Publicité

Liens rapides

SEG AUTO
0.9 - 4.0 kW
50 Hz
Notice d'installation et de fonctionnement
Installation and operating instructions
SEG AUTO
http://net.grundfos.com/qr/i/97525813
ADAPT
ADAPT
NOTICE GRUNDFOS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SEG AUTOADAPT

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT 0.9 - 4.0 kW 50 Hz Notice d'installation et de fonctionnement Installation and operating instructions SEG AUTO ADAPT http://net.grundfos.com/qr/i/97525813...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 8.10 Kits de maintenance Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit Grille de dépannage les pompes Grundfos SEG AUTO ADAPT Mesure au megohmmètre Les paragraphes 1 à 5 fournissent les informations Caractéristiques techniques nécessaires pour déballer, installer et démarrer le...
  • Page 3: Informations Générales

    être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- La pompe peut être transportée et stockée en posi- rité et les instructions de service Grundfos. tion verticale ou horizontale. S'assurer que la pompe ne peut ni rouler ni basculer.
  • Page 4: Installation Du Produit

    3. Installation du produit 3.1 Installation mécanique L'installation de la pompe dans des fosses S'assurer que le fond de la fosse est de doit être réalisée par des personnes quali- niveau avant d'installer le produit. fiées. Le travail à proximité ou dans les fosses doit être effectué...
  • Page 5 Mort ou blessures graves - S'assurer que le crochet est bien atta- ché à la poignée de levage. Toujours utiliser les accessoires Grundfos - Toujours soulever la pompe par sa poi- pour éviter tout dysfonctionnement dû à gnée de levage ou au moyen d'un trans- une installation incorrecte.
  • Page 6 3.1.2 Installation sur accouplement automatique 6. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire descendre la pompe. Les pompes en installation permanente peuvent être montées sur un système fixe d'accouplement auto- 7. Monter la griffe de guidage sur le refoulement de matique sur rails de guidage ou crochet.
  • Page 7 Système d'accouplement automatique sur 3.1.3 Installation immergée autonome crochet Les pompes conçues pour une installation immergée Voir fig. dans Annexe. autonome peuvent être posées sur le sol de la fosse. Voir fig. dans Annexe. Procéder comme suit : La pompe doit être montée sur un pied séparé 1.
  • Page 8: Connexion Électrique

    être installée dans les environnements potentiellement explosifs. Tout remplacement éventuel du câble d'ali- Sur les pompes antidéflagrantes, s'assurer mentation doit être effectué par Grundfos qu'un conducteur de terre passant par un ou un atelier de maintenance agréé. collier de serrage sécurisé est connecté à...
  • Page 9 3.2.1 Schémas de câblage 3.2.2 Grundfos CIU CIU signifie "Communication Interface Unit" et l'unité Pompes monophasées CIU sert d'interface de communication entre une La pompe est équipée d'une fonction de démarrage pompe SEG AUTO et un réseau de communi- ADAPT brevetée qui élimine la nécessité...
  • Page 10: Démarrage

    4. Démarrage DANGER Choc électrique PRÉCAUTIONS Mort ou blessures graves Écrasement des mains - Avant la première mise en service du Accident corporel mineur ou modéré produit, vérifier l'état du câble d'alimen- - Ne pas placer vos mains ou un outil tation pour éviter les courts-circuits.
  • Page 11: Modes De Fonctionnement

    Voir fig. 4. tionnés ci-dessus, utiliser l'unité CIU en option avec Dans ce mode de fonctionnement, la pompe est par- la commande Grundfos GO. tiellement immergée dans le liquide. Le niveau mini- L'unité CIU peut être connectée temporairement mum du liquide figure au sommet du presse-étoupe.
  • Page 12: Niveaux De Démarrage Et D'arrêt

    4.2.2 Alternance entre pompes Exemple 2 : Pression barométrique en hausse Si quatre pompes sont installées dans la même Si la pression barométrique augmente après l'arrêt fosse, la logique de commande incluse dans la de la pompe, la pompe considère cela comme une pompe assure une distribution équilibrée de la augmentation du niveau du liquide.
  • Page 13: Sens De Rotation

    4.4 Sens de rotation 6. Descendre la pompe dans le liquide et mettre en place les fusibles. Accouplement automatique : Vérifier le bon La pompe peut être démarrée pendant un positionnement de la pompe sur le système de court instant sans être immergée pour l'accouplement automatique.
  • Page 14: Introduction Au Produit

    6. Introduction au produit 6.3 Liquides pompés Les pompes conviennent au pompage des liquides 6.1 Description du produit suivants : • eaux usées domestiques avec eaux des toilettes • eaux usées provenant des restaurants, hôtels, terrains de camping, etc. 6.4 Environnements potentiellement explosifs Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- ronnements potentiellement explosifs.
  • Page 15: Certifications

    6.5 Certifications Toutes les versions ont été certifiées par TÜV Rheinland LGA (organisme notifié régi par la directive des pro- duits de construction) conformément à la norme EN 12050-1 comme spécifié sur la plaque signalétique de la pompe. 6.5.1 Normes de certification Les versions antidéflagrantes ont été...
  • Page 16: Identification

