Page 4
Précautions d’emploi ATTENTION! Lisez les informations listées dans cette section avant d’installer, de mettre sous tension, d’utiliser ou de réparer le produit. Les symboles suivants sont utilisés pour identifier les informations de sécurité importantes sur le produit et dans ce manuel: ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION!
Page 5
Assistance technique Si vous avez des questions sur la façon d’installer ou d’utiliser l’appareil en toute sécurité, veuillez contacter l’Assistance technique de Harman Professional : • pour contacter l’Assistance technique en Amérique du Nord, veuillez écrire à l’adresse suivante : HProTechSupportUSA@harman.com...
Page 6
P R O T E C T I O N C O N T R E L E S B L E S S U R E S O C U L A I R E S • Ne fixez pas la source lumineuse. •...
Page 7
n’enserrent pas le tube porteur complètement. N’utilisez pas d’embase Omega ou tout autre type d’interface mécanique. • Si l’appareil est installé dans une position où il risque de blesser quelqu’un ou d’endommager quoi que ce soit par sa chute, utilisez une accroche secondaire telle qu’une élingue de sécurité approuvée pour le poids du projecteur par un organisme de contrôle tel que TÜV.
Page 8
Vue d’ensemble Point de fixation Lyre de suspension Points de fixation des de l’élingue de sécurité embases Omega Poignée de serrage de la lyre Entrée DMX Embase d’alimentation Clavier embarqué Afficheur secteur Point de fixation de l’élingue de sécurité (prévu pour l’Atomic Colors si installé) Vis de fixation Poignée de...
Page 9
Introduction Merci d’avoir choisi l’Atomic 3000 LED™, un appareil stroboscopique intelligent de Martin Professional™. Ce stroboscope à LEDs puissant est le successeur du stroboscope devenu référence mondiale : l’Atomic 3000 DMX™ de Martin™. Il dispose des caractéristiques suivantes : • Une matrice de LEDs ‘Beam’ donnant un effet stroboscopique et des effets aveuglants puissants •...
Page 10
Alimentation Attention! Lisez la section “Table des matières” en page 3 avant de connecter l’Atomic 3000 LED au secteur. Attention! Pour une protection des personnes contre les électrisations, l’Atomic 3000 LED doit être relié à la terre. Le circuit de distribution électrique doit être équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur et d’une protection contre les défauts différentiels.
Page 11
Télécommande DMX Attention! Lisez la section “Table des matières” en page 3 avant d’installer, de connecter, d’utiliser ou de réparer l’Atomic 3000 LED. Une ligne de télécommande est nécessaire pour contrôler l’Atomic 3000 LED en DMX. L’Atomic 3000 LED dispose d’embases XLR 5 broches pour le raccordement du DMX en entrée et en sortie. Le brochage des XLR est le suivant : 1 = blindage, 2 = point froid (-) et 3 = point chaud (+).
Page 12
Installation physique Attention! Lisez la section “Table des matières” en page 3 avant d’installer, de connecter, d’utiliser ou de réparer l’Atomic 3000 LED. Attention! Vérifiez que toutes les surfaces à éclairer sont à plus de 1 m (3 ft. 4 in.) du projecteur, que les matériaux combustibles (bois, papier, tissus etc.) sont à...
Page 13
• Travaillez depuis une plateforme stable. • Sécurisez l’appareil contre la rupture du système de fixation avec une élingue de sécurité homologuée. Selon l’orientation de l’appareil, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes pour l’installer sur une structure scénique. Installation sur tube porteur dans n’importe quelle orientation Attention! N’utilisez pas de crochets en G, de crochets type quick trigger ou tout autre modèle qui n’enserre pas complètement le tube...
Page 14
2. Voir Figure 5. Fixez l’embase Omega sur la lyre de suspension (repère A) ou sur l’appareil lui-même (repère B). Il est préférable d’utiliser la fixation sur la lyre enfin de garder la possibilité de régler l’orientation de l’appareil. 3. Voir Figure 6. Vérifiez que les fixations 1/4 de tour sont correctement verrouillées à...
