Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Traduzione della versione originale inglese 11.9 Kit di riparazione 11.10 Protezione incorporata INDICE 11.11 Pompe contaminate Pagina Ricerca guasti 12.1 Misurazione mediante megger Simboli utilizzati in questo docu- mento Caratteristiche tecniche Descrizione generale Smaltimento Applicazioni Condizioni di funzionamento...
40 °C. Densità del liquido pompato Pos. Descrizione Massimo1000 kg/m Spina del cavo In caso di valori superiori, consultare Grundfos Pro- Unità elettronica duct Center su www.grundfos.com o contattare Grundfos. Flangia di mandata DN 40 Bocca di mandata...
Verificare che il tappo di protezione del sensore di livello non sia stato danneggiato durante il trasporto. Vedi pos. 7 in fig. 1. Qualora il tappo di protezione fosse danneggiato, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. 3.1 Trasporto del prodotto...
4. Identificazione 4.1 Targhetta di identificazione La targhetta di identificazione contiene i dati di fun- zionamento e le certificazioni relative alla pompa. La targhetta di identificazione è fissata con rivetti sul corpo dello statore, dalla parte opposta rispetto all'unità elettronica. Fissare la targhetta di identificazione aggiuntiva, for- nita con la pompa, vicino al pozzetto.
4.2 Codice modello Codice Descrizione .40 .11 Tipo Pompe per acque reflue Grundfos Tipo di girante Sistema trituratore in aspirazione Mandata pompa Diametro nominale bocca di mandata [mm] Potenza erogata P2 Codice dalla designazione modello/10 kW Apparecchiature nella pompa Versione AUTO...
5. Certificazioni 5.1 Norme di omologazione Tutte le versioni sono state approvate da LGA (ente notificato conformemente alla direttiva sui Prodotti da costruzione) conformemente a EN 12050-1. 5.2 Simbologia relativa all’omologazione La versione antideflagranti è stata omologata da KEMA conformemente alla direttiva ATEX. La classi- ficazione di protezione antideflagrante della pompa è: CE 0344 II 2 G Ex bcd IIB T4 Gb.
6. Sicurezza 6.1 Ambienti potenzialmente esplosivi Utilizzare pompe antideflagranti in ambienti poten- Avvertimento zialmente esplosivi. L’installazione della pompa nei pozzetti Avvertimento deve essere effettuata da personale spe- cializzato. La classificazione antideflagrante della pompa è CE II 2G Ex bcd ib IIB T4 Gb. I lavori all'interno dei pozzetti o in prossi- mità...
Si consiglia di utilizzare sempre accessori Nota Grundfos per evitare malfunzionamenti 4. Inserire i binari di guida nel basamento dovuti ad un'installazione non corretta. dell'accoppiamento automatico e adattare con...
9. Appendere l’estremità della catena ad un gancio 7.2 Installazione sommersa autoportante posto all’imboccatura del pozzetto, in modo che Le pompe per l’installazione sommersa autoportante la catena non possa entrare a contatto con il possono essere appoggiate liberamente sul fondo corpo pompa.
EN 60204-1, 5.3.2. L'eventuale sostituzione del cavo deve La pompa integra un interruttore di prote- Attenzione essere effettuata da Grundfos o da un'offi- zione motore e una logica di comando cina di assistenza autorizzata. totale. 8.1 CIU (Communication Interface Unit) Avvertimento L'unità...
Grundfos GO. L'unità CIU può essere collegata termporaneamente per la configurazione. Se non è disponibile alcuna unità CIU, modificare i parametri mediante Grundfos PC Tool. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento dell'unità Fig. 5 Schema elettrico per pompe trifase CIU.
Esempio 2: Pressione barometrica cre- Nota mente, la pompa deve essere resettata e scente riavviata manualmente. Vedi sezione 10.4 Reset della pompa. Se la pompa deve essere riavviata manualmente in modo ripetuto, contattare Grundfos o un'officina di assistenza auto- rizzata.
10. Avviamento del prodotto Se i sensori di marcia a secco non sono coperti di liquido, la pompa non può Avvertimento avviarsi. Per verificare che la sequenza di Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, fase sia corretta, eseguire una prova di Nota assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi funzionamento della pompa per qualche...
Ad eccezione delle operazioni di manuten- fibre zione sulle parti della pompa, tutti gli altri 3 mesi 6 mesi 6 mesi interventi di manutenzione devono essere eseguiti da Grundfos o da un’officina di assistenza autorizzata per l'assistenza a prodotti antideflagranti.
