Télécharger Imprimer la page

Motorline professional COFRE 260 VOLANTE Notice Pour L'utilisateur/Installateur page 6

Publicité

03
03
03
03
03
.
.
.
.
.
INSTALAÇÃO
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION PLAFOND
INSTALACIÓN EN EL TECHO
CEILING INSTALLATION
INSTALAÇÃO NO TETO
DECKEN INSTALLATION
OPTION 1
OPCIÓN 1
OPTION 1
OPÇÃO 1
Befestigen Sie die Konsolen an die Doppel Deckenhalter (nr.21) anhand der zwei
Faire la fixation sur les supports de fixation au plafond (nº21) en utilisant une des deux
Hacer fijación en las consolas (nº21) utilizando una de las dos opciones identificadas en
Make the fixation on the consoles (nº21) using one of the two options identified in the
Faça a fixação nas consolas (nº21) usando uma das 2 opções identificadas nas imagens
Optionen die zur Verfügung stehen, wie in den Bildern zu sehen (verwenden Sie
las imágenes 14 y 15 (utilizar tornillos M12 con arandelas).
imagens 14 e 15 (use parafusos M12 com anilhas).
images 14 and 15 (use M12 screws with washers).
options identifiés sur les images 14 e 15 (utiliser les vis M12 avec ses rondelles).
M12-Schrauben mit Unterlegscheiben).
A
21
Support de fixation au plafond (nº21) à appliquer sur la zone B de l'image 1 (page 03.A).
Consolé (nº21) para aplicar en el ámbito B de la imagen 1 (página 03.A).
Console (nº21) to be applied in zone of image 1 (page 03.A).
Consola (nº21) a aplicar na zona B da imagem 1 (página 03.A).
Deckenhalter (nr.21) zum Einsetzen in der Zone B des Bildes 1 (Seite 03.A)
OPCIÓN 2
OPTION 2
OPTION 2
OPÇÃO 2
Placer les supports de mur (nº8)
Coloque los soportes de pared
Coloque os suportes de parede
Insert the wall brackets (nº8)
Legen Sie die Wandhalterungen
dans les supports du co re (nº4)
(nº8) nos suportes do cofre
in casing holders (nº4) and
(nº8) en los titulares de
(nr.8) auf die Gehäusehalterung
et prendre la mesure (A) avec les
(nr.4) und Messen das Maß (A)
seguros (nº4) y la medida (a)
measure it (A) with the
(nº4) e faça a medição (A) com
supports.
mit Halterungen. Übertragen
supports. Transport this
suportes.
con corchetes.
Porter cette mesure (A) au
Sie dieses Maß (A) an der Decke,
Transporte esta medida (A)
Transportar esta medida (A) en
measure (A) to the ceiling
plafond où ils seront fixés.
wo diese Befestigt werden.
el techo donde se pondrá.
where it will fixed.
para o teto onde os irá fixar.
À partir de maintenant, suivre
Ab hier, folgen Sie alle Installa-
From here, follow all the steps
A partir daqui, siga todos os
A partir de aquí, seguir todos
toutes les étapes utilisées lors de
tion Schritte einer Wand
passos usados na instalação à
los pasos usados en la insta-
used in the wall installation
l'installation au mur (page 03.B)
Montage (Seite 03.B) Wie in
parede (página 03.B) utilizan-
lación a la pared (página 03.B)
(page 03.B) using, in this case,
en utilisant les supports de
diesem Fall, unter Verwendung
the brackets (nº21) for the safe
utilizando este caso consolas
do neste caso as consolas
fixation au plafond (nº21) pour la
der Doppel Deckenhalterung
fixation in the area B of the
(nº21) para a fixação do cofre
(nº21) para la fijación de la
fixation du co re sur la zone B de
(nr.21) für die Befestigung des
image 1.
na zona B da imagem 1.
zona de seguridad B en la
l'image 1.
Gehäuses, der Zone B im Bild 1.
imagen 1.
21
05.A
REGULACIÓN NIVELACIÓN DE LOS BRAZOS
REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO DOS BRAÇOS
