Page 1
NOTICE GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT 0.9 - 4.0 kW 50 Hz Notice d'installation et de fonctionnement Installation and operating instructions SEG AUTO ADAPT http://net.grundfos.com/qr/i/97525813...
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 8.10 Kits de maintenance Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit Grille de dépannage les pompes Grundfos SEG AUTO ADAPT Mesure au megohmmètre Les paragraphes 1 à 5 fournissent les informations Caractéristiques techniques nécessaires pour déballer, installer et démarrer le...
être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- La pompe peut être transportée et stockée en posi- rité et les instructions de service Grundfos. tion verticale ou horizontale. S'assurer que la pompe ne peut ni rouler ni basculer.
3. Installation du produit 3.1 Installation mécanique L'installation de la pompe dans des fosses S'assurer que le fond de la fosse est de doit être réalisée par des personnes quali- niveau avant d'installer le produit. fiées. Le travail à proximité ou dans les fosses doit être effectué...
Page 5
Mort ou blessures graves - S'assurer que le crochet est bien atta- ché à la poignée de levage. Toujours utiliser les accessoires Grundfos - Toujours soulever la pompe par sa poi- pour éviter tout dysfonctionnement dû à gnée de levage ou au moyen d'un trans- une installation incorrecte.
Page 6
3.1.2 Installation sur accouplement automatique 6. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire descendre la pompe. Les pompes en installation permanente peuvent être montées sur un système fixe d'accouplement auto- 7. Monter la griffe de guidage sur le refoulement de matique sur rails de guidage ou crochet.
Page 7
Système d'accouplement automatique sur 3.1.3 Installation immergée autonome crochet Les pompes conçues pour une installation immergée Voir fig. dans Annexe. autonome peuvent être posées sur le sol de la fosse. Voir fig. dans Annexe. Procéder comme suit : La pompe doit être montée sur un pied séparé 1.
être installée dans les environnements potentiellement explosifs. Tout remplacement éventuel du câble d'ali- Sur les pompes antidéflagrantes, s'assurer mentation doit être effectué par Grundfos qu'un conducteur de terre passant par un ou un atelier de maintenance agréé. collier de serrage sécurisé est connecté à...
Page 9
3.2.1 Schémas de câblage 3.2.2 Grundfos CIU CIU signifie "Communication Interface Unit" et l'unité Pompes monophasées CIU sert d'interface de communication entre une La pompe est équipée d'une fonction de démarrage pompe SEG AUTO et un réseau de communi- ADAPT brevetée qui élimine la nécessité...
4. Démarrage DANGER Choc électrique PRÉCAUTIONS Mort ou blessures graves Écrasement des mains - Avant la première mise en service du Accident corporel mineur ou modéré produit, vérifier l'état du câble d'alimen- - Ne pas placer vos mains ou un outil tation pour éviter les courts-circuits.
Voir fig. 4. tionnés ci-dessus, utiliser l'unité CIU en option avec Dans ce mode de fonctionnement, la pompe est par- la commande Grundfos GO. tiellement immergée dans le liquide. Le niveau mini- L'unité CIU peut être connectée temporairement mum du liquide figure au sommet du presse-étoupe.
4.2.2 Alternance entre pompes Exemple 2 : Pression barométrique en hausse Si quatre pompes sont installées dans la même Si la pression barométrique augmente après l'arrêt fosse, la logique de commande incluse dans la de la pompe, la pompe considère cela comme une pompe assure une distribution équilibrée de la augmentation du niveau du liquide.
4.4 Sens de rotation 6. Descendre la pompe dans le liquide et mettre en place les fusibles. Accouplement automatique : Vérifier le bon La pompe peut être démarrée pendant un positionnement de la pompe sur le système de court instant sans être immergée pour l'accouplement automatique.
6. Introduction au produit 6.3 Liquides pompés Les pompes conviennent au pompage des liquides 6.1 Description du produit suivants : • eaux usées domestiques avec eaux des toilettes • eaux usées provenant des restaurants, hôtels, terrains de camping, etc. 6.4 Environnements potentiellement explosifs Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- ronnements potentiellement explosifs.
6.5 Certifications Toutes les versions ont été certifiées par TÜV Rheinland LGA (organisme notifié régi par la directive des pro- duits de construction) conformément à la norme EN 12050-1 comme spécifié sur la plaque signalétique de la pompe. 6.5.1 Normes de certification Les versions antidéflagrantes ont été...
Pays de production 6.6.2 Désignation Exemple : SEG.40.11.E.Ex.2.1.5.02 IP68 Hmax: Qmax: Code Description Désignation Pompe de relevage Gamme Grundfos Weight: Tmax: °C Broyeur à l'aspiration de opr.: Type de roue la pompe Insul.class: Diamètre nominal de Made in Tatabánya, Hungary...
S'il faut roue, de la tête du broyeur et de souvent redémarrer manuellement la pompe, contac- l'anneau broyeur sans porter de gants. ter Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. PRÉCAUTIONS Danger biologique Accident corporel mineur ou modéré...
- Avant l'installation et le premier démar- rage de la pompe, vérifier l'état du câble Des vidéos de maintenance sont dispo- d'alimentation pour éviter les courts-cir- nibles dans le Grundfos Product Center à cuits. l'adresse www.grundfos.com. - Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé...
