Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Distributed by/Distribuido por/Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
3-in-1 TENS/EMS
device with heat
Digital TENS/EMS unit with heat function
ENGLISH
Instructions for use...............................2
Dispositivo digital TENS/EMS con
ESPAÑOL
función de calor
Instrucciones de uso............................23
Appareil TENS/EMS numérique avec
FRANÇAIS
fonction de chauffage
Mode d'emploi.......................................46
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-
0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al
cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
THIS PRODUCT
ESTE PRODUCTO
PRODUIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer EM59

  • Page 1 Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement Questions or comments? Distributed by/Distribuido por/Distribué par : Call our US-based customer service toll free at 1-800-536- Beurer North America LP 0366. 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al Hollywood, FL 33020, USA cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
  • Page 2 With kind regards, Dear Valued Customer, Your Beurer team Thank you for choosing one of our products. Our name stands 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS for high-quality, thoroughly tested products for application in...
  • Page 3 HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE - Pregnancy OF THIS PRODUCT. - An increased tendency to bleed, e.g. after an acute injury or a fracture. The stimulation current can trigger or This is the safety alert symbol. It alerts you exacerbate bleeding.
  • Page 4 - In the genital area. This can increase the risk of ventricular fibrillation and - Over the carotid sinus nerves, particularly in patients with induce cardiac arrest. a known sensitivity to the carotid sinus reflex. • When TENS/EMS mode used with heat mode - Over the neck, mouth or eyes.
  • Page 5 • Do not expose the device to direct sunlight or high • Make sure not to confuse the electrode cables including temperatures. contacts with your headphones or other devices, and do • Protect the device from dust, dirt and humidity. not connect the electrodes to other devices.
  • Page 6 Notice Battery Handling Safety Precautions • Check the device regularly for wear and damage. If you • Only use chargers specified in the instructions for use. find such signs or if the device was used improperly, • Batteries must be charged correctly prior to use. The discontinue use and contact customer service.
  • Page 7 2. Important information 3. Package Contents Signs and symbols • 1 Digital 3-in-1 TENS/EMS unit with heat function EM 59 Whenever used, the following signs identify safety and • 1 Belt Clip property damage messages and designate a level of hazard •...
  • Page 8 Electrostimulation usually only has an effect after regular EMS activating application is for targeted strengthening of application and does not replace regular training. However, it the muscles. is a sensible, supplementary training element. EMS activating application involves: • Muscle training to increase endurance This device also features a soothing heat function that can be •...
  • Page 9 5. Parts and Controls 6. Initial Use Before using this device for the first time, its internal battery pack will need to be charged for a minimum of 4 hours. 1 ON/OFF Button 1. Connect the USB Charging Cable (included) 2 ENTER Button to the USB C port on the bottom of the device ˄/˅...
  • Page 10 7. To Use ˄/˅ Step 6: Use the left and right Buttons for CH1 and CH2 to select an impulse intensity; the indicator NOTES: for impulse intensity in the display changes • The device shuts off if not used for one minute (automatic accordingly.
  • Page 11 TENS Program Table Heat Function Note that you can also use the heat function separately from Progr. Area of application, indications Running Possible the TENS and EMS programs. To start, place the electrodes time electrode as desired and then press the ON/OFF Button. Press the (min) positions ˄/˅...
  • Page 12 EMS program table Progr. Area of application, indications Running Possible time electrode Progr. Area of application, indications Running Possible (min) positions time electrode Lower leg muscles 1 26, 27 (min) positions Lower leg muscles 2 26, 27 Warmup 1 1–27 Lower leg muscles 3 26, 27 Warmup 2...
  • Page 13 WARNING: Do not apply the electrodes to the pectoral located), especially not on the two large pectorals. This can muscles (chest). The device must never be used close to the increase the risk of ventricular fibrillation and induce cardiac heart. The stimulation electrodes must not be placed on any arrest.
  • Page 14 9. Electrode Positioning NOTE: As part of pain relief treatment (TENS) using separately adjustable channels and two adhesive electrodes each, either It is critical to position the electrodes properly. Consult your position both electrodes of a channel so the area affected doctor to establish the ideal electrode positions for your by pain is between the electrodes or position one electrode intended application area.
  • Page 15 2. Select the TENS 13 program as described in the "Starting TENS 15 Application" section, steps 3-5. In this program, you can set the impulse frequency between 1 ˄/˅ 3. Use the setting buttons to select an impulse frequency and 150 Hz. The impulse width changes during the stimulation and use the ENTER Button to confirm.
