Bestimmungswidrige Verwendung Das Gerät ist nicht zum Beschleifen von Einbettmassen geeignet. An diesem Gerät dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der Umwelt oder zur Beschädigung des Produkts führen.
Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an die Trimmerscheibe fassen. Bei unvermit- teltem Anlauf des Schleifgerätes besteht Verletzungsgefahr!
Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (vergleiche „Lieferumfang“). Aufstellen ⇒ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Unterlage. ⇒ Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. Nasstrimmen ⇒ Wasserschlauch (7) am Wasseranschluss (3) des Gerätes anschließen. ⇒...
Page 6
⇒ Staub mit trockener Bürste oder trockenem Tuch entfernen oder absaugen. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein:18030000 oder 18030500. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
Page 7
This appliance may not be used for gringing investment material. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
Send the device for repair! ► Only operate the device under supervision. ► Please observe the national accident prevention regulations! ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Instructions ►...
Installation Unpacking ⇒ Check to ensure all delivery parts are complete (compare “Standard Delivery”). Setting Up ⇒ Place the unit on a level and stable base. ⇒ Place appliance with easy access to the mains plug socket. Wet Trimming ⇒ Connect water hose (7) to water connection (3). ⇒...
Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 18030000 or 18030500. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list.
L‘appareil ne convient pas pour le meulage de pâtes de revêtement. Les poussières qui seraient dégagées sont cancérigènes. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
! ► N‘utiliser l‘appareil que sous surveillance. ► Prière de bien vouloir respecter les instructions nationales préventives aux accidents! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service. Remarques spécifiques ►...
Mise en service Déballage ⇒ Vérifiez qu‘il ne manque rien à la livraison (voir « Étendue de la livraison »). Installation ⇒ Installer l‘appareil sur un support plan et solide. ⇒ Poser l‘appareil sur une paillasse fixe et plane. Meulage avec de l’eau ⇒...
Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 18030000 ou 18030500. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
L’apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all‘indirizzo www.renfert.com. L’apparecchio è soggetto alla direttiva UE 2002/96/CE (Direttiva RAEE). Altri simboli sono spiegati in sede di relativa applicazione.
► Azionare l’apparecchio solo sotto il controllo di una seconda persona. ► Si prega di rispettare le norme nazionali per la prevenzione degli incidenti sul lavoro! ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto.
Messa in funzione Disimballaggio ⇒ Verificare la completezza della fornitura (vedi „Componenti forniti“). Installazione ⇒ Collocare l‘apparecchio su un tavolo di lavoro stabile e piano. ⇒ Installare l‘apparecchio in modo che la spina di rete sia di facile accesso. Squadratura ad acqua ⇒...
⇒ Rimuovere la polvere con una spazzola asciutta o un panno umido oppure aspirarla. Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 18030000 oppure 18030500.
Page 19
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
► ¡Respete las normas nacionales sobre prevención de riesgos en el trabajo! ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. Indicaciones específicas ► Con la corriente conectada, no tocar nunca el disco de recortar. Si se pone en marcha la recorta- dora de forma imprevista, existe el peligro de accidentarse.
Puesta en funcionamiento Desembalaje ⇒ Compruebe la integridad del suministro (compare „Volumen de suministro“). Instalación ⇒ Colocar el aparato sobre una mesa de trabajo firme y plana. ⇒ Colocar el aparato de forma que se pueda acceder fácilmente al enchufe de red. Recortado en húmedo ⇒...
Piezas de repuesto Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18030000 o18030500. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Аппарат не пригоден для шлифования паковочных масс. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта.
► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безо- пасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сги- бы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с поврежден- ными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсель- ную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте прибор на ре- монт! ► Не оставляйте работающий прибор без надзора! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Ни в коем случае не касаться диска подключенного к сети триммера. Опасность травм при неожиданном пуске прибора! ► Не работать с непокрытыми длинными волосами или в широкой одежде. Опасность травм из-за втягивания и наматывания. ► Прибор предназначен только для обработки гипсовых моделей. При обработке паковочных масс образуется канцерогенная пыль. ► Не открывать фронтальную крышку при работающем моторе. Отключение мотора не приво- дит к немедленной остановке шлифовального диска. ► Фронтальную крышку открывать только при полной остановке диска. ► При обработке пользоваться защитными очками. ► Не прикасаться к работающему диску триммера. ► Не следует работать без установленного и зафиксированного («щелк») столика для шлифов- ки. Существует серьезная опасность травм из-за втягивания мелких деталей и пальцев в...
Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Проверьте комплектность поставки (сравните с главой «Объём поставки»). Установка ⇒ Установить аппарат на прочный, ровный рабочий стол. ⇒ Установить аппарат так, чтобы сетевая вилка была легко доступна. Мокрая обработка ⇒ Шланг для подачи воды (7) присоединить к патрубку для подключения воды (3). ⇒...
⇒ Удалить пыль сухой щёткой или сухой салфеткой или с помощью пылесоса. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в спи- ске запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 18030000 или 18030500. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные...
Page 35
허가되지 않은 방법으로 기기 사용 장치 투자 연삭에 적합하지 않다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경 또는 기기 자체에 손상을 초래할 수 있습니다.
Page 36
► 국내 사고예방 규정을 준수하십시오! ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 지침 ► 전원이 연결된 상태에서 연마 디스크에 절대로 손을 대지 마세요. 연마장치가 갑자기 작동하면 사고가 날 위험이 있습니다. ► 흩어진 긴머리칼이나 열려있거나 넓은 작업복을 착용한 상태에서 장치를 다루지 마십시오. 머리칼이나 옷 자락이 장치에 감겨 돌아가면 사고가 날 위험이 있습니다. ► 장치는 오직 깁스만 연마하도록 설계되었습니다. 포함 연마 할 때 발암 성 분진을 발생! ► 모터가 돌아갈 때 정면 뚜껑을 열지 마십시오. 모터의 안전 차단이 연마 디스크를 급정지시킬 수 없습니다. ► 정면 뚜껑은 오직 연마 디스크가 완전히 정지 된후에 만 여십시오. ► 연마시 보호 안경을 착용하십시오. ► 회전 중인 연마 디스크에 손을 대지 마십시오. ► 연마 테이블이 „딸깍“ 소리가 나면서 정확히 설치되지 않은 상태에서는 작업하지 마십시오. 자그마한 사물 이나 손가락이 연마장치내에 들어가면 사고 위험이 커집니다. ► 연마 테이블은 오직 디스크가 수직으로 서있거나 정면뚜껑이 열려있는 상태에서만 들어내세요. ► 발생하는 먼지량에 대응하여 먼지흡진을 맞추세요 (필요하면 상호조합과 상담하세요). ► 작업시 아주 요란한 소음이 날 수도 있습니다 >>> 소음방지를 사용하세요. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다.
Page 37
젖은 연마장치 ⇒ 급수 연결부(3)에 급수 호스(7)를 연결합니다. ⇒ 차단 탭을 달아 급수 호스를 상수도에 연결합니다. ⇒ 차단 탭을 열고 물이 새는지 확인합니다. ⇒ 연결 이음부(10)에 배수 호스(8)를 돌려 끼웁니다. ⇒ 호스 클램프로(9) 고정합니다. ⇒ 배수구가 아래를 향하도록 하십시오. ⇒ 전원 케이블(2)을 펼쳐서 흡입기의 자동 전원 소켓이나 주 전원 소켓에 꽂으십시오. 건조 연마장치...
Page 38
예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 18030000 또는 18030500. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다.
EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Page 40
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 EN 61029-1:2009, EN IEC 63000:2018 技術構造ファイルの編成に Hans Peter Jilg ついて、全権を有していま c/o Renfert GmbH 我们被授权编制下列技术 Hans Peter Jilg す。: 文件: c/o Renfert GmbH _____________________________...
Technical Data Nominal voltage: 230 V 240 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 230 V 230 - 240 V 120 V 100 V Mains frequency: 50 / 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 / 60 Hz 1300 W 1300 W 1500 W...