Voir paragraphe défectueux ou de mauvais fonctionnement du 8.10 Kits de maintenance. moteur. La maintenance doit être effectuée par Grundfos ou un atelier agréé. Orifices de remplissage d'huile • Broyeur et pièces Niveau d'huile En cas de colmatages fréquents, vérifier si le broyeur porte des traces d'usure.
8.5 Nettoyage des capteurs Les intervalles de nettoyage sont donnés à titre indi- catif et doivent être adaptés à chaque fosse. Intervalle de nettoyage pour pompes antidéflagrantes Le tableau suivant répertorie les intervalles de net- toyage recommandés pour les capteurs dans les pompes standard.
8.6 Réglage du jeu de la roue Démontage 1. Desserrer la vis (188a) de l'un des pieds de la Les numéros de position entre parenthèses font réfé- pompe. rence aux figures dans Annexe. 2. Desserrer l'anneau broyeur (44) et ouvrir la Procéder comme suit : douille à...
Si l'huile contient plus de 20 % d'eau, la garniture remplacée, la pompe doit être contrôlée par mécanique est défectueuse et doit être remplacée. Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. Si vous continuez d'utiliser la même garniture méca- Si la douille est intacte, procéder comme suit : nique, le moteur sera endommagé.
8.10 Kits de maintenance Les kits de maintenance suivants sont disponibles pour toutes les pompes. Kit de mainte- Type de Contenu Matériau Code article nance pompe 96076122 SEG.40 Tous 96645275 Kit garniture Garniture mécanique com- mécanique plète 96076123 SEG.50 Tous 96645160 Support de garni- Support de garniture...
Page 24
Kit de mainte- Type de Contenu Matériau Code article nance pompe Capteur de niveau, bou- Pompes stan- Tous 96898082 chon de protection et joints dard Capteur de niveau toriques pour le couvercle Pompes Ex Tous 96984130 et le capteur Pompes stan- Capteur de marche à...
Défaut dans l'électronique du Faire contrôler et réparer le moteur moteur. par un technicien de maintenance Grundfos. Dépôts sur les capteurs de niveau Nettoyer le(s) capteur(s). et de marche à sec. La pompe tourne, mais Roue bloquée par des impuretés.
à celle(s) de 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à l'eau, utiliser des moteurs plus puissants. Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le 10.1.8 Niveau de pression sonore plus proche. Le niveau de pression sonore des pompes est infé- Le pictogramme représentant une pou-...
Page 27
Annexe Dimensions One-pump installation on auto-coupling and hookup auto-coupling installation Z10a ZDN1 Fig. 1 Installation on auto coupling Fig. 2 nstallation on hookup auto coupling SEG.40 Power [kW] ZDN1 0.9 and 1.2 RP 1 1/2 1.5 (1-phase) RP 1 1/2 1.5 (3-phase) RP 1 1/2 Min.
Page 28
SEG.50 Power [kW] ZDN1 Rp 1 1/2 Min. 600 3.1 and 4.0 Rp 1 1/2 Power [kW] Z10a Z12a Z3OPR 3/4" - 1" 3.1 and 4.0 3/4" - 1" Free-standing installation Fig. 3 Free-standing Installation SEG.40 Power [kW] 0.9 and 1.2 DN 40 1.5 (1-phase) DN 40...
Page 29
Description Описание Popis Beschreibung Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Niet Фиксатор Pero Passfeder O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-Ring Grinder ring Пръстен Řezací kolo Schneidring Hlava mělnicího Grinder head Режеща...
Page 30
Description Описание Popis Beschreibung Pos. Rotor/shaft Ротор/вал Rotor/hřídel Rotor/Welle Earth screw Винт за заземяване Zemnicí šroub Erdungsschraube 174a Washer Шайба Podložka Unterlegscheibe Вътрешна част на Vnitřní část kabelové Kabelanschlu ß, Inner plug part щепсела průchodky innerer Teil Външна част на Vnější...
Page 34
Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Condensateur de fonc- Πυκνωτής λειτουργίας Radni kondenzator i Üzemi kondenzátor és 161c tionnement et capteur και αισθητήρας Pt1000 Pt1000 senzor s Pt1000 érzékelő Pt1000 avec support με βραχίονα στήριξης nosačem kerettel Rotor/arbre Ρότορας/άξονας Rotor/vratilo Forgórész/tengely Vis terre Βίδα...
Page 35
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring...
Page 36
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Sensore Pt1000 con Pt1000 jutiklis su lai- Pt1000 sensors ar Pt1000 sensor met 161b staffa kikliu kronšteinu beugel Darbinis Condensatore di mar- Darba kondensators un Bedrijfscondensator en kondensatorius ir 161c cia e sensore Pt1000 Pt1000 sensors ar...
Page 37
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień...
Page 38
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Condensador de Kondensator roboczy Condensator de Radni kondenzator s funcionamento e sen- 161c oraz czujnik Pt1000 funcţionare și senzor Pt1000 senzor sa sor Pt1000 com z uchwytem Pt1000 cu consolă nosačem suporte Rotor/wał Rotor/veio Rotor/ax Rotor/osovina Şurub de legare la...
Page 40
Наименование Beskrivning Opis Popis Pos. Упорное нажимное кольцо Fjäder Vzmet Tlačná pružina Уплотнительное кольцо O-ring O-obroči O-krúžok круглого сечения Датчик Pt1000 с Pt1000-sensor med Senzor Pt1000 z Snímač Pt1000 161b кронштейном fäste nosilcem s konzolou Рабочий конденсатор и Driftskondensator, Kondenzator teka in Prevádzkový...
Page 46
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 47
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...