Page 15
affiche YES. Si le message NO apparaît, vérifiez le câblage et rectifiez en fonction avant de mettre l’ensemble en service. Si vous installez un Atomic Colors devant un Atomic 3000 LED, activez les options ci-dessous dans le panneau de contrôle de l’Atomic Colors: •...
Page 16
Configuration Attention! Lisez la section “Table des matières” en page 3 avant d’installer, de connecter, d’utiliser ou de réparer l’Atomic 3000 LED. Panneau de contrôle et navigation dans les menus Le panneau de contrôle embarqué et son afficheur rétro éclairé permettent de configurer l’Atomic 3000 LED et notamment de régler son adresse DMX, ses options spécifiques, de consulter ses diagnostics et d’exécuter des routines d’entretien.
Page 17
Raccourcis du panneau de contrôle Deux raccourcis sont disponibles pour le panneau de contrôle avant d’entrer dans les menus: • Maintenez MENU enfoncée pendant 2 secondes pour ouvrir un menu rapide permettant d’initialiser le projecteur ou d’inverser le sens de lecture de l’afficheur. •...
Page 18
Personalité L’Atomic 3000 LED fournit plusieurs options d’optimisation en fonction des applications, avec le menu PERSONALITY: • DIMMER CURVE fournit 4 courbes de gradation qui s’appliquent autant au faisceau qu’à l’aura (voir Figure 9): DMX % DMX % DMX % DMX % Linear S-curve...
Page 19
- Les quatre réglages constants CONSTANT FAN ULOW / LOW / MEDIUM / HIGH vous permettent d’ajuster le niveau de la ventilation de très bas à très fort pour adapter le bruit de la ventilation à l’environnement de travail. L’appareil ajuste sa température en réglant la puissance lumineuse pour ne pas modifier la ventilation fixée Si la puissance de sortie est réduite, l’appareil approche sa limite de température de fonctionnement.
Page 20
• RDM UID donne l’identificateur unique pour les systèmes RDM. • FANS SPEED donne un état exhaustif des ventilateurs du projecteur. • TEMPERATURES fournit la température des cartes internes. Pour chaque section, appuyez sur ENTREE pour basculer entre température actuelle, minimale et maximale depuis la dernière mise sous tension. Contrôle du signal DMX L’Atomic 3000 LED peut afficher le contenu du signal DMX reçu avec le menu DMX LIVE.
Page 21
Utilisation et effets Attention! Lisez la section “Table des matières” en page 3 avant d’installer, de connecter, d’utiliser ou de réparer l’Atomic 3000 LED. L’Atomic 3000 LED peut être contrôlé par un signal de type DMX. Voir “Protocole DMX” en page 27 pour la liste complète des canaux et des valeurs requises pour le contrôle des différents effets en DMX.
Page 22
Décalage des effets (synchronisation des effets sur plusieurs appareils) Vous pouvez programmer un ensemble d’appareils pour qu’ils démarrent leur cycle d’effet en même temps ou les décaler de façon à ce que chacun effectue le même effet en synchronisation mais décalé dans le temps.
Page 23
Entretien et maintenance Attention! Lisez la section “Table des matières” en page 3 avant de commencer l’entretien de l’Atomic 3000 LED. Attention! Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 10 minutes avant de le manipuler. Gardez en mémoire que le stroboscope peut se rallumer très soudainement à la mise sous tension.
Page 24
Attention! Déconnectez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer.. Pour nettoyer l’appareil: 1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 10 minutes. 2. Aspirez ou soufflez délicatement la poussière et les particules agglomérées sur le projecteur et dans les entrées d’air avec de l’air comprimé...
Page 25
Installation à l’aide d’une clé USB Important! Ne retirez pas la clé USB pendant que l’appareil met à jour ses fichiers. Les éléments suivants sont requis pour installer le micrologiciel par le port USB de la machine: • Le fichier ’.bank’ de mise à jour de l’Atomic 3000 LED, disponible en téléchargement dans l’application Martin Companion sur le site web de Martin, http://www.martin.com.
Page 26
Informations affichées Voir également “Affichage d’informations” en page 19. Signal DMX en entrée DMX LIVE Le menu vous permet de visualiser les valeurs DMX reçues sur chaque canal pour le mode DMX activé. Si le projecteur ne se comporte pas comme prévu, une inspection de ces valeurs vous permettra de diagnostiquer le problème.
Page 27
Protocole DMX Mode 3 Canaux DMX Valeur Trans- Canal Fonction fert Défaut Intensité du faisceau Noir Intensité, minimum → maximum 1- 255 Durée des flashes 0 - 255 7→ 650 ms Fréquence des flashes 0.289 → 16.67 Hz 0 - 255 Tableau 2: Protocole DMX, mode 3 canaux Mode 4 Canaux DMX Valeur...
Page 28
Mode DMX Etendu Valeur Trans- Canal Fonction fert Défaut Canaux principaux Intensité du faisceau Noir Intensité, minimum → maximum 1- 255 Durée des flashes 0 - 255 7→ 650 ms Fréquence des flashes 0.289 → 16.67 Hz 0 - 255 Effets spéciaux 0 - 5 Pas d’effet...
Page 29
Valeur Trans- Canal Fonction fert Défaut FX Sync : synchronisation des FX Pas de synchronisation Décalage 10° Décalage 20° Décalage 30° Décalage 40° Décalage 50° Décalage 60° Décalage 70° Décalage 80° Décalage 90° Décalage 100° Décalage 110° Décalage 120° Décalage 130° Décalage 140°...
Page 30
Valeur Trans- Canal Fonction fert Défaut Aura, couleurs pré programmées (effet ‘roue de couleur ’) 0 - 10 Ouvert, mode RGB actif 11 - 15 Couleur 1 - LEE 790 - Moroccan pink 16 - 20 Couleur 2- LEE 157 - Pink 21 - 25 Couleur 3 - LEE 332 - Special rose pink 26 - 30...
Page 31
FX: effets pré programmés Le tableau ci-dessous donne la liste des effets dynamiques pré-programmés (macros) contrôlables avec les canaux 6 et 7 du mode 16 Bits Etendu. Sélectionnez les effets avec le canal 6 selon la liste ci-dessous. Réglez l’effet (vitesse, intensité...) avec le canal 7 leur synchronisation sur l’ensemble des machines avec le canal 8.
Page 32
Menu du panneau de contrôle Réglages par défaut indiqués en gras Menu Fonction Options Notes Adresse DMX (par défaut = 1). XXX est la dernière adresse accessible, limitée pour assurer que la machine DMX ADDRESS 1 – XXX dispose toujours d’assez de canaux dans les 512 de la ligne.
Page 33
Menu Fonction Options Notes FACTORY Retour aux réglages d’usine LOAD DEFAULT NB: cette opération peut prendre jusqu’à 2 minutes ! LOAD Charge la banque de réglages personnalisés 1 CUSTOM 1 Mémorise les réglages personnalisés dans la banque 1 SAVE (écrase le contenu de la banque 1) DEFAULT LOAD Charge la banque de réglages personnalisés 2...
Page 34
Messages de l’afficheur L’Atomic 3000 LED donne de nombreux messages d’alerte ou d’information sous la forme d’un code de 3 à 4 lettres complété d’un court message sur l’afficheur graphique. Le code court est lisible de loin et permet d’identifier rapidement un problème lorsque la machine est installée alors que le message long, lisible de près, complète l’information lorsqu’on est proche du projecteur.
Page 35
Les messages d’erreur possibles sont listés dans le Tableau 8 ci-dessous : Code court Message complet et explication BEAM TMP CUT OFF Le capteur de température du faisceau mesure des températures systématiquement au dessus BETC des limites autorisées. Le faisceau est coupé, la ventilation poussée au maximum. Suppression du message à...
Page 36
Problèmes courants Problème Cause(s) probable(s) Solution Pas d’alimentation. Vérifiez le câblage et les connexions. Le projecteur semble mort. Défaut interne. Faîtes réviser la machine par un technicien agréé. Inspectez les câbles et la connectique. Corrigez ou Mauvaise ligne DMX. réparez les connexions endommagées. Changez les câbles défectueux.
Page 38
Courant et puissance typiques 100 V, 60 Hz............663 W, 6.8 A, FP 0.98 120 V, 60 Hz.
Page 39
FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.