이음부(10)에 배수 호스(8)를 돌려 끼웁니다. ⇒ 호스 클램프로(9) 고정합니다. ⇒ 배수구가 아래를 향하도록 하십시오. ⇒ 전원 케이블(2)을 펼쳐서 흡입기의 자동 전원 소켓이나 주 전원 소켓에 꽂으십시오. 건조 연마장치...
  • Page 38 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 18030000 또는 18030500. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다.
  • Page 39: Eg-Konformitätserklärung

    EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 40 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 技術構造ファイルの編成に Hans Peter Jilg ついて、全権を有していま c/o Renfert GmbH 我们被授权编制下列技术 Hans Peter Jilg す。: 文件: c/o Renfert GmbH _____________________________...
  • Page 43: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage: 230 V 240 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 230 V 230 - 240 V 120 V 100 V Mains frequency: 50 / 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 / 60 Hz 1300 W 1300 W 1500 W...
  • Page 44 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Table des Matières