Contrôle et remplacement de la garni- ture mécanique Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit Kits de maintenance les pompes Grundfos SEG. Dépannage Les paragraphes 1 à 5 fournissent les informations nécessaires pour déballer, installer et démarrer le Caractéristiques techniques produit en toute sécurité.
être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- La pompe peut être transportée et stockée en posi- rité et les instructions de service Grundfos. tion verticale ou horizontale. S'assurer que la pompe ne peut ni rouler ni basculer.
3.1.2 Installation sur accouplement automatique 3.1.3 Installation immergée autonome. Les pompes SEG.50 (haut débit) sont équipées d'une bride de refoulement moulée DN 65. Toutes les autres pompes sont équipées d'une bride de refoulement moulée DN 40.
- En soulevant la pompe, s'assurer de ne pas se coincer les mains entre la poi- Toujours utiliser les accessoires Grundfos gnée de levage et le crochet. pour éviter tout dysfonctionnement dû à une installation incorrecte.
3.1.2 Installation sur accouplement automatique 6. Retirer tous les débris de la cuve avant d'y faire descendre la pompe. Les pompes en installation permanente peuvent être montées sur un système fixe d'accouplement auto- 7. Monter la griffe de guidage sur le refoulement de matique sur rails de guidage ou crochet.
Système d'accouplement automatique sur 3.1.3 Installation immergée autonome crochet Les pompes conçues pour une installation immergée Voir fig. dans Annexe. autonome peuvent être posées sur le sol de la cuve. Voir fig. dans Annexe. Procéder comme suit : La pompe doit être montée sur un pied séparé 1.
être homologués pour protection moteur de classe CEI 10. cette application. Il faut les raccorder au coffret de commande Grundfos LC, LCD 108 par l'intermédiaire de la barrière de Un disjoncteur doit être intégré à l'installa- sécurité intrinsèque LC-Ex4 permettant tion permanente.
Schéma de câblage des pompes mono- • un coffret de commande avec disjoncteur de pro- phasées tection moteur, tel que le Grundfos CU 100 • un coffret de commande Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 ou LC, LCD 110.
4. Démarrage DANGER Choc électrique PRÉCAUTIONS Mort ou blessures graves Écrasement des mains - Avant la première mise en service du Accident corporel mineur ou modéré produit, vérifier l'état du câble d'alimen- - Ne pas placer vos mains ou un outil tation pour éviter les courts-circuits.
4.1 Modes de fonctionnement S1, fonctionnement en continu Sous ce mode de fonctionnement, la pompe peut fonctionner en continu sans être arrêtée pour refroi- Ne pas démarrer la pompe si l'atmosphère dissement. La pompe étant complètement immer- est potentiellement explosive dans la gée, elle est suffisamment refroidie par le liquide cuve.
4.3 Sens de rotation La pompe peut être démarrée pendant un court instant sans être immergée pour contrôler le sens de rotation. Toutes les pompes monophasées sont réglées par défaut afin d'obtenir le bon sens de rotation. Toujours contrôler le sens de rotation avant de démarrer les pompes triphasées.
La purge de la pompe est automatique. 8. Mettre la pompe sous tension. Lorsqu'elle est Fig. 9 Pompe SEG sous tension, la pompe démarre et aspire le liquide jusqu'au niveau de marche à sec. Cette procédure permet de vérifier le bon fonctionne- Pos.
Le niveau du liquide pompé peut 6.3 Liquides pompés être commandé par deux capteurs de niveau d'arrêt connectés au circuit de Les pompes SEG sont conçues pour le pompage : commande du moteur. Le niveau mini- • eaux usées domestiques avec eaux des toilettes mal dépend du type d'installation.
6.5 Certifications La version standard des pompes SEG a été testée par VDE et la version antidéflagrante des pompes SEG a été approuvée par DEKRA conformément à la directive ATEX. 6.5.1 Normes de certification La version standard des pompes SEG a été certifiée par Tüv Rheinland LGA conformément à...
Pos. Description Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe sur le site d'installation ou la garder à Pays de production proximité de cette notice. 6.6.2 Désignation Exemple : SEG.40.12.Ex.2.1.502 Type: Code Description Désignation Model: Pompe de relevage Gamme Grundfos Broyeur à...
Le niveau de liquide peut être régulé via les coffrets même au cas où le capteur de niveau ins- de commande Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, tallé ne fonctionne pas. LC, LCD 110 et les pompes peuvent être protégées par des thermorupteurs ou via le coffret de com- La pompe doit s'arrêter lorsque le niveau...
7.3 Coffret de commande CU 100 7.4.2 Recommandations Avant d'installer un convertisseur de fréquence, cal- Le coffret de commande CU 100 est équipé d'un dis- culer la fréquence la plus basse admissible dans joncteur de protection moteur et est disponible avec l'installation afin d'éviter le débit nul.
8. Réparation et entretien du produit DANGER Danger d'écrasement 8.1 Consignes de sécurité et conditions Mort ou blessures graves requises - S'assurer que le crochet est bien atta- ché à la poignée de levage. DANGER - Toujours soulever la pompe par sa poi- Choc électrique gnée de levage ou au moyen d'un cha- Mort ou blessures graves...
Utiliser de l'huile Shell Ondina X420 ou une huile Des vidéos de maintenance sont dispo- similaire. nibles dans le Grundfos Product Center à Voir paragraphe 8.4 Contrôle de l'huile et l'adresse www.grundfos.com. vidange.
à huile [l] SEG jusqu'à 1,5 kW 0,17 Fig. 11 Orifices de remplissage d'huile SEG 2,6 - 4,0 kW 0,42 Remplissage d'huile, pompe debout Vidange de l'huile 1. Placer la pompe sur une surface plane et hori- PRÉCAUTIONS zontale.
8.6 Remplacement du broyeur Montage 1. Lors de l'installation de la tête du broyeur (45), PRÉCAUTIONS les parties saillantes à l'arrière de la tête du broyeur doivent s'engager dans les orifices de la Élément tranchant roue (49). Accident corporel mineur ou modéré 2.
La douille doit être intacte. Si la douille est usée et doit être remplacée, la pompe doit être contrôlée par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. Si la douille est intacte, procéder comme suit : 1.
8.9 Kits de maintenance Les kits de maintenance suivants sont disponibles pour toutes les pompes. Kit de mainte- Contenu Type de pompe Matériau Code article nance SEG.40 96076122 09-15 SEG.50 96076123 Kit garniture Garniture mécanique com- mécanique plète SEG.40 96645160 26-40 SEG.50...
9. Dépannage Avant de tenter de diagnostiquer un défaut, lire et Avant de tenter de résoudre une panne, respecter les consignes de sécurité du paragraphe - s'assurer que les fusibles ont été retirés 8.1 Consignes de sécurité et conditions requises. ou que l'alimentation électrique a été...
10. Caractéristiques techniques 10.2.4 Résistances de bobinage Puissance 10.1 Conditions de fonctionnement Moteur monophasé moteur Les pompes Grundfos SEG sont conçues pour un fonctionnement intermittent (S3). Les pompes Bobinage de Bobinage [kW] peuvent également fonctionner en continu (S1) démarrage principal lorsqu'elles sont totalement immergées dans le...
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une pou- belle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté...
Annexe One-pump installation on auto coupling Z10a ZDN1 Fig. 1 SEG.40 Power ZDN1 Z10a Z12a S3OPR [kW] 0.9 and 1.2 Rp 1 1/2 3/4"-1" 1.5 (3 phase) Rp 1 1/2 3/4"-1" 1.5 (1 phase) Rp 1 1/2 3/4"-1" Rp 1 1/2 3.1 and 4.0...
Page 29
One-pump installation on hookup auto coupling Fig. 2 SEG.40 Power ZDN1 Z12a [kW] 0.9 and 1.2 Rp 1 1/2 1.5 (3 phase) Rp 1 1/2 min. 1.5 (1 phase) Rp 1 1/2 Rp 1 1/2 3.1 and 4.0 Rp 1 1/2 SEG.50...
Page 36
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-rings Inel tip O O-prsten Pierścień tnący Anilha da trituradora Inel tocător Prsten seckalice Głowica tnąca Cabeça da trituradora Cap tocător Glava seckalice Stator Estator Stator...
Page 37
مية التس Beskrivning Opis Popis Tanım Pos. Stift Zatič Kolík مس مار مح ور Zakovica Nýt Perçin مس مار برش ام Ključ Pero Anahtar مفت اح O-ringar O-obroči O-krúžky O-ringler حلق ات من ع تس رب Skärring Drobilni obroč Rezacie koleso Parçalayıcı...
Page 38
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 39
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...