REGULIERUNG DER NEIGUNG AN ARMEN
ALIVIAR 1 BRAÇO DE CADA VEZ
SOULAGER 1 BRAS À LA FOIS
ENTLASTUNG 1 ARM AUF EINMAL
01 - Para iniciar la regulación de la inclinación de los brazos, puso el toldo completa-
01 - Pour commencer le réglage de l'inclinaison des bras, placer le store complètement
01 - To start the inclination arms regulation, fully open the awining. Assist the awning
01 - Para iniciar a regulação da inclinação dos braços, coloque o toldo aberto na
totalidade. Deve auxiliar os braços com a mão em todo o processo (E).
indicated area during the whole regulation process (E).
ouvert. Vous devez tenir les bras à l'aide de la main en toute cette opération (E).
mente abierto. Debe asistir brazos con la mano durante todo el proceso (E).
1
2
1
02 - Lösen Sie leicht die Schrauben
und
1
2
1
1
02 - Desserrer légèrement les vis
02 - Afloje ligeramente los tornillos
02 - Loosen slightly the
02 - Desaperte ligeiramente os parafusos
and
screws as shown in the image 19.
et
y
3
03 - Stellen Sie die Schraube
3
3
3
(Bild 20), bis die gewünschte Neigung erreicht ist.
03 - Ajuste el tornillo
03 - Ajuste o parafuso
03 - Réglez la vis
(image 20) jusqu'à ce que vous trouviez l'inclinaison désirée. En
(figura 20) hasta que la inclinación deseada. Girando hacia la
(imagem 20) até encontrar a inclinação desejada. Rodando
3
03 - Adjust the (image 20) screw
until it reaches the desired inclination. Rotating
Drehen Sie nach rechts hebt sich der Arm
derecha el toldo se eleva
tournant à droite le bras monte
para a direita o toldo sobe
, girando a la izquierda hacia abajo
, rodando para a esquerda desce
, en tournant à gauche les bras descend
clockwise the awning up
, rotating to the left down
Führen Sie diese Justierung an beiden Armen einszeln durch. Nicht beide Arme gleich-
operación en un brazo y luego en el otro. No deve separa los dos brazos al mismo
num dos braços e só depois no outro. Não deve desapertar os 2 braços ao mesmo
cette opération sur un des bras et de suite sur l'autre. Vous ne devez jamais desserrer les
arm and only then in the other. Don't loosen the two arms at the same time.
zeitig lockern.
2 bras au même temps.
tempo.
tiempo.
1
1
2
2
1
2
04 - Volte a apertar os parafusos
04 - Schließlich ziehen Sie die Schrauben
04 - Pour terminer, serrer à nouveau les vis
04 - Apriete los tornillos
04 - Tighten the screws
and
y
(imagen 19).
(imagem 19).
e
03
03
03
03
03
.
.
.
.
.
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO
RÉGLAGE INCLINAISON DES BRAS
INCLINATION ARMS REGULATION
D
D
D
Endroit pour aider dans le réglage de l'articulation.
Area of assistance during joint regulation.
Zone zum Stützen der Arme bei der Justierung.
Zona para auxilio na afinação da articulação.
Zona para ayudar en afinar de la articulación.
E
E
E
Endroit pour aider dans le réglage inclinaison des bras.
Area of assistance during the inclination arms regulation.
Zone zum Stützen der vorderen Blende bei der
Zona para ayudar en la regulación de la inclinación de
Zona para auxilio na regulação da inclinação dos braços.
Justierung der Neigung.
los brazos.
E
RELIEVE 1 ARM EACH TIME
ALIVIAR 1 BRAZO A LA VEZ
D
D
3
2
im Bild 19.
2
2
1
2
indiqués sur l'image 19 .
indicados en la imagen 19 .
e
indicados na imagem 19 .
, drehen Sie nach links senkt sich der Arm
. Faça esta operação
. Escribe esta
. Faire
. Make this operation in one
1
1
2
2
(imagem 19).
und
et
wieder fest an,Bild 19.
(image 19).
.
05.B

Publicité

loading