Page 2
Mise au rebut..........67 Déclaration de conformité UE....67 Déclaration de conformité UKCA....68 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs.......... 68 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication 0458-601-9621-B...
Page 3
Symboles employés dans le sable de la nature. La présente Notice d'emploi texte vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Ce symbole renvoie à un chapitre de la ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 4
français 4 Prescriptions de sécurité 4 Logement pour batterie 3 Lame coupe-herbe, lame Logement dans lequel on introduit la batterie. Les lames coupent l'herbe. 5 Gâchette de commande 4 Protège-lame La gâchette de commande met le sculpte- Le protège-lame protège contre le risque de haies en marche et l'arrête.
Page 5
Utilisation conforme à la desti‐ tions suivantes : nation prévue – L'utilisateur est reposé. Le sculpte-haies STIHL HSA 26 convient pour – L'utilisateur dispose de les applications suivantes : – avec une lame sculpte-haies : taille de buis‐ toute son intégrité physi‐...
Page 6
L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ spécialisé STIHL ou d'une tante. autre personne compé‐ ■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser.
Page 7
4 Prescriptions de sécurité français ► Ne pas charger, utiliser ou ranger la batte‐ ► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux, ne s'appro‐ rie à des températures inférieures ou supé‐ chent pas de la zone de travail. rieures à...
Page 8
STIHL. est montée correctement. 4.6.3 Batterie – Seuls des accessoires d'origine STIHL desti‐ La batterie se trouve en bon état pour une utili‐ nés à ce sculpte-haies sont montés. sation en toute sécurité si les conditions suivan‐ – Les accessoires sont montés correctement.
Page 9
4 Prescriptions de sécurité français Utilisation ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. AVERTISSEMENT ■ En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en ■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut contact avec la peau ou les yeux, il peut cau‐ plus travailler avec la concentration néces‐...
Page 10
► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ – La prise de courant n'est pas correctement sulter un revendeur spécialisé STIHL. installée. ■ Au cours du travail, le sculpte-haies peut pro‐ DANGER duire des vibrations.
Page 11
4 Prescriptions de sécurité français 4.10 Transport chées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la 4.10.1 Sculpte-haies prise de courant multiple. ■ Si le cordon d'alimentation électrique ou le AVERTISSEMENT câble de la rallonge n'est pas correctement ■...
Page 12
français 4 Prescriptions de sécurité ► Transporter le chargeur dans la sacoche ► Conserver la batterie séparément du jointe à la livraison. sculpte-haies. ► Si une sacoche n'est pas jointe à la livrai‐ ► Si l'on veut laisser la batterie dans le char‐ son : assurer le chargeur avec des sangles geur : débrancher la fiche secteur et con‐...
Page 13
: ne pas utiliser le sculpte-haies, mais endommager le sculpte-haies, les lames, la consulter un revendeur spécialisé STIHL. batterie ou le chargeur. Si le sculpte-haies, les Recharge de la batterie et lames, la batterie et le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des...
Page 14
français 7 Assemblage du sculpte-haies DEL sur le sculpte-haies fois que la batterie est rechar‐ Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent gée à fond, le chargeur s'éteint indiquer le niveau de charge de la batterie ou automatiquement. signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter de Au cours de la recharge, la batterie et le char‐...
Page 15
► Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les lames soient arrêtées. ► Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le sculpte-haies est défectueux. 0458-601-9621-B...
Page 16
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux. ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction des lames et le...
Page 17
38.3 de l'ONU. 12.1 Après le travail Pour les prescriptions relatives au transport, ► Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie. voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Si le sculpte-haies est mouillé : laisser sécher 13.3 Transport du chargeur le sculpte-haies.
Page 18
Rangement de la batterie fermé. – Le chargeur n'est pas suspendu au cordon STIHL conseille de conserver la batterie avec un d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) niveau de charge compris entre 40 % et 60 % de cordon d'alimentation électrique.
Page 19
5 secondes. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la Les lames se mettent en mouvement. Le pro‐ résine sur les deux faces de la lame sculpte- duit STIHL dissolvant la résine se répartit uni‐ haies. formément. ► Monter la lame sculpte-haies, 7.1.1.
Page 20
19.7. Les lames fonction‐ ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la nent difficilement. résine sur les deux faces des lames. ► Si le sculpte-haies ne fonctionne toujours pas à la tentative de mise en marche : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consul‐...
Page 21
– Écartement des dents : 19 mm autorisée STIHL AS : 12,5 Ah – Longueur de coupe : 200 mm – Angle d'affûtage : 30° Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times. Lame coupe-herbe – Écartement des dents : 16 mm –...
Page 22
Pour obtenir des informations sur le respect de la ou le chargeur à une température inférieure directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant à - 20 °C ou supérieure à + 70 °C. les employeurs, voir www.stihl.com/vib. 19.9 REACH 19.7 Plages de températures recom‐...
Page 23
80 dB(A) rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Niveau de puissance acoustique garanti : c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 82 dB(A) ponsabilité quant à leur utilisation. Conservation des documents techniques : Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
Page 24
IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à l'utilisateur est relié à la terre, cela présente mot.
Page 25
24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français dans un outil électroportatif augmente le ris‐ est en position de fonctionnement, peut que d'un choc électrique. entraîner des accidents. d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé exclusivement pour la fonction prévue.
Page 26
français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs électroportatif. Cette précaution empêche ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumula‐ une mise en fonctionnement de l'outil élec‐ teur peut entraîner des blessures et des ris‐ troportatif par mégarde. ques d'incendie. d) Garder les outils électroportatifs non utilisés c) Tenez l'accumulateur non-utilisé...
Page 27
24.8 Consignes de sécurité applica‐ bles aux taille-haies Consignes de sécurité générales applicables aux taille-haies a) Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et le couteau. Lorsque les couteaux sont en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à...