  • Page 16 EMS 34 1. Place the electrodes on the desired area for treatment (for In this program, you can set the impulse frequency between 1 placement suggestions see the "Electrode Positioning" and 150 Hz and the impulse width between 80 and 450 μs. You section) and connect them to the device.
  • Page 17 intensity using the intensity setting buttons, press and hold Impulse shape ˅ the CH2 Button for five seconds. Storage in the Doctor’s Describes the time function of the monophasic pulse function is confirmed with a long beep. electrical impulse. It distinguishes between 3.
  • Page 18 Impulse intensity 2. Before cleaning with water, remove the connection cables Setting the intensity levels depends on the from the device. individual sensitivity of each user and is 3. Reapply the electrodes to the carrier foil of the gel pads determined by a variety of variables, such as following treatment.
  • Page 19 Ensure the electrodes are in firm contact with the You can obtain the following replacement parts directly from treatment area. www.shop-beurer.com: (2) Press the ON/OFF Button to restart the program. (3) Check electrode positions and ensure that adhesive Description Item number electrodes do not overlap.
  • Page 20 Responsible Party – U.S. Contact Information — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician Beurer North America LP, 1 Oakwood Boulevard, Suite 255, for help. Hollywood, FL 33020, United States 1-800-536-0366...
  • Page 21 We will, at our option, repair or replace the Beurer TENS/ whatsoever that are beyond the control of Beurer. This EMS device with heat, model EM 59, without additional...
  • Page 22 Made in China Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed...
  • Page 23 Estimado cliente: Saludos cordiales, Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre Su equipo de Beurer es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia...
  • Page 24 LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN • No utilice este dispositivo si tiene algo de lo siguiente: DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y - Dispositivos eléctricos implantados (p. ej., marcapasos). ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. - Implantes metálicos cerca de la zona de SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE aplicación.
  • Page 25 - Si padece alguna discapacidad sensorial que reduzca la abiertas como en curación) y cicatrices posoperatorias sensación de dolor (por ejemplo, trastornos metabólicos). (en las que pudiera verse afectado el proceso de - Está bajo tratamiento médico. curación). - En caso de que padezca alteraciones relacionadas con •...
  • Page 26 PRECAUCIÓN: • Apague el dispositivo inmediatamente si funciona mal o si • Siempre jale firmemente los electrodos para quitar la siente malestar o dolor. almohadilla de gel de la piel, a fin de prevenir lesiones en • Apague el dispositivo o canal respectivo antes de retirar casos poco usuales de piel altamente sensible.
  • Page 27 • No utilice este dispositivo al mismo tiempo que otros desigual de las almohadillas de gel podría ocasionar dispositivos que emitan impulsos eléctricos. lesiones en la piel. Sustituya las almohadillas de gel por • No utilice el dispositivo cerca de sustancias inflamables, nuevas después de haberlas utilizado un máximo de gases o explosivos.
  • Page 28 o disminución de la inmunidad electromagnética del • Si una batería tiene fugas, póngase guantes protectores dispositivo; esto puede resultar en un funcionamiento para desechar el dispositivo. incorrecto. • Cargue el dispositivo únicamente con el cable suministrado. • Mantenga los dispositivos portátiles de comunicación •...
  • Page 29 amplia gama de funciones para aumentar el bienestar general, Operating Temperatura y humedad de operación aliviar el dolor, mantener la forma física, relajarse, revitalizar permitidas. los músculos y combatir el cansancio. Para estos fines, puede elegir entre varios programas predeterminados o especificar un Número de serie programa propio que se adapte a sus necesidades individuales.
  • Page 30 la sensación de dolor. Este método está científicamente Las sugerencias de colocación y las tablas de programas probado y aprobado como forma de tratamiento médico. Los que se ofrecen en estas instrucciones le permitirán síntomas susceptibles de alivio mediante TENS deben ser determinar de forma rápida y sencilla la aplicación revisados por su médico, quien también le explicará...
  • Page 31 Pantalla LCD enchufado el adaptador de corriente a una toma de corriente eléctrica, desenchúfelo. 1 Menú 3. Ajuste la pinza para el cinturón, si es 2 Número de programa necesario. 3 Canal 2: Intensidad de impulsos 4. Enchufe el cable de conexión a la toma ubicada en la parte inferior del dispositivo (Fig.
  • Page 32 ˄/˅ Paso 6: Utilice los botones derecho e izquierdo para • Para pausar el tratamiento en cualquier momento, seleccionar la intensidad de los impulsos en los presione el botón de encendido. Para continuar, presione canales 1 y 2. El indicador de la intensidad de los nuevamente el botón de encendido y restablezca la impulsos cambiará...