    Pays de production 6.6.2 Désignation Exemple : SEG.40.11.E.Ex.2.1.5.02 IP68 Hmax: Qmax: Code Description Désignation Pompe de relevage Gamme Grundfos Weight: Tmax: °C Broyeur à l'aspiration de opr.: Type de roue la pompe Insul.class: Diamètre nominal de Made in Tatabánya, Hungary...
  • Page 17: Fonctions De Protection Et De Commande

    S'il faut roue, de la tête du broyeur et de souvent redémarrer manuellement la pompe, contac- l'anneau broyeur sans porter de gants. ter Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. PRÉCAUTIONS Danger biologique Accident corporel mineur ou modéré...
  • Page 18: Pompes Contaminées

    - Avant l'installation et le premier démar- rage de la pompe, vérifier l'état du câble Des vidéos de maintenance sont dispo- d'alimentation pour éviter les courts-cir- nibles dans le Grundfos Product Center à cuits. l'adresse www.grundfos.com. - Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé...
  • Page 19: Programmation De La Maintenance

    Voir paragraphe défectueux ou de mauvais fonctionnement du 8.10 Kits de maintenance. moteur. La maintenance doit être effectuée par Grundfos ou un atelier agréé. Orifices de remplissage d'huile • Broyeur et pièces Niveau d'huile En cas de colmatages fréquents, vérifier si le broyeur porte des traces d'usure.
  • Page 20: Nettoyage Des Capteurs

    8.5 Nettoyage des capteurs Les intervalles de nettoyage sont donnés à titre indi- catif et doivent être adaptés à chaque fosse. Intervalle de nettoyage pour pompes antidéflagrantes Le tableau suivant répertorie les intervalles de net- toyage recommandés pour les capteurs dans les pompes standard.
  • Page 21: Réglage Du Jeu De La Roue

    8.6 Réglage du jeu de la roue Démontage 1. Desserrer la vis (188a) de l'un des pieds de la Les numéros de position entre parenthèses font réfé- pompe. rence aux figures dans Annexe. 2. Desserrer l'anneau broyeur (44) et ouvrir la Procéder comme suit : douille à...
  • Page 22: Nettoyage Du Corps De Pompe

    Si l'huile contient plus de 20 % d'eau, la garniture remplacée, la pompe doit être contrôlée par mécanique est défectueuse et doit être remplacée. Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. Si vous continuez d'utiliser la même garniture méca- Si la douille est intacte, procéder comme suit : nique, le moteur sera endommagé.
  • Page 23: Kits De Maintenance

    8.10 Kits de maintenance Les kits de maintenance suivants sont disponibles pour toutes les pompes. Kit de mainte- Type de Contenu Matériau Code article nance pompe 96076122 SEG.40 Tous 96645275 Kit garniture Garniture mécanique com- mécanique plète 96076123 SEG.50 Tous 96645160 Support de garni- Support de garniture...
  • Page 24 Kit de mainte- Type de Contenu Matériau Code article nance pompe Capteur de niveau, bou- Pompes stan- Tous 96898082 chon de protection et joints dard Capteur de niveau toriques pour le couvercle Pompes Ex Tous 96984130 et le capteur Pompes stan- Capteur de marche à...
  • Page 25: Grille De Dépannage

    Défaut dans l'électronique du Faire contrôler et réparer le moteur moteur. par un technicien de maintenance Grundfos. Dépôts sur les capteurs de niveau Nettoyer le(s) capteur(s). et de marche à sec. La pompe tourne, mais Roue bloquée par des impuretés.
  • Page 26: Mesure Au Megohmmètre