Sostituire i cuscinetti a sfere in avaria. In caso di cuscinetti a sfere difettosi o scarso fun- zionamento del motore, è necessaria una revi- sione generale della pompa. Questo intervento deve essere effettuato da Grundfos o da un’offi- cina di assistenza autorizzata.
Smontaggio Regolazione del gioco della girante 1. Allentare la vite (pos. 188a) in uno dei piedi della Vedi fig. 14. pompa. 1. Serrare lentamente il dado (pos. 68) (chiave 2. Allentare l'anello trituratore (pos. 44) ed aprire la inglese da 24) fino a che la girante (pos. 49) non presa a baionetta estraendo o girando l'anello tri- possa più...
La bussola (pos. 103) mon- tata all'albero deve essere intatta. Se la boccola è usurata e deve essere sostituita, la pompa deve essere controllata da Grundfos o da un'offi- cina di assistenza autorizzata.
Se l'albero è intatto, procedere secondo quanto Riempimento dell'olio, pompa a terra in riportato di seguito: posizione orizzontale 1. Verificare e pulire la camera dell'olio. Vedi fig. 16. 2. Lubrificare con olio le superfici in contatto con la 1. Posizionare la pompa in modo tale che poggi tenuta meccanica (pos.
11.9 Kit di riparazione Avvertimento Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi o che l'interruttore di rete sia spento. Assi- curarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. Tutte le parti rotanti devono essere ferme. I kit di riparazione nella tabella sottostante sono disponibili per tutte le pompe SEG AUTO ADAPT I kit possono essere ordinati, se necessario.
Una pompa utilizzata con un liquido nocivo alla salute o tossico viene classificata come contaminata. Se si richiede a Grundfos di intervenire su una pompa, occorre fornire dettagli sul liquido pompato ecc. prima di spedire la pompa per la riparazione. In caso contrario, Grundfos può...
Guasto nell'elettonica del Far controllare il motore da un tecnico motore. dell'assistenza Grundfos, e se neces- sario far riparare. Depositi sui sensori di livello o di Pulire i sensori. marcia a secco. La pompa funziona, ma Girante bloccata da impurità.
0:2006 e Ex d IIB T4 Gb secondo IEC 60079-0:2006. Classe di isolamento F (155 °C). Curve della pompa Le curve della pompa sono disponibili in Grundfos Product Center sul sito www.grundfos.com. Le curve devono essere considerate soltanto come riferimento. Non devono essere utilizzate come curve di garanzia.
Page 24
Appendice Fig. 1 Installation on hookup auto-coupling Fig. 2 Installation on auto-coupling Power [kW] 0.9 and 1.2 1.5 (1 phase) 1.5 (3 phase) min. 600 3.1 and 4.0 Power Z10a Z12a ZDN1 [kW] 0.9 and 1.2 3/4" - 1" RP 1 1/2 1.5 (1 phase) 3/4"...
Description Beschreibung Description Descrizione Pos. 173a Washer Unterlegscheibe Rondelle Rondella Earth screw Erdungsschraube Vis terre Vite di messa a terra 174a Washer Unterlegscheibe Rondelle Rondella Kabelanschlu ß, Partie intérieure de la Parte interna del Inner plug part innerer Teil fiche connettore Kabelanschlu ß, Partie extérieure de la...
Page 29
Descripción Descrição Περιγραφή Omschrijving Pos. 173a Arandela Anilha Ροδέλα Ring Tornillo de tierra Parafuso de terra Βίδα γείωσης Aardschroef 174a Arandela Anilha Ροδέλα Ring Kabelconnector Parte de clavija interior Parte interna do bujão Εσωτερικό τμήμα φις inwendig Kabelconnector Parte de clavija exterior Parte externa do bujão Εξωτερικό...
Page 33
Наименование Megnevezés Opis Pos. 173a Шайба Alátét Tesnilni obroč Винт заземления Földelő csavar Ozemljitveni vijak 174a Шайба Alátét Tesnilni obroč Внутренние детали Belső kábelbevezetés Notranji vtični del электросоединителя Наружные детали Külső kábelbevezetés Zunanji vtični del электросоединителя 188a Винт Csavar Vijak Ручка...
