Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Anbauwerkzeuge Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Sicherheitshinweise und entschieden haben. Arbeitstechnik Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige Basis-Motorgeräte umfangreichen Anbauwerkzeug anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen Messerbalken einstellen hergestellt.
Inbetriebnahme aufmerk- sam lesen und für HINWEIS späteren Gebrauch Warnung vor Beschädigung des sicher aufbewahren. Gerätes oder einzelner Bauteile. Das STIHL Anbauwerkzeug kann an Nichtbeachten der unterschiedliche STIHL Motorgeräte Gebrauchsanleitungen Technische Weiterentwicklung angebaut werden. kann lebensgefährlich sein.
Page 5
Nur solche Schneidmesser oder keinen Schal, keine Krawatte und Motorgerät ausbalanciert am Schaft Zubehöre anbauen, die von STIHL für keinen Schmuck. Lange Haare tragen – Schneidmesser nach hinten. dieses Motorgerät zugelassen sind oder zusammenbinden und sichern Heiße Maschinenteile und das technisch gleichartige Teile.
Page 6
deutsch Handgriffe müssen sauber und Während der Arbeit Äußerste Vorsicht beim Schneiden von – trocken, frei von Öl und Schmutz hohen Hecken, es könnte sich jemand sein – wichtig zur sicheren Führung dahinter befinden – vorher Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall des Motorgerätes nachschauen.
Page 7
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei Falls das Motorgerät nicht Schneidmesser mit STIHL Harzlöser guten Licht- und Sichtverhältnissen. bestimmungsgemäßer Beanspruchung einsprühen – Motor nochmals kurz in Umsichtig arbeiten, andere nicht (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag Gang setzen, damit sich das Spray gefährden.
– Schnittgut kann kompostiert fortschreitend bewegen – beide werden! Messerseiten einsetzen. Vorbereitung WARNUNG Die K-Varianten (HL 95 K / HL 100 K) bei einstellbarem Getriebe: Winkel sind zum Schneiden in Bodennähe nicht des Messerbalkens einstellen zugelassen. Messerschutz entfernen Motor starten bei Verwendung eines Traggurts: Traggurt anlegen und Gerät am...
Page 9
deutsch Senkrechter Schnitt (mit gestrecktem Kopfschnitt (mit abgewinkeltem Waagerechter Schnitt (mit gestrecktem Messerbalken) Messerbalken) Messerbalken) Heckenschneider senkrecht halten und Schneidmesser in einem Winkel von 0° Große Reichweite – auch ohne weitere schwenken, dadurch ergibt sich eine bis 10° ansetzen – aber waagerecht Hilfsmittel.
Anbauwerkzeuges müssen immer an STIHL FR 85 STIHL FR 85 einem sauberen Platz durchgeführt STIHL FS 85 R, FS 90 R, FS 100 R, STIHL FS 85 R, FS 90 R, FS 100 R, werden. FS 110 R, FS 130 R FS 110 R, FS 130 R Sollte sich am Basis-Motorgerät bereits...
Page 12
deutsch Beim Abziehen des Getriebes kann die Getriebe anbauen Antriebswelle aus dem Schaft gleiten, diese muss dann wieder in den Schaft zurückgeschoben werden. Die Antriebswelle darf nur L = 22 mm (7/8 in.) aus dem Schaft ragen. Wird dieses Maß nicht erreicht, Welle unter leichtem Druck langsam drehen bis sie sich auf das angegebene Maß...