    à celle(s) de 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à l'eau, utiliser des moteurs plus puissants. Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le 10.1.8 Niveau de pression sonore plus proche. Le niveau de pression sonore des pompes est infé- Le pictogramme représentant une pou-...
  • Page 27 Annexe Dimensions One-pump installation on auto-coupling and hookup auto-coupling installation Z10a ZDN1 Fig. 1 Installation on auto coupling Fig. 2 nstallation on hookup auto coupling SEG.40 Power [kW] ZDN1 0.9 and 1.2 RP 1 1/2 1.5 (1-phase) RP 1 1/2 1.5 (3-phase) RP 1 1/2 Min.
  • Page 28 SEG.50 Power [kW] ZDN1 Rp 1 1/2 Min. 600 3.1 and 4.0 Rp 1 1/2 Power [kW] Z10a Z12a Z3OPR 3/4" - 1" 3.1 and 4.0 3/4" - 1" Free-standing installation Fig. 3 Free-standing Installation SEG.40 Power [kW] 0.9 and 1.2 DN 40 1.5 (1-phase) DN 40...
  • Page 29 Description Описание Popis Beschreibung Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Niet Фиксатор Pero Passfeder O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring Grinder ring Пръстен Řezací kolo Schneidring Hlava mělnicího Grinder head Режеща...
  • Page 30 Description Описание Popis Beschreibung Pos. Rotor/shaft Ротор/вал Rotor/hřídel Rotor/Welle Earth screw Винт за заземяване Zemnicí šroub Erdungsschraube 174a Washer Шайба Podložka Unterlegscheibe Вътрешна част на Vnitřní část kabelové Kabelanschlu ß, Inner plug part щепсела průchodky innerer Teil Външна част на Vnější...
  • Page 31 Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Stift Tihvt Pasador Tappi Nitte Neet Remache Niitti Feder Kiil Chaveta Kiila O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas Snittering Purusti plaat Anillo de corte Repijärengas Snittehoved...
  • Page 32 Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. 174a Skive Seib Arandela Aluslevy Indvendig stikdel Pistiku sisemine pool Parte de clavija interior Sisäpuolinen tulppaosa Udvendig stikdel Pistiku välimine pool Parte de clavija exterior Ulkopuolinen tulppaosa Skrue Polt Tornillo Ruuvi 184a Skive Seib Arandela Aluslevy 188a Skrue...
  • Page 33 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Broche Πείρος Nožica Csap Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao Szegecs Clavette Κλειδί Opruga Rögzítőék Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrűk Anneau broyeur Δακτύλιος...
  • Page 34 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Condensateur de fonc- Πυκνωτής λειτουργίας Radni kondenzator i Üzemi kondenzátor és 161c tionnement et capteur και αισθητήρας Pt1000 Pt1000 senzor s Pt1000 érzékelő Pt1000 avec support με βραχίονα στήριξης nosačem kerettel Rotor/arbre Ρότορας/άξονας Rotor/vratilo Forgórész/tengely Vis terre Βίδα...
  • Page 35 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring...
  • Page 36 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Sensore Pt1000 con Pt1000 jutiklis su lai- Pt1000 sensors ar Pt1000 sensor met 161b staffa kikliu kronšteinu beugel Darbinis Condensatore di mar- Darba kondensators un Bedrijfscondensator en kondensatorius ir 161c cia e sensore Pt1000 Pt1000 sensors ar...
  • Page 37 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień...
  • Page 38 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Condensador de Kondensator roboczy Condensator de Radni kondenzator s funcionamento e sen- 161c oraz czujnik Pt1000 funcţionare și senzor Pt1000 senzor sa sor Pt1000 com z uchwytem Pt1000 cu consolă nosačem suporte Rotor/wał Rotor/veio Rotor/ax Rotor/osovina Şurub de legare la...
  • Page 39 Наименование Beskrivning Opis Popis Pos. Штифт Stift Zatič Kolík Заклепка Zakovica Nýt Шпонка Ključ Pero Уплотнительное кольцо O-ring O-obroči O-krúžok круглого сечения Уплотнительное кольцо O-ring O-obroči O-krúžok круглого сечения Уплотнительное кольцо O-ring O-obroči O-krúžok круглого сечения Уплотнительное кольцо O-ringar O-obroči O-krúžok круглого...
  • Page 40 Наименование Beskrivning Opis Popis Pos. Упорное нажимное кольцо Fjäder Vzmet Tlačná pružina Уплотнительное кольцо O-ring O-obroči O-krúžok круглого сечения Датчик Pt1000 с Pt1000-sensor med Senzor Pt1000 z Snímač Pt1000 161b кронштейном fäste nosilcem s konzolou Рабочий конденсатор и Driftskondensator, Kondenzator teka in Prevádzkový...
  • Page 41 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Tanım Beskrivelse Lýsing Pos. Nål Pinni ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﻣﺣ ﻭﺭ‬ Perçin Nagle Hnoðnagli ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺑﺭﺷ ﺎﻡ‬ Anahtar Kile Lykill ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ O-ring O-ring O-hringur ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ O-ring O-ring O-hringur ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ O-ring O-ring O-hringur ‫ﺣﻠﻘ...
  • Page 42 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Tanım Beskrivelse Lýsing Pos. Pt1000 sensörü ve Pt1000-sensor med Pt1000-skynjari með fes- ‫ﻣ ﻊ ﻛﺗﻳﻔ ﺔ‬ Pt1000 ‫ﺣﺳ ﺎﺱ‬ 161b elemanı brakett tingu Hareket ‫ﻣﻛﺛ ﻑ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻭﻣﺟ ﺱ‬ Driftskondensator og kondansatörü, Vinnsluþéttir og Pt1000- ‫ﻣ ﻊ ﻛﺗﻳﻔ ﺔ‬ Pt1000 161c Pt1000-sensor med...
  • Page 43 Fig. 4 SEG, 0.9 - 1.5 kW...
  • Page 44 188a 153a 112a 161b 193a 188a 285b 287c 285a 287b 184a 188a 188a 188a 153b Fig. 5 SEG, 2.6 - 4 kW...
  • Page 46 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 47 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 48 97525813 0919 ECM: 1219981 www.grundfos.com...

Table des Matières