Page 34
Opis Naziv Instalaţie fixă Описание Pos. nožica Klin Щифт zarezani čavao Zakovica Нит opruga Klin Cheie Фиксатор O-prsten O-prsten Inel tip O О-пръстени prsten za rezanje Prsten seckalice Inel tocător Пръстен glava za rezanje Glava seckalice Cap tocător Режеща глава stator Stator Stator...
Page 35
Opis Naziv Instalaţie fixă Описание Pos. 174a podložna pločica Prsten podloške Spălător Шайба kabel. priključak, Unutrašnji deo Вътрешна част на Cablu conector intrare nutarnji dio konektora щепсела kabel. priključak, Външна част на Spoljni deo konektora Cablu conector ieşire vanjski dio щепсела...
Page 36
Popis Popis Tanım Pos. Kolík Kolík Nýt Nýt Perçin Pero Pero Anahtar O-kroužek O-krúžok O-ring Řezací kolo Rezacie koleso Parçalayıcı halka Hlava mělnicího zařízení Hlava rezacieho zariadenia Parçalayıcı başlık Stator Stator Stator Svorkovnice Svorkovnica Klemens bağlantısı Oběžné kolo Obežné koleso Çark Těleso čerpadla Teleso čerpadla...
Page 37
Popis Popis Tanım Pos. Vonkajšia čast’ káblovej Vnější část kabelové průchodk Dış fiş kısmı priechodky 188a Šroub Skrutka Vida Zvedací rukojet’ Dvíhacia rukovät’ Kaldırma kolu Olejová zátka Olejová zátka Yağ vidası 193a Olej Olej Yağ Těsnicí kroužek Tesniaci krúžok Conta O-kroužek O-krúžok O-ring...
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit SEG, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux προϊόν SEG, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations...
Page 43
PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto produkt SEG, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny SEG, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów...
Page 44
EC/EU declaration of conformity. Notified body: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands. Manufacturer: Grundfos Manufacturing Ltd.,Sóstó Ipari Park, Holland fasor 15, 8000 Székesfehérvár, Hungary. Certificate No Standards used DEKRA 11ATEX0075X EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 60079-11:2007, EN 13463-1:2009, EN 13463-5:2003, EN 13463-6:2005.
Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации». Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1. Сертификат соответствия и Руководство по эксплуатации в электронном виде доступно на сайте компании www.grundfos.ru. Истра, 1 февраля 2015 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии...
Page 46
данни. Article 11(5): 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и –Grundfos Holding A/S адрес за контакт на производителя, както се изисква Poul Due Jensens Vej 7 съгласно Член 11(5): 8850 Bjerringbro –Grundfos Holding A/S...
Page 47
Typenschild mit EN 12050-1 gekennzeichnet. Článku 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in –Grundfos Holding A/S Artikel 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Dánsko.
Page 48
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i –Grundfos Holding A/S henhold til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Taani.
Page 49
11 artiklan 5 registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo kohdassa edellytetään: con los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): –Grundfos Holding A/S –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 50
περιττώματα με σήμανση EN 12050-1 στην πινακίδα. déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση –Grundfos Holding A/S επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Poul Due Jensens Vej 7 Άρθρου...
Page 51
4. Naziv, registrirani trgovački naziv ili registrirani zaštitni znak i 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt –Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S...
Page 52
ženklas ir kontaktinis adresas, kaip 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante –Grundfos Holding A/S secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S...
Page 53
11. panta 5. materie bevat gemarkeerd met EN 12050-1 op het punktā: typeplaatje. –Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
Page 54
4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço zgodnie z art. 11 ust. 5: de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): –Grundfos Holding A/S –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 55
4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak cu articolului 11 (5): i kontakt adresa proizvođača kako je propisano na osnovu –Grundfos Holding A/S Člana 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S...
Page 56
обозначение EN 12050-1 на фирменной табличке. 11.5: 4. Название, зарегистрированное торговое имя или –Grundfos Holding A/S зарегистрированная торговая марта и контактный адрес Poul Due Jensens Vej 7 производителя согласно Статье 11(5): 8850 Bjerringbro –Grundfos Holding A/S...
Page 57
EN 12050-1 na typovom štítku. in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná –Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa Poul Due Jensens Vej 7 požiadaviek článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –Grundfos Holding A/S...
Page 58
–Dışkı içeren atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-1 bilgisi bulunan pompalar. 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka.
Page 62
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 63
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...