Page 13
35 cm (ca. 14 in.)). die offene Tragöse (1) mit dem Getriebe (5) auf dem Schaft so Bei Basisgerät HL 75 K, HL 95, Gewinde links am Schaft anlegen ausrichten, dass die Gerätestütze HL 100 K: Abstand darf höchstens...
deutsch Transportposition Messerbalken einstellen WARNUNG Das Getriebe wird im Betrieb heiß. Getriebegehäuse nicht berühren – Verstelleinrichtung 135° Verbrennungsgefahr! WARNUNG Beim Einstellen niemals an das Messer greifen – Verletzungsgefahr! Zum platzsparenden Transport des Gerätes kann der Messerbalken parallel zum Schaft geschwenkt und in dieser Position festgesetzt werden.
deutsch Doppelschultergurt Traggurt anlegen Nicht alle Basis-Motorgeräte sind mit Traggurt und Tragöse ausgestattet. Tragöse anbauen – siehe "Anbauwerkzeug anbauen" Der Traggurt ist als "Sonderzubehör" erhältlich. Motor abstellen Art und Ausführung von Tragöse und Messerschutz aufschieben Traggurt sind abhängig von Markt und Schiebehülse (1) zurückziehen und Basis-Motorgerät.
deutsch Schnellabwurf Motor starten / abstellen WARNUNG Motor starten Im Moment einer sich anbahnenden Gefahr muss das Gerät schnell Zum Starten grundsätzlich die abgeworfen werden. Zum Abwurf wie in Bedienungshinweise für das Basis- "Gerät am Traggurt aushängen" Motorgerät beachten! vorgehen. Schnelles Absetzen des Karabinerhaken (1) in die Gerätes üben.
Boden drücken – dabei weder Messergetriebe Das Getriebegehäuse nicht vollständig den Gashebel noch die mit Fett füllen. Gashebelsperre berühren Für das Messergetriebe STIHL Fetttube ausschrauben Getriebefett für Heckenscheren – siehe Verschlussschraube wieder HINWEIS "Sonderzubehör" – verwenden. eindrehen und festziehen Nicht den Fuß...
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Die folgenden Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei Schneidmesser reinigen, Zustand erschwerten Bedingungen (starker prüfen und mit STIHL Harzlöser Staubanfall etc.) und längeren täglichen einsprühen Arbeitszeiten sind die angegebenen Messerschutz anbringen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Das Nachschärfen sollte durch einen unsachgemäß ausgeführt, können Fachhändler mit einem Schärfgerät Benutzung, Wartung und Lagerung des Schäden entstehen, die der Benutzer erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, selbst zu verantworten hat. Dazu zählen Fachhändler. wie in diesen Gebrauchsanleitungen u.
Sonderzubehör sind beim technische Informationen zur Verfügung STIHL Fachhändler erhältlich. Gewicht gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Anbauwerkzeug HL komplett Gerät zugelassen sind oder technisch mit Messerbalken 0°: 1,6 kg gleichartige Teile. Nur hochwertige mit Messerbalken 135°...
Bei der Entsorgung die STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. länderspezifischen Bišće polje bb Entsorgungsvorschriften beachten. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
Page 24
Chère cliente, cher client, Outils à rapporter nous vous félicitons d'avoir choisi un Indications concernant la présente produit de qualité de la société STIHL. Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les techniques de travail procédés les plus modernes et les...
AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains L'outil à rapporter STIHL peut être composants. monté sur différentes machines STIHL de base. Développement technique Les machines sur lesquelles le montage est autorisé...
Monter exclusivement des couteaux ou Ne pas porter des vêtements qui Prescriptions de sécurité et accessoires autorisés par STIHL pour risqueraient de se prendre dans le bois, techniques de travail cette machine ou des pièces similaires les broussailles ou les pièces en du point de vue technique.
Page 27
Toujours se tenir dans une position fermement serrés, bien affûtés et mort par électrocution ! stable et sûre. soigneusement enduits de produit STIHL dissolvant la résine (produit lubrifiant) ; dans le cas d'une machine munie – d'une barre de coupe à angle réglable : le mécanisme de réglage...
Page 28
français Faire particulièrement attention sur un Examiner la haie et la zone de travail – À part l'utilisateur, sol glissant – mouillé, couvert de neige pour ne pas risquer d'endommager les personne ne doit se ou de verglas – de même qu'en couteaux : trouver dans un 5m (17ft)
à des efforts violents, en cas de Pulvériser sur les couteaux le produit Utilisation choc ou de chute), avant de la remettre STIHL dissolvant la résine – remettre en marche, il faut impérativement brièvement le moteur en marche pour s'assurer qu'elle se trouve en parfait état que le produit aérosol se répartisse...