  • Page 33 Tabla de programas de TENS Pausa Para pausar la estimulación en cualquier momento, presione Progr. Ámbito de aplicación, indicaciones Tiempo de Posibles el botón de encendido. Para continuar, presione nuevamente n .º funciona- posiciones miento de los el botón de encendido y restablezca la intensidad de (min) electrodos impulsos elegida.
  • Page 34 Tabla de programas de EMS Progr. Ámbito de aplicación, indicaciones Tiempo de Posibles n .º funciona- posiciones Progr. Ámbito de aplicación, indicaciones Tiempo de Posibles miento de los n .º funciona- posiciones (min) electrodos miento de los Músculos del glúteo 2 (min) electrodos Músculos del glúteo 3...
  • Page 35 ADVERTENCIA: No aplique los electrodos sobre los músculos el esternón), y en especial no deben aplicarse en los grandes pectorales (pecho). Nunca se debe usar el dispositivo cerca del pectorales. Esto puede aumentar el riesgo de fibrilación corazón. Los electrodos de estimulación no deben aplicarse en ventricular y provocar un paro cardíaco.
  • Page 36 9. Colocación de los electrodos Relación entre los electrodos y la estructura de las fibras musculares Es fundamental colocar los electrodos correctamente. Adapte la dirección del flujo de corriente a la estructura de las Consulte a su médico para establecer las posiciones ideales de fibras musculares, de acuerdo con la capa muscular que quiera los electrodos según la zona de aplicación elegida.
  • Page 37 • Si se suelta un electrodo durante el uso, la intensidad TENS 14 de los impulsos de ambos canales desciende al nivel Este programa de ráfagas funciona con distintas secuencias de mínimo. Aplique el electrodo nuevamente y restablezca la impulsos. Los programas de ráfagas son aptos para todas las intensidad de los impulsos deseada.
  • Page 38 ˄/˅ TENS 15 5. Utilice los botones de ajuste para seleccionar el tiempo En este programa usted puede establecer una frecuencia de de tratamiento y presione el botón ENTER para confirmar. ˄/˅ impulsos de 1 a 150 Hz. El ancho de impulso cambia durante 6.
  • Page 39 11. Función de médico EMS 35 Este programa de ráfagas funciona con distintas secuencias de La función de médico es un ajuste especial que le permite el impulsos. Los programas de ráfagas son aptos para todas las acceso a su programa personal de una forma aún más fácil y áreas de aplicación a tratar con patrones de señal cambiantes, directa.
  • Page 40 Memoria de tratamientos Frecuencia de impulsos Este dispositivo registrará el tiempo de tratamiento. Para Indica el número de impulsos enviados por Period acceder a la memoria de tratamientos, encienda el dispositivo segundo y se expresa en Hz (hercios). Se time ˄...
  • Page 41 los procesos de ajuste que se producen con el tiempo en la Si está muy sucio, puede utilizar un trapo humedecido con zona de aplicación. una solución jabonosa suave. 2. No utilice productos químicos ni agentes de limpieza Variación cíclica de los parámetros de los impulsos abrasivos.
  • Page 42 15. Partes de reemplazo y consumibles los electrodos adhesivos no se superpongan. (4) Aumente gradualmente la intensidad de los impulsos. Puede solicitar directamente en www.shop-beurer.com las (5) La batería está casi descargada. Recargue la batería. siguientes partes de repuesto: Se muestra el indicador de batería baja.
  • Page 43 Dispositivo EMS/TENS con función de calor EM 59 Modelo EM59 Parte responsable – Información de contacto en Tipo EM59-2 Estados Unidos Beurer North America LP, 1 Oakwood Boulevard, Suite 255, Forma de ondas de Pulso rectangular bifásico Hollywood, FL 33020, Estados Unidos salida 1-800-536-0366 Longitud del pulso 50–450 μs...
  • Page 44 Se garantiza que su dispositivo TENS/EMS con función de modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o calor de Beurer, modelo EM 59, está libre de defectos en los energía eléctrica; pilas usadas desgastadas; desgaste normal; materiales y la mano de obra durante la vida útil del producto, falta de potencia;...
  • Page 45 ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis a nuestro servicio del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, al cliente en Estados Unidos, al teléfono 1-800-536-0366. a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente. Fabricado en China...
  • Page 46 Cher client, Cordialement, Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est Votre équipe Beurer synonyme de grande qualité, de produits minutieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA poids, de pression sanguine, de température corporelle, de SÉCURITÉ...
  • Page 47 LISEZ ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL, • Les effets à long terme d’une stimulation électrique LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ AINSI QUE TOUTES chronique sont inconnus. LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS • N’utilisez pas cet appareil si vous êtes dans l’un des cas AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
  • Page 48 aux affections thrombo-emboliques ou des croissances - sur une peau atteinte de manière aiguë ou chronique malignes récurrentes; (lésions ou irritations) (par exemple, peau enflammée, - affections cutanées; même si elle n’est pas douloureuse, peau rougie, - douleur chronique inexpliquée dans toute partie du corps éruptions cutanées, par exemple : allergies, brûlures, quelle qu’elle soit;...
  • Page 49 • Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres dommages causés par une utilisation inappropriée ou liquides. incorrecte. • Pour des raisons d’hygiène, n’utilisez les tampons de gel que sur une seule personne. ATTENTION : •...
  • Page 50 • Veillez à ne pas confondre les câbles des électrodes, y des consignes d’utilisation de cet appareil de la part de compris les contacts, avec un casque d’écoute ou d’autres cette personne. appareils et ne branchez pas les électrodes à d’autres •...
  • Page 51 appareils pour vérifier que ces derniers fonctionnent • Pour maximiser la durée de vie de la pile, rechargez-la correctement. complètement au moins deux fois par an. • L’utilisation d’accessoires autres que ceux indiqués ou • Risque d’étouffement! Les jeunes enfants risquent d’avaler fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner une et de s’étouffer avec les piles.
  • Page 52 2. Électropuncture du tissu musculaire (EMS) Transportation Température et humidité de transport 3. Chaleur superficielle admissibles Cet appareil est équipé de deux canaux de stimulation indépendants et de quatre électrodes adhésives. Il dispose Operating Température et humidité de fonctionnement d’une vaste gamme de fonctions pour l’amélioration du bien- admissibles.
  • Page 53 variées et qui n’a pas d’effets secondaires si celle-ci est Pour soulager plus efficacement l’inconfort, l’appareil comporte correctement administrée. La méthode a été testée et agréée une fonction de chaleur apaisante en deux étapes, avec une cliniquement. Elle peut être utilisée en auto-traitement facile à génération de chaleur maximale d’environ 110 °F (43 °C).
  • Page 54 Écran ACL 2. Une fois l’appareil chargé, débranchez le câble USB ainsi que l’adaptateur secteur de la prise de courant le cas 1 Menu échéant. 2 Numéro du programme 3. Ajustez la pince s’attachant à la ceinture, si 3 Intensité des impulsions du nécessaire.
  • Page 55 ˄/˅ Étape 6 : Utilisez les boutons pour CH1 et CH2 pour • Pour interrompre le traitement à tout moment, appuyez sur choisir une intensité d’impulsion; l’indicateur de le bouton MARCHE/ARRÊT. Pour reprendre la stimulation, l’intensité d’impulsion est donc modifié. Continuez appuyez à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT et de rehausser l’intensité...
  • Page 56 Tableau des programmes TENS Pause Pour interrompre la stimulation à tout moment, appuyez sur N° Zone d’application, indications Durée de Positions le bouton MARCHE/ARRÊT. Pour reprendre la stimulation, progr. fonctionne- appuyez à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT et ment (min) électrodes possibles définissez l’intensité...
  • Page 57 Tableau des programmes EMS N° Zone d’application, indications Durée de Positions des progr. fonctionne- électrodes N° Zone d’application, indications Durée de Positions des ment (min) possibles progr. fonctionne- électrodes Fessiers 3 ment (min) possibles Échauffement 1 1-27 REMARQUES : Échauffement 2 1-27 Muscles de la partie supérieure du bras 1 12-15...
  • Page 58 AVERTISSEMENT  : Ne placez pas les électrodes sur les (là où se trouvent les côtes et le sternum), surtout pas sur les pectoraux (poitrine). N’utilisez jamais l’appareil à proximité deux grands pectoraux. Cela pourrait augmenter le risque de du cœur. Les électrodes de stimulation ne doivent pas être fibrillation ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque.
  • Page 59 9. Positionnement des électrodes positionnant les électrodes en croix (c’est-à-dire en diagonales), telles que A-D/B-C. Il est essentiel de positionner correctement les électrodes. Consultez votre médecin pour définir les positions idéales des REMARQUE : Pour compléter le traitement de soulagement électrodes pour la zone d’application prévue. Les illustrations de la douleur (TENS), en utilisant séparément des canaux précédentes servent d’aide initiale pour vous aider à...
  • Page 60 10. Programmes à personnaliser TENS 14 (programmes TENS 13 à 15, Diverses séquences d’impulsion font fonctionner ce programmes EMS 33 à 35) programme de stimulation. Les programmes de stimulation conviennent à toutes les zones d’application à traiter avec des Il est possible de personnaliser les programmes TENS 13 à 15 schémas de signaux qui changent (afin de réduire le risque et les programmes EMS 33 à...
  • Page 61 ˄/˅ TENS 15 3. Utilisez les boutons de paramétrage pour choisir une Dans ce programme, vous pouvez définir une fréquence fréquence d’impulsion et appuyez sur le bouton ENTER d’impulsions entre 1 et 150 Hz. L’amplitude des impulsions (ENTRÉE) pour confirmer. ˄/˅ change pendant le traitement de stimulation. 4.
  • Page 62 ˄/˅ ˄/˅ 4. Utilisez les boutons de paramétrage pour choisir la 5. Utilisez les boutons de paramétrage pour choisir une durée de pause et appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE) fréquence d’impulsion et appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. (ENTRÉE) pour confirmer.
  • Page 63 ˅ 12. Paramètres de courant électrique CH-2 et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes. Un bip long confirme la sauvegarde dans la Fonction Les appareils d’électropuncture fonctionnent avec les personnalisée. réglages de courant suivants qui peuvent affecter les effets 3. Le programme que vous avez enregistré à l’aide de la de stimulation différemment : Fonction personnalisée est rappelé...
  • Page 64 Amplitude de l’impulsion avez la possibilité de modifier l’intensité de l’impulsion à tout Indique la durée d’une impulsion individuelle moment en cours d’utilisation. Pour six programmes, vous Pulse width en microsecondes. L’amplitude de l’impulsion avez également la possibilité de régler divers paramètres de détermine, en conséquence et entre autres stimulation vous-même.
  • Page 65 Stockage (2) Nettoyez la peau avant toute utilisation; n’utilisez pas d’huiles ou de lotions de soin de la peau avant le traitement. • Ne faites pas de courbes brusques dans les câbles de Le rasage peut augmenter la durée de vie des tampons connexion et les électrodes.
  • Page 66 Description Numéro d’article Appareil EMS/TENS avec fonction de chaleur EM 59 Entité responsable — Coordonnées aux États-Unis 8 tampons de gel (45 x 45 mm) Article 646.11 Beurer North America LP, 1 Oakwood Boulevard, Suite 255, 16. Caractéristiques techniques Hollywood, FL 33020, États-Unis 1-800-536-0366 info@beurer.com Modèle EM59 Déclaration de conformité FCC...
  • Page 67 Cependant, nous ne pouvons garantir que des défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit interférences ne se produiront pas dans une installation de substitution à la place de la réparation ou du remplacement.
  • Page 68 QU’ELLE SOIT. Certains États n’autorisent pas l’exclusion pas sous le contrôle de Beurer. La présente garantie est nulle ou la limitation de dommages particuliers, accessoires ou si le produit est utilisé dans un environnement commercial consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut...
  • Page 69 Pour le Canada uniquement : Fabricant : Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Allemagne Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, États-Unis www.beurer.com Des questions ou commentaires ? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366. Fabriqué en Chine...
  • Page 70 Annex 1 – Electromagnetic Compatibility A1.1 Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC) With the increased number of electronic devices such as computers and mobile (cellular) telephones, this device in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices, even if it complies with CISPR emission requirements. Electromagnetic interference may result in incorrect operation of this device and create a potentially unsafe situation.
  • Page 71 Test Standard Test Item Test Level Electromagnetic environment – Guidance IEC 61000-3-2 Harmonic Current Emission Not applicable (Note 1) – IEC 61000-3-3 Voltage Fluctuations and Flicker Not applicable (Note 1) – Note 1: The power supply of this device is from battery (DC voltage) A1.3 Guidance and manufacturer’s declaration –...
  • Page 72 Test Standard Test Item Test Level Electromagnetic environment – Guidance IEC 61000-4-11 Voltage dips and interruptions Not applicable – (Note 1) ISO 7637-2 Electrical Transient Conduction Not applicable – along Supply Lines (Note 2) Note 1: The power supply of this device is from battery (DC voltage), so Harmonic current emission, Voltage fluctuations & flicker, EFT, Surge, CS and DIP tests are not applicable for this device.
  • Page 73 Test Band (MHz) Service Modulation Maximum Immunity Separation frequency power (W) test level distance (MHz) (V/m) 1720 1700 – 1990 GSM 1800; CDMA 1900; Pulse modulation GSM 1900; DECT; 217 Hz 1845 LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS 1970 2450 2400 – 2570 Bluetooth; WLAN; 802.11 b/g/n; Pulse modulation RFID 2450;...