Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere STIHL erfolgt unter Lizenz.
Page 3
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in Bedienungsgriff. dieser Gebrauchsanleitung. 10 Verschlussschraube Übersicht Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ nung für das STIHL Getriebefett. Heckenschere und Akku 11 Leistungsstufentaster Der Leistungsstufentaster dient zum Einstel‐ len der Leistungsstufe. 12 LEDs Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐...
Page 4
STIHL connected Die Heckenschere wird von einem Akku STIHL App verbunden werden. AP oder einem Akku STIHL AR mit Energie ver‐ Die Angabe neben dem Symbol weist auf sorgt. den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐...
Page 5
Bekleidung und Ausstattung ► Akku so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung, der Gebrauchsanlei‐ WARNUNG tung Akku STIHL AR, der STIHL connected App und unter www.connect.stihl.com ■ Während der Arbeit können lange Haare in die beschrieben ist. Heckenschere hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
Page 6
Heckenschere spielen können. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. ■ Elektrische Bauteile der Heckenschere kön‐ – Original STIHL Zubehör für diese Hecken‐ nen Funken erzeugen. Funken können in schere ist angebaut. leicht brennbarer oder explosiver Umgebung – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Page 7
► Mit einem unbeschädigten Schneidmesser Arbeiten arbeiten. ► Schneidmesser richtig schärfen und entgra‐ WARNUNG ten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen Fachhändler aufsuchen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ 4.6.3 Akku den.
Page 8
► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ren. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während des Transports kann der Akku ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ die Heckenschere entstehen.
Page 9
-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ werden. ren, 7.1. ► Heckenschere, Schneidmesser und Akku ► STIHL connected App aus dem App Store auf so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsan‐ das mobile Endgerät herunterladen und leitung beschrieben ist. Account erstellen. ■ Falls die Heckenschere, die Schneidmesser ►...
Page 10
® Die Bluetooth -Funkschnittstelle am Akku ist ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ deaktiviert. tung Ladegerät Akku einsetzen und STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 beschrieben ist. herausnehmen Ladezustand anzeigen Akku einsetzen 80-100% 60-80% 40-60%...
Page 11
Die LEDs leuchten oder blinken. Heckenschere nicht verwenden und einen ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Die Schalthebelsperre ist defekt. händler aufsuchen. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐...
Page 12
deutsch 11 Mit der Heckenschere arbeiten 11 Mit der Heckenschere Die LEDs an der Heckenschere leuchten und zeigen die eingestellte Leistungsstufe an. arbeiten 11.1 Heckenschere halten und füh‐ ► Leistungsstufentaster (1) drücken. Die nächste Leistungsstufe ist eingestellt. Nach der dritten Leistungsstufe folgt wieder die erste Leistungsstufe.
Page 13
– Die Heckenschere ist sauber und trocken. ► Akku reinigen. 13 Transportieren 14.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ 13.1 Heckenschere transportieren stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Heckenschere ausschalten und Akku heraus‐...
Page 14
► STIHL Fettspritze (3) zu 2/3 mit STIHL Harzlöser reinigen. STIHL Getriebefett (2) füllen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Stopfen (1) auf die STIHL Fettspritze (3) ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐ setzen. nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐...
Page 15
17 Reparieren deutsch 17 Reparieren wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 17.1 Heckenschere und Akku repa‐ ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. rieren Der Benutzer kann die Heckenschere, Schneid‐ messer und den Akku nicht selbst reparieren.
Page 16
äußeren Bedingungen, – Gewicht ohne Akku: einschließlich des verwendeten Empfangs‐ – HSA 140.0 R, Schnittlänge 600 mm: 4,3 kg geräts, stark variieren. Innerhalb von – HSA 140.0 R, Schnittlänge 750 mm: 4,6 kg geschlossenen Räumen und durch metalli‐...
Page 17
19 Technische Daten deutsch 19.4 Temperaturgrenzen HSA 140.0 R, Schnittlänge 750 mm – Schalldruckpegel L gemessen nach WARNUNG EN 62841-4-2: 79 dB(A) ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ – Schallleistungspegel L gemessen nach lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten EN 62841-4-2: 87 dB(A) Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann...
Page 18
Verantwortung, dass D-71336 Waiblingen – Bauart: Akku-Heckenschere Deutschland – Fabrikmarke: STIHL – Typ: HSA 140.0 R, HSA 140.0 T erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Serienidentifizierung: HA02 – Bauart: Akku-Heckenschere – Fabrikmarke: STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien –...
Page 19
UK-Verordnung Noise Emission in the Telefon:+41 44 9493030 Environment by Equipment for use Outdoors 25 Allgemeine Sicherheitshin‐ Regulations 2001 Schedule 8. HSA 140.0 R, Schnittlänge 600 mm weise für Elektrowerk‐ – Gemessener Schallleistungspegel: 85 dB(A) zeuge – Garantierter Schallleistungspegel: 87 dB(A) HSA 140.0 R, Schnittlänge 750 mm...
Page 20
deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ ren. schen Schlages. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht 25.4 Sicherheit von Personen in explosionsgefährdeter Umgebung, in der a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an Stäube befinden.
Page 21
25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐ auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, Elektrowerkzeugen für andere als die vorge‐ auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Page 22
Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ Dear Customer, schaltet sind und der Akku entfernt oder getrennt ist, bevor Sie eingeklemmtes Thank you for choosing STIHL. We develop and Schnittgut entfernen oder die Maschine war‐ manufacture our quality products to meet our Schalldruckpegel > 85 dB(A)
Page 23
► The measures indicated can avoid serious resources. This user manual is intended to help injuries or death. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long NOTICE service life.
Page 24
The control handle is used to control, hold 22 Grease gun and guide the hedge trimmer. The grease gun is used to lubricate the gear‐ box with STIHL gear grease. 8 Trigger Together with the control bar, the trigger # Rating plate with serial number switches the hedge trimmer on and off.
Page 25
Intended Use work with the hedge trimmer and bat‐ tery. If the user’s physical, sensory or The STIHL HSA 140.0 R hedge trimmer is mental ability is restricted, he or she designed for pruning overgrown hedges, shrubs, may work only under the supervision of bushes and underbrush.
Page 26
► Keep bystanders, children and animals – The cutting blades are correctly fitted. away from the work area. – Only an original STIHL accessory for this ► Do not leave the hedge trimmer unatten‐ hedge trimmer has been fitted. ded.
Page 27
■ Fluid may leak from a damaged battery. If that the hedge trimmer. liquid comes into contact with the skin or eyes, ► Only fit original STIHL accessories for this the skin or eyes may be irritated. hedge trimmer. ► Avoid contact with the liquid.
Page 28
► Secure the packaging so that it cannot property. move. ► Stop working, remove the battery and con‐ Storing tact a STIHL authorized dealer. ■ Hedge trimmer vibrations may occur during 4.9.1 Hedge Trimmer operation. WARNING ►...
Page 29
People may be seri‐ an account. ously injured. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Clean the hedge trimmer, cutting blades ► Add the battery in the STIHL connected app and battery as described in this instruction and follow the instructions on the screen.
Page 30
English 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Removing and Fitting the ► Recharge the battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Battery chargers. Inserting the Battery Displaying the charge level 80-100%...
Page 31
English ► If the control bar is stiff or does not spring back to its idle position: Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL author‐ ized dealer. The control bar is defective. Switching on the Hedge Trimmer ►...
Page 32
English 12 After Finishing Work ► Hold the hedge trimmer with one hand on the ► Press the power setting button (1) as many control handle and wrap your thumb around times as necessary to select the desired the control handle. power level.
Page 33
► Run the hedge trimmer for 5 seconds. – The hedge trimmer cannot turn over or shift. The cutting blades run. The STIHL resin sol‐ – The hedge trimmer is out of the reach of vent is distributed evenly.
Page 34
► Have hedge trimmer checked by a STIHL authorized dealer. 16.2 Lubricating the gearbox ► Use a STIHL flat file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharp‐ ens on the forward stroke. Maintain the pre‐ scribed sharpening angle, 19.2.
Page 35
Hedge trimmer's The battery is not fully ► Recharge the battery fully as described in running time is charged. the User Manual for the STIHL AL 101, too short. 301, 301-4, 500 chargers. The battery life has ► Replace battery.
Page 36
English 19 Specifications 19.4 Temperature limits – HSA 140.0 R, cutting length 600 mm: 4.3 kg – HSA 140.0 R, cutting length 750 mm: 4.6 kg – HSA 140.0 T, cutting length 600 mm: 4.2 kg WARNING – HSA 140.0 T, cutting length 750 mm: 4.3 kg ■...
Page 37
– Category: Cordless hedge trimmer Registration, Evaluation, Authorisation and – Manufacturer's brand: STIHL Restriction of Chemical substances. – Model: HSA 140.0 R, HSA 140.0 T – Serial identification number: HA02 For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.
Page 38
– Category: Cordless hedge trimmer – Manufacturer's brand: STIHL 25.1 Introduction – Model: HSA 140.0 R, HSA 140.0 T This chapter reproduces the pre-formulated, gen‐ – Serial identification number: HA02 eral safety precautions specified in the conforms to the relevant provisions of UK regula‐...
Page 39
The safety precautions and warnings on avoiding is unavoidable, use a residual current device an electric shock given under “Electrical Safety” (RCD) protected supply. Use of an RCD do not apply to STIHL cordless products. reduces the risk of electric shock. WARNING 25.4 Personal safety ■...
Page 40
English 25 General Power Tool Safety Warnings power tool will do the job better and safer at c) When battery pack is not in use, keep it the rate for which it was designed. away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other b) Do not use the power tool if the switch does small metal objects, that can make a connec‐...
Page 41
La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 42
– Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected et les produits compatibles, et pour 13 14 trouver une réponse aux questions fréquentes...
Page 43
La pièce de recouvrement recouvre l'empla‐ cement prévu pour un Smart Connector 2 A. Ce symbole repère l'orifice d'introduc‐ tion de la graisse à réducteur STIHL. 14 Protège-main 1 DEL est allumée en rouge. La batte‐ Le protège-main protège la main de l'utilisa‐...
Page 44
Notice d'emploi. nation ► S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes : Le taille-haies STIHL HSA 140.0 R est conçu – L'utilisateur est reposé. pour les gros travaux de rabattage de haies, de – L'utilisateur dispose de toute l'intégrité...
Page 45
4 Prescriptions de sécurité français Aire de travail et voisinage ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 4.5.1 Taille-haies Vêtements et équipement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
Page 46
– Les couteaux sont montés correctement. – Les accessoires montés sont des accessoires 4.6.3 Batterie d'origine STIHL destinés à ce taille-haies. La batterie se trouve en bon état pour une utili‐ – Les accessoires sont montés correctement. sation en toute sécurité si les conditions suivan‐...
Page 47
■ Dans certaines situations, il est possible que ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière sulter un revendeur spécialisé STIHL. concentrée. L’utilisateur risque de trébucher, ■ Au cours du travail, le taille-haies peut pro‐...
Page 48
français 4 Prescriptions de sécurité Rangement forme d'étrier et attendre que les couteaux soient arrêtés. 4.9.1 Taille-haies DANGER AVERTISSEMENT ■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et électriques sous tension, les couteaux ris‐ évaluer les dangers du taille-haies.
Page 49
Store sur l'appareil portable et créer un terie. compte. ► Si une maintenance ou une réparation du ► Ouvrir l'application STIHL connected et se taille-haies ou de la batterie s'avère néces‐ connecter. saire : consulter un revendeur spécialisé ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL.
Page 50
19.5. Le temps activée. de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le Désactivation de l'interface temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ radio Bluetooth ® ing‑times. ► Si la batterie a une interface radio Bluetooth ®...
Page 51
L’utilisa‐ commande : ne pas utiliser le taille-haies, teur risque de subir des blessures graves. mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Il faut donc enfoncer d'abord l'étrier de Le blocage de gâchette de commande est commande, puis la gâchette de commande.
Page 52
► Relâcher le blocage de gâchette d'accéléra‐ toujours en mouvement : retirer la batterie et teur (1). consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Tourner la poignée de commande (2) dans le Le taille-haies est défectueux. sens des aiguilles d'une montre ou dans le 10.2...
Page 53
14.2 Rangement de la batterie soient intégralement recouverts. STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► Nettoyer la batterie. niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).
Page 54
► Extraire les corps étrangers qui pourraient se graisse STIHL (3). trouver dans le logement pour batterie et net‐ ► Remplir la pompe à graisse STIHL (3) aux toyer le logement pour batterie avec un chiffon 2/3 avec de la graisse à réducteur humide.
Page 55
► Si le taille-haies ou les couteaux sont endom‐ ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur magés : ne pas utiliser le taille-haies, mais avec une lime plate STIHL, en avançant. Res‐ consulter un revendeur spécialisé STIHL. pecter alors l'angle d'affûtage indiqué, 19.2.
Page 56
STIHL. 18.2 Assistance produit et aide à – HSA 140.0 R, longueur de coupe 600 mm : 4,3 kg l'utilisation – HSA 140.0 R, longueur de coupe 750 mm : Pour l'assistance produit et l'aide à l'utilisation, 4,6 kg veuillez vous adresser à...
Page 57
STIHL recommande de porter une protection – Exigences posées au système d'exploitation auditive. de l'appareil portable : Android ou iOS (ver‐ HSA 140.0 R, longueur de coupe 600 mm sion actuelle ou supérieure) – Niveau de pression sonore L suivant 19.4...
Page 58
– Genre de produit : taille-haies à batterie – Marque de fabrique : STIHL 20 Pièces de rechange et – Type : HSA 140.0 R, HSA 140.0 T accessoires – Numéro d'identification de série : HA02 est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
Page 59
Annexe V. – Marque de fabrique : STIHL HSA 140.0 R, longueur de coupe 600 mm – Type : HSA 140.0 R, HSA 140.0 T – Niveau de puissance acoustique mesuré : – Numéro d'identification de série : HA02 85 dB(A) est conforme à...
Page 60
IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à un plus grand risque de choc électrique. mot. c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la Les consignes de sécurité...
Page 61
25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé exclusivement pour la fonction prévue. Ne avant de mettre l'outil électroportatif en fonc‐ jamais utiliser le cordon d'alimentation élec‐ tionnement.
Page 62
français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs une mise en fonctionnement de l'outil élec‐ teur peut entraîner des blessures et des ris‐ troportatif par mégarde. ques d'incendie. d) Garder les outils électroportatifs non utilisés c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de hors de la portée des enfants.
Page 63
STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ g) Porter le taille-haies par la poignée, avec le lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐...
Page 64
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Contrassegno delle avvertenze aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in nel testo modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo AVVERTENZA buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Page 65
22 Ingrassatore 7 Impugnatura di comando L'ingrassatore permette di lubrificare il ridut‐ L'impugnatura di comando serve per control‐ tore con l'apposito grasso STIHL. lare, sostenere e guidare la tagliasiepi. # Targhetta dati prestazioni con numero di 8 Leva di comando...
Page 66
Uso conforme trollare la tagliasiepi e la batteria e Il tagliasiepi STIHL HSA 140.0 R serve per la quindi da poter lavorare. Se l'utente ha sfrondatura grossolana di siepi, cespugli, arbusti limitazioni fisiche, sensoriali e intellet‐...
Page 67
4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare care con la tagliasiepi. lesioni personali all'utente. ■ I componenti elettrici della tagliasiepi possono generare scintille.
Page 68
La batteria si può considerare in condizioni di – Le lame sono montate correttamente. sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti – Sono montati solo accessori originali STIHL condizioni: specifici per questa tagliasiepi. – La batteria non è danneggiata. – Gli accessori sono montati correttamente.
Page 69
► Terminare il lavoro, togliere la batteria e muova. rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Fissare l'imballaggio in modo da evitare che ■ Durante il lavoro il tagliasiepi può produrre si muova.
Page 70
► Caricare la batteria completamente, come descritto nelle istruzioni d’uso dei caricabatte‐ ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la rie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. riparazione è inserita la batteria, la tagliasiepi ► Pulire la tagliasiepi, potrebbe accendersi accidentalmente. Questo ►...
Page 71
► Scaricare l'app STIHL connected dall'App Nella tagliasiepi o nella batteria è presente un Store sul terminale mobile e creare un guasto. account. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il Attivare e disattivare l’inter‐ login. faccia Bluetooth® ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
Page 72
Ciò potrebbe causare gravi lesioni nano nella posizione iniziale, non usare la all'utilizzatore. tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Premere prima la staffa di comando, poi la La leva di comando e/o il relativo blocco leva leva di comando.
Page 73
► Premere e tenere premuta la staffa di comando. Le lame si muovono. ► Se 3 LED lampeggiano di luce rossa: togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Nella tagliasiepi è presente un malfunziona‐ mento. ► Estrarre e tenere estratta la leva di bloccag‐...
Page 74
14.2 Conservazione della batteria ► Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla STIHL raccomanda di conservare la batteria con asciugare, 19.5. un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % ► Pulire la tagliasiepi.
Page 75
► Premere l'ingrassatore STIHL (3) e spre‐ ► Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria mere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella con un pennello o una spazzola morbida. scatola riduttore. ► Estrarre l'ingrassatore STIHL (3).
Page 76
17 Riparazione ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antire‐ sina STIHL. ► Accendere la tagliasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformemente. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. 17 Riparazione ►...
Page 77
– Interfaccia Bluetooth (solo per batterie con – STIHL AR – Peso senza batteria: – HSA 140.0 R, lunghezza di taglio 600 mm: 4,3 kg – HSA 140.0 R, lunghezza di taglio 750 mm: 4,6 kg – HSA 140.0 T, lunghezza di taglio 600 mm: 4,2 kg –...
Page 78
STIHL raccomanda di indossare delle cuffie. – Portata del segnale: approx. 10 m. L’inten‐ sità del segnale dipende dalle condizioni HSA 140.0 R lunghezza di taglio 600 mm ambientali e dal terminale mobile. La por‐ – Livello di pressione acustica L misurato tata può...
Page 79
– Tipo di costruzione: Tagliasiepi a batteria zione, la classificazione e l’omologazione dei – Marchio di fabbrica: STIHL prodotti chimici. – Modello: HSA 140.0 R, HSA 140.0 T – N. di identificazione serie: HA02 Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
Page 80
– Tipo di costruzione: Tagliasiepi a batteria Postfach 1771 – Marchio di fabbrica: STIHL D-71307 Waiblingen – Modello: HSA 140.0 R, HSA 140.0 T Distributori STIHL – N. di identificazione serie: HA02 GERMANIA è conforme alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of STIHL Vertriebszentrale AG &...
Page 81
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano chiatura. I cavi di collegamento danneggiati o AVVERTENZA aggrovigliati aumentano il pericolo di scossa elettrica. ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐ zioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corre‐ e) Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, dato il presente attrezzo elettrico.
Page 82
italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici possono essere afferrati da parti in movi‐ g) Usare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli mento. attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni ope‐ g) Se è previsto il montaggio di dispositivi di rative e dell’attività...
Page 83
Geachte cliënt(e), scollegata prima di rimuovere il materiale Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij tagliato inceppato o di effettuare la manuten‐ ontwikkelen en produceren onze producten in zione della macchina.
Page 84
LET OP Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen sen u veel plezier met uw STIHL product. leiden tot materiële schade. ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ ele schade voorkomen.
Page 85
De blokkeerhendel deblokkeert de draaibare # Typeplaatje met machinenummer bedieningshandgreep. Pictogrammen 10 Afsluitplug De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL De pictogrammen kunnen op de heggenschaar tandwielvet af. en de accu staan en hebben de volgende bete‐ 11 Vermogensniveauschakelaar...
Page 86
– De gebruiker is uitgerust. – De gebruiker is lichamelijk, sensorisch en geestelijk in staat de heggenschaar De heggenschaar STIHL HSA 140.0 R dient voor en de accu in gebruik te nemen en hier‐ het grof terugknippen van heggen, struiken, bos‐...
Page 87
– De gebruiker verkeert niet onder invloed van alcohol, medicamenten of drugs. 4.5.1 Heggenschaar ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact opnemen met een STIHL dealer. WAARSCHUWING Kleding en uitrusting ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren van de heggenschaar en de opge‐...
Page 88
– De accu functioneert en is niet gemodificeerd. – De messen zijn correct gemonteerd. WAARSCHUWING – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze heggenschaar is gemonteerd. ■ In een niet veilige staat kan de accu niet meer – Het toebehoren is correct gemonteerd.
Page 89
► De werkzaamheden beëindigen, de accu ► Als de accu brandt: de accu met een brand‐ verwijderen en contact opnemen met een blusser of water proberen te blussen. STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de heggens‐ Werken chaar trillingen veroorzaken.
Page 90
■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet worden uitgevoerd: contact opnemen met herkennen en ook niet inschatten. Kinderen een STIHL dealer. kunnen ernstig letsel oplopen. ► Voer onderhoud aan de messen uit zoals in ► De accu buiten het bereik van kinderen deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
Page 91
► Accu controleren/testen, 10.2. 0-20% ► Laad de accu volledig, zoals in de handleiding van de acculaders STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 staat beschreven. ► Druktoets (1) indrukken. ► Heggenschaar reinigen, De leds branden ca. 5 seconden lang groen ►...
Page 92
STIHL dealer. chaar op en gaan de messen bewegen. Als de De schakelhendelblokkering is defect. schakelhendel eerst en vervolgens de scha‐...
Page 93
3 standen worden gedraaid. den. De messen bewegen. ► Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen en contact opnemen met een STIHL dealer. In de heggenschaar is sprake van een storing. ► Schakelbeugel loslaten. De messen bewegen na ca. 1 seconde niet meer.
Page 94
► De messen aan de bovenzijde van de heg onder een hoek tussen de 0° en 10° houden. De transportvoorschriften staan vermeld op ► De heggenschaar horizontaal houden en www.stihl.com/safety-data-sheets. boogvormig heen en weer geleiden en de heg 14 Opslaan knippen.
Page 95
► De accu gescheiden van de heggenschaar opslaan. ► Afsluitplug (4) verwijderen. ► Als er geen vet op de afsluitplug (4) zichtbaar 15 Reinigen ► Stop (1) van de STIHL vetspuit (3) eruit 15.1 Heggenschaar reinigen trekken. ► Heggenschaar uitschakelen en de accu eruit ►...
Page 96
► Elke tand van het bovenste mes met een contact opnemen met een STIHL dealer. STIHL platte vijl slijpen met een naar voren ► Als de accu defect of beschadigd is: de accu gerichte beweging. Daarbij de slijphoek in acht vervangen.
Page 97
– Tandafstand: 30 mm – STIHL AR – Zaagbladlengte: 600 mm of 750 mm – Gewicht zonder accu: – Slijphoek: 45° – HSA 140.0 R, zaagbladlengte 600 mm: 19.3 Accu STIHL AP 4,3 kg – Accutechnologie: lithium-ion – HSA 140.0 R, zaagbladlengte 750 mm: –...
Page 98
Het bereik kan sterk variëren, afhankelijk van externe HSA 140.0 R zaagbladlengte 600 mm omstandigheden, inclusief het gebruikte ont‐ – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens vangsttoestel. Binnen gesloten ruimten en EN 62841-4-2: 77 dB(A) door metalen barrières (bijvoorbeeld muren,...
Page 99
2002/44/EG inzake trillingen is te vinden op – Constructie: accu-heggenschaar www.stihl.com/vib. – merk: STIHL – type: HSA 140.0 R, HSA 140.0 T 19.7 REACH – Serie-identificatie: HA02 REACH staat voor een EG voorschrift voor de voldoet aan de betreffende bepalingen van de registratie, classificatie en vrijgave van chemica‐...
Page 100
24 Adressen verklaart op eigen verantwoording dat – Constructie: accu-heggenschaar www.stihl.com – merk: STIHL – type: HSA 140.0 R, HSA 140.0 T 25 Algemene veiligheidswaar‐ – Serie-identificatie: HA02 schuwingen voor elektri‐ voldoet aan de betreffende bepalingen van de sche gereedschappen...
Page 101
25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands Als werken met elektrisch gereedschap in het lichtnet (met netkabel) of op elektrisch een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gereedschap dat als energiebron een accu maak dan gebruik van een aardlekschake‐ heeft (zonder netkabel). laar.
Page 102
Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… den aangesloten en correct worden gebruikt. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, wissel‐ Het gebruik van een stofafzuiginrichting gereedschap enz. volgens deze instructies beperkt het gevaar door stof. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandig‐ heden en de uit te voeren werkzaamheden h) Wees alert, voorkom een vals gevoel van letten.
Page 103
25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands ratuurbereik kan de accu beschadigen en koppeld is. Als de heggenschaar tijdens het kans op brand verhogen. verwijderen van vastzittend materiaal plotse‐ ling wordt geactiveerd, kan er ernstig letsel 25.7 Service ontstaan. a) Laat elektrisch gereedschap alleen repare‐ g) Draag de heggenschaar aan de handgreep ren door gekwalificeerd en vakkundig perso‐...