Page 30
Avancer en décrivant un arc de cercle avec le coupe-haies, comme avec une faucille – utiliser les deux côtés de la barre de coupe. AVERTISSEMENT Les variantes K (HL 95 K / HL 100 K) ne sont pas autorisées pour une coupe à proximité du sol.
Page 31
français Coupe du faîte de la haie (avec barre de Coupe à l'horizontale (avec barre de coupe coudée) coupe droite) Mener le coupe-haies comme une faucille, en décrivant un arc de cercle en direction de la bordure, pour que les Tenir le coupe-haies à...
STIHL FC 85, FC 110 que sous réserves. sol. STIHL FR 85 Versions avec gaine faisant office de STIHL FS 85 R, FS 90 R, FS 100 R, AVERTISSEMENT poignée FS 110 R, FS 130 R La combinaison avec des machines de...
à un STIHL FR 85 endroit propre. STIHL FS 85 R, FS 90 R, FS 100 R, Si la machine de base est déjà munie FS 110 R, FS 130 R d'un réducteur ou d'un outil à rapporter,...
Page 34
français À l'extraction du réducteur, l'arbre Montage du réducteur d'entraînement peut glisser et sortir du tube, il faut alors le remettre en place en le poussant dans le tube. L'arbre d'entraînement ne doit dépasser du tube que sur une longueur L = 22 mm (7/8 po).
Page 35
Sur les machines de base HL 75 K, à une distance A = env. 5 cm HL 95, HL 100 K, la distance (A) doit (env. 2 po) de la poignée de atteindre au maximum 30 cm (12 po) –...
français Position de transport Réglage de la barre de AVERTISSEMENT coupe À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de Mécanisme de réglage d'angle sur une réducteur – risque de brûlure ! plage de 135° AVERTISSEMENT Au cours du réglage, ne jamais toucher à...
français Harnais simple Utilisation du harnais Les machines de base ne sont pas toutes équipées d'un harnais et d'un anneau de suspension. Monter l'anneau de suspension – voir « Montage de l'outil à rapporter ». Arrêter le moteur ; Le harnais est livrable en option, voir glisser le protège-couteaux sur la «...
Page 38
français Harnais double dégager rapidement de la machine. Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager. Si l'on utilise un harnais double, avant de lâcher la machine pour se dégager, il faut impérativement ouvrir la serrure du harnais.
Pour le réducteur de commande des AVIS couteaux, utiliser la graisse à réducteur STIHL pour taille-haies – voir Ne pas poser le pied ou le genou sur le « Accessoires optionnels ». tube ! Version avec barre de coupe à 0°...
; nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le AVIS produit STIHL dissolvant la résine ; Ne pas remplir complètement le carter monter le protège-couteaux ; de réducteur avec de la graisse.
: Remplacement en cas de modifications apportées au produit – détérioration sans l'autorisation de STIHL ; Graissage du réducteur utilisation d'outils ou d'accessoires – Contrôle avant de commencer le qui ne sont pas autorisés pour cette...
Page 42
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à...
français Principales pièces Couteaux Réducteur de commande des couteaux Engrenage d'angle Douille coulissante Levier de réglage d'angle Secteur d'encliquetage Protège-couteaux...
Les pièces de rechange d'origine STlHL sur le marché et de l'utilisation des sont reconnaissables à leur référence substances chimiques. de pièce de rechange STIHL, au nom Plus plus d'informations sur le respect { et, le cas échéant, au du règlement REACH N° (CE) symbole d'identification des pièces de...
Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité...
Page 46
Geachte cliënt(e), Aanbouwgereedschappen Het doet ons veel genoegen dat u hebt Met betrekking tot deze handleiding 45 gekozen voor een kwaliteitsproduct van Veiligheidsaanwijzingen en de firma STIHL. werktechniek Gebruik Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Vrijgegeven basismotorapparaten uitgebreide kwaliteitscontroles Aanbouwgereedschap monteren gefabriceerd.
Technische doorontwikkeling De voor montage vrijgegeven motorapparaten staan vermeld in het hoofdstuk "Vrijgegeven STIHL werkt continu aan de verdere basismotorapparaten". ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de De complete combinatie van het leveringsomvang qua vorm, techniek en...
Alleen die messen of toebehoren steel dragen – messen naar achteren van het apparaat kan blijven haken. Ook monteren die door STIHL voor dit gericht. geen sjaal, das en sieraden dragen. motorapparaat zijn vrijgegeven of...
Page 49
(schoon, gangbaar en niet aanhouden – kans op materiële schade! vervormd), geslepen en goed Op een correct stationair toerental ingespoten met STIHL letten, zodat de messen na het loslaten harsoplosmiddel (smeermiddel) van de gashendel niet meer bewegen. Bij apparaten met verstelbare Regelmatig de afstelling van het –...
Page 50
– houding zorgen. stenen tussen de messen Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, terechtkomen bijv. bij indien nodig, de messen met STIHL Bij werkzaamheden die niet vanaf de werkzaamheden vlak boven de harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor grond kunnen worden uitgevoerd: grond...
– kans op letsel! WAARSCHUWING Voorbereiding De K-varianten (HL 95 K / HL 100 K) zijn voor het snoeien vlak boven de grond Bij instelbaar aandrijfmechanisme: niet vrijgegeven. hoek van de mesbalk instellen...
Page 52
Nederlands Verticaal knippen (met onder een hoek Verticaal knippen (met gestrekte Bovenhands knippen (met onder een staande mesbalk) mesbalk) hoek staande mesbalk) Werken zonder direct bij de heg te staan De heggensnoeier verticaal houden en Grote reikwijdte – ook zonder –...
Alle uitvoeringen Apparaten met een korte steel (K- varianten) mogen niet worden gebruikt voor het knippen van bodembedekkers. De uitvoering HL-0° is in principe niet vrijgegeven voor het knippen van bodembedekkers. WAARSCHUWING De heggensnoeier sikkelvormig ten De combinatie met andere...
Nederlands Op het basismotorapparaat de Aanbouwgereedschap klembouten op het aandrijfhuis monteren (pijlen) losdraaien en het aandrijfmechanisme van de steel Montage voorbereiden trekken Bij het lostrekken van het aandrijfmechanisme kan de aandrijfas WAARSCHUWING uit de steel glijden, deze moet dan weer in de steel worden teruggeschoven.
Page 56
(22 inch) bedragen (advies: ca. 35 cm staan (ca. 14 inch)). Klembouten op het Bij basisapparaat HL 75 K, HL 95, aandrijfmechanisme vast HL 100 K: afstand mag maximaal aandraaien A = 30 cm (12 inch) bedragen (advies: ca.
Nederlands Draagoog monteren De lippen van het draagoog Mesbalk instellen samendrukken en de bout (3) M6x14 monteren Voor het gebruik van het apparaat met Het draagoog uitlijnen en de bout een draagstel is een draagoog nodig. Verstelmechanisme 135° vastdraaien Niet alle uitvoeringen van de basismotorapparaten zijn voorzien van een draagoog.
Page 58
Nederlands Transportstand WAARSCHUWING Het aandrijfmechanisme wordt tijdens het gebruik heet. Het aandrijfhuis niet aanraken – kans op verbranding! WAARSCHUWING Tijdens het instellen nooit de messen aanraken – kans op letsel! Motor afzetten Mesbeschermer aanbrengen Voor ruimtebesparend transport van het De schuifhuls (1) terugtrekken en apparaat kan de mesbalk evenwijdig met de hendel (2) het scharnier aan de steel worden geklapt en in deze...
Nederlands Dubbele schouderriem Draagstel omdoen Niet alle basismotorapparaten zijn uitgevoerd met een draagstel en draagoog. Draagoog monteren – zie "Aanbouwgereedschap monteren" Het draagstel is leverbaar als "speciaal Karabijnhaak (1) in het toebehoren". draagoog (2) vasthaken Type en uitvoering van het draagoog en Controleren of de karabijnhaak het draagstel zijn afhankelijk van de ongeveer op de heup ligt –...
Nederlands Tijdens het oefenen het apparaat niet op verhoging (bijv. verhoging in het Motor starten/afzetten de grond gooien, om beschadigingen te terrein, steen of iets dergelijks) voorkomen. neerleggen Bij de dubbele schouderriem moet, Een veilige houding aannemen Motor starten voordat het apparaat van de schouder Apparaat met de linkerhand stevig wordt genomen, de slotplaat worden op de grond drukken –...
– zie vastdraaien "Speciaal toebehoren" gebruiken. Uitvoering 0° Haakse aandrijving Voor het smeren van de haakse aandrijfkop STIHL tandwielvet voor motorzeisen – zie "Speciaal toebehoren" gebruiken. Vetvulling regelmatig, ca. elke 25 bedrijfsuren controleren, daarvoor de afsluitplug (2) losdraaien –...
Mesbeschermer aanbrengen Bereikbare bouten en moeren dealer met behulp van een Het apparaat op een droge en slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL Controleren en indien nodig veilige plaats opslaan. Beschermen dealer. natrekken, behalve de bouten en tegen onbevoegd gebruik (bijv.
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door De gebruiker is zelf verantwoordelijk de STIHL dealer te laten uitvoeren. De voor alle schade die door het niet in acht STIHL dealers nemen regelmatig deel nemen van de veiligheids-, bedienings-...
Tandhoogte: 20 mm reparatiewerkzaamheden alleen door Aanscherphoek: 45° ten STIHL harsoplosmiddel de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – opzichte van STIHL dealers worden regelmatig Actuele informatie over bovengenoemd mesvlak geschoold en hebben de beschikking en ander speciaal toebehoren is over Technische informaties.
Kwaliteitscertificaat Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Actuele informatie betreffende het...
Page 67
Indice Egregio cliente, Attrezzi di applicazione Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di...
STIHL. Sviluppo tecnico continuo Le apparecchiature ammesse all’applicazione sono elencate nel capitolo "Apparecchiature di base STIHL sottopone tutte le macchine e le ammesse". apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di In queste Istruzioni d’uso l’unità fornitura per quanto riguarda forma, funzionale composta tecnica e dotazione.
Por- STIHL raccomanda di usare attrezzi, affilate, e perché tare occhiali protettivi. lame e accessori originali STIHL. Le loro l’apparecchiatura copre caratteristiche sono perfettamente un largo raggio d’azione. adatte al prodotto e soddisfano le Portare una protezione acustica esigenze dell’utente.
Page 70
(pulite, scorrevoli e non sfrido vegetale. deformate), affilate e ben spruzzate Assumere sempre una posizione salda Mantenere questa distanza anche da con antiresina STIHL (lubrificante) e sicura. cose (veicoli, vetri di finestre) – pericolo Sulle apparecchiature con barra –...
Page 71
– non usare sgrassanti. maggiore attenzione e prudenza – componenti (per es. frizione, particolari perché la percezione di allarmi (grida, Spruzzare le lame con antiresina STIHL di plastica della carcassa) – in seguito fischi ecc.) è limitata. – mettere ancora brevemente in per es.
Preparazione AVVERTENZA Con riduttore regolabile: impostare Le versioni K (HL 95 K / HL 100 K) non l’angolo della barra falciante sono ammesse per il taglio a filo di terra. Togliere il riparo lama Avviare il motore Con l’uso della tracolla: addossarla...
Page 73
italiano Taglio verticale (con barra falciante ad Taglio verticale (con barra falciante Cimatura (con barra falciante ad angolo) angolo) estesa) Tenere e muovere il tosasiepi Tagliare senza stare direttamente vicino verticalmente, in modo da creare un Ampio raggio di azione – anche senza ampio raggio di azione.
Tutte le versioni Apparecchiature con stelo corto (Varianti K) non devono essere usate per il taglio a filo di terra. La versione HL-0° è principalmente non ammessa per il taglio a filo di terra. AVVERTENZA La combinazione con apparecchiature di base che non siano quelle sopra Spostare il tosasiepi verso il bordo con indicate non è...
italiano Estraendo il riduttore l’albero di Montaggio dell’attrezzo di comando può scivolare dallo stelo; applicazione spingere di nuovo l’albero nello stelo. Preparazione dell’applicazione AVVERTENZA Prima di convertire l’apparecchiatura di base, spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni! L’albero di comando deve sporgere AVVISO dallo stelo solo di L = 22 mm (7/8 in.).
Page 77
Orientare il riduttore (5) sullo stelo in Con l’apparecchiatura di base HL 75 K, modo che il sostegno del motore sia HL 95, HL 100 K: La distanza deve rivolto verso il basso e che lame si essere al massimo A = 30 cm (12 in.) trovino in posizione orizzontale (consiglio: circa 25 cm (circa 10 in.)).
italiano Per il successivo montaggio, acquirire Impostazione della barra AVVERTENZA l’occhiello come "Accessorio a richiesta" falciante e fissarlo sull’apparecchiatura. Durante il funzionamento il riduttore si scalda. Non toccare la scatola – pericolo Dispositivo di regolazione a 135° di ustioni! AVVERTENZA Durante la regolazione non afferrare mai le lame –...
italiano Posizione di trasporto Addossamento della tracolla Non tutte le apparecchiature di base sono dotate di tracolla e occhiello di trasporto. Montaggio dell’occhiello di trasporto – ved. "Montaggio dell’attrezzo di applicazione" Arresto del motore La tracolla è disponibile come calzare il riparo lame "Accessorio a richiesta".
Page 80
italiano Spallacci Scaricamento rapido AVVERTENZA In caso di pericolo incombente, gettare rapidamente a terra l’apparecchiatura. Per scaricare, procedere come descritto in "Sganciamento dell’apparecchiatura dalla tracolla. Esercitarsi nello scaricare Agganciare il moschettone (1) rapidamente l’apparecchiatura. Durante all’occhiello di trasporto (2) l’esercizio non gettare l’apparecchiatura a terra, per evitare di danneggiarla.
Istruzioni d’uso per l’apparecchiatura di Riduttore lame Non appoggiare il piede o il ginocchio base! sullo stelo! Per il riduttore lame usare grasso STIHL per riduttori di tagliasiepi – ved. AVVERTENZA "Accessori a richiesta". Avviando il motore, subito dopo la partenza l’attrezzo di taglio potrebbe...
(per es. da parte di bambini). Riduttore ad angolo Per il riduttore ad angolo usare grasso STIHL per riduttori di decespugliatrici – ved. "Accessori a richiesta. controllare periodicamente il livello del lubrificante ogni 25 ore circa di esercizio, svitando il tappo a vite (2) –...
L’operazione deve essere eseguita da d'impiego quotidiano più lunghi, occorre un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL L’uso, la manutenzione e la abbreviare conformemente gli intervalli raccomanda il rivenditore STIHL. conservazione dell’apparecchiatura indicati.
Page 84
è in grado di eseguire personalmente questi interventi di manutenzione, deve affidarli ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione le informazioni tecniche.
Grasso STIHL per riduttori di – da rivenditori. tagliasiepi Lunghezza di taglio: 500 mm STIHL consiglia di fare eseguire le Distanza fra i denti: 35 mm Grasso STIHL per riduttori di – operazioni di manutenzione e di decespugliatori Altezza dei denti:...
Smaltimento Certificato di qualità Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Page 88
0458-401-9421-A D F n I www.stihl.com *04584019421A* 0458-401-9421-A...