Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GTH-4014
Stage 3A
Stage 3B
GTH-4018
Stage 3A
Stage 3B
Plage de numéros de série
À partir du numéro de série : GTH401414-101
À partir du numéro de série : GTH401814-101
Traduction des Instructions originales
Première édition
Première impression
Référence
57.0009.0622

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie GTH-4014

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série GTH-4014 À partir du numéro de série : GTH401414-101 Stage 3A Stage 3B GTH-4018 À partir du numéro de série : GTH401814-101 Stage 3A Stage 3B Traduction des Instructions originales Première édition Première impression Référence 57.0009.0622...
  • Page 2: Table Des Matières

    Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux Service d'assistance technique autres pays. « GTH » est une marque de Terex Téléphone : +39 075 9418129 South Dakota, Inc. +39 075 9418175 E-mail : UMB.Service@terex.com...
  • Page 3: Introduction

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Introduction À propos de ce manuel Identification du produit Genie vous remercie d’avoir choisi une de ses machines Le numéro de série de la machine se trouve sur pour votre application. La sécurité des utilisateurs est l’étiquette du numéro de série.
  • Page 4 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Introduction Distribution de bulletins Contact du fabricant et conformité Il peut parfois s’avérer nécessaire de contacter Genie. La sécurité des utilisateur du produit est une Dans ce cas, il faut être prêt à communiquer les préoccupation majeure chez Genie.
  • Page 5 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Introduction Danger DANGER Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité contenues dans ce manuel peut provoquer la mort ou de graves lésions personnelles. AVERTISSEMENT Précautions à prendre avant d’utiliser la machine : �...
  • Page 6 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Introduction Classification des dangers Normes Symbole de mise en garde : Les normes et/ou réglementations suivantes avertit le personnel de risques de s’appliquent à cette machine : blessures potentiels. Respecter l’ensemble des messages de Directive sécurité...
  • Page 7: Définition Des Symboles Et Indications De Danger

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Définition des symboles et indications de danger Danger Se tenir à la Risque Ne pas transiter Lire le manuel de Risque de d’électrocution distance prévue d’écrasement sous la charge l’opérateur renversement Risque Appliquer le collier Risque Toujours boucler la Risque d’explosion...
  • Page 8: Sécurité Générale

    Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Sécurité générale du Stage 3A GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 9 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Sécurité générale du Stage 3A Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 10 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Sécurité générale du Stage 3B GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 11 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Sécurité générale du Stage 3B Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 12: Sécurité De La Zone De Travail

    Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Sécurité de la zone de travail Risques de renversement Ne pas utiliser la commande de mise à À l’aide du tableau de charge, niveau pour positionner une charge levée. confirmer que la charge se trouve bien dans les limites de capacité...
  • Page 13 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Sécurité de la zone de travail Utiliser la machine uniquement sur des sols S’assurer que le sol sur lequel s’appuie la machine suffisamment durs pour supporter le poids maximum (roues et stabilisateurs) est suffisamment solide afin combiné...
  • Page 14 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Sécurité de la zone de travail Dangers liés aux déplacements Les opérateurs doivent être dûment formés et s’en remettre à leur jugement et à leur expérience pour sur des terrains en pente prendre les mesures nécessaires en vue d’éviter tout renversement.
  • Page 15 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Sécurité de la zone de travail Dangers liés au risque de collision Dangers liés au risque de chute d’objet Ne pas laisser la machine en prise si le frein de stationnement n’est pas serré. Déplacer la machine à...
  • Page 16 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Sécurité de la zone de travail Dangers liés au risque de blessure Dangers liés à la machine en panne physique Ne pas utiliser une machine endommagée ou en Toujours régler le siège et boucler panne.
  • Page 17 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Sécurité de la zone de travail Dangers liés aux composants Dangers liés au risque d’explosion défectueux et d’incendie Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur dont la Ne pas démarrer le moteur en cas d’odeur ou traces tension est supérieure à...
  • Page 18 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Sécurité de la zone de travail Dangers liés au risque d’électrocution Ne pas utiliser la machine comme masse pour Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique effectuer des soudures. et n’offre aucune protection en cas de contact ou de proximité...
  • Page 19 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Sécurité de la zone de travail Sécurité liée à la batterie Dangers liés au risque de brûlures Dangers liés au risque d’électrocution Les batteries contiennent de Éviter tout contact avec les bornes électriques. l’acide.
  • Page 20: Précautions De Sécurité

    Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Précautions de Sécurité Caractéristiques de l’opérateur Caractéristiques du personnel de la machine préposé à l’entretien L’opérateur qui utilise la machine tous les jours ou de Le personnel préposé à l’entretien de la machiner doit temps en temps (par exemple, pour des raisons de être spécialisé...
  • Page 21 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Précautions de Sécurité Tenue de travail Équipement personnel de protection Pendant le travail, l’entretien ou la réparation, il faut utiliser les vêtements et les dispositifs de protection Si les conditions de travail les rendent nécessaires, personnelle suivants : utiliser les dispositifs de protection personnelle suivants :...
  • Page 22 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Précautions de Sécurité Indicateurs de commande et dispositifs de verrouillage Verrouillage de sécurité du siège Le microrupteur est positionné dans l’assise du siège, La machine est équipée de plusieurs indicateurs sa fonction étant celle d’empêcher tout mouvement de commande et dispositifs de verrouillage, qui ne de transmission de la machine lorsque l’opérateur doivent jamais être forcés ou retirés.
  • Page 23: Légende

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Légende 1. Indicateur de niveau gauche/droit 8. Niveau d’huile hydraulique 2. Rangement du manuel de (côté opposé de la machine) l’opérateur (intérieur de la porte) 9. Moteur (côté opposé de 3. Rétroviseur arrière gauche la machine) 4.
  • Page 24 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles ERROR GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 25 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles Tableau de commande 17. Commutateur FPD (modèle UE) 1. Volant 18. Commande au volant 2. Sélecteur de marche - Bouton d’avertisseur sonore 19. Sélection Route/Chantier/Nacelle 3. Commandes de réglage du siège 20. Commutateur A/C (si la machine en est équipée) 4.
  • Page 26 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles Volant Indicateur de limite de charge Tourner le volant à droite pour faire tourner les Consulter la section « Indicateur de limite de roues avant vers la droite. Tourner le volant à charge ».
  • Page 27: Commandes

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles 19 Sélection Route/Chantier/Nacelle 26 Commutateur pompe de secours (si la machine en est équipée) Tourner le commutateur sélection de direction vers la gauche pour sélectionner le mode Appuyer sur le commutateur pour mettre en Chantier.
  • Page 28 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles °c 1230 engine rpm 000000.0 ERROR Tableau de bord 1. Voyant de pression d’huile moteur basse 15. Jauge de température du liquide de refroidissement 2. Voyant de frein de stationnement serré moteur avec voyant de température élevée du 3.
  • Page 29 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles 1 Voyant de pression d’huile moteur basse 10 Voyant de filtre à air moteur obstrué Lorsque ce voyant s’allume, il indique que la Lorsque ce voyant s’allume, il indique que le filtre à pression de l’huile moteur est trop basse, ce qui peut air est encrassé.
  • Page 30: Contrôles

    Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles Contrôle avant la mise en route Il incombe à l’opérateur d’effectuer un contrôle avant la mise en route et l’entretien de routine. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant DANGER chaque tour de travail.
  • Page 31 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles Contrôle avant mise en route ‰ Veiller à ce que le manuel de l’opérateur et le ‰ moteur et composants associés manuel de sécurité soient complets, lisