NOTE!
speed setting cannot be adjusted. Do not
use the machine until it has been properly
Fine-adjustment of idling speed T
|
adjusted or repaired.
The idling speed is set with the screw marked T. A
EE
ge
correctly set idling speed (approx. 2,500 rpm) is when the
engine works smoothly in all positions.
d
wenn die Leerlaufdrehzahl nicht eingestellt
werden kann. Arbeiten Sie nicht mit der
Maschine, bevor diese richtig eingestellt
(F) ATTENTION !
Pour un réglage optimal, faites appel à un spécialiste.
AVERTISSEMENT
!
En cas de difficultés pour ajuster le régime de |
ralenti, faites appel à un atelier de service.
N'utilisez pas lla machine s'il n'est pas
correctement réglé ou réparé.
LR RR
TS
ST
TS
eee ores sree
ll
Réglage précis du ralenti T
Le réglage du ralenti s'effectue avec la vis repérée T.
Le réglage de ralenti est correctement ajusté (environ
2500 tr/min) lorsque le moteur travaille régulièrement à
toutes les positions.
WAARSCHUWING!
i
E:
f
Kan het stationair toerental niet worden afge-
SUNG.
/
steld, neem dan contact op met een service-
werkplaats. Gebruik de machine niet voordat
deze correct is afgesteld of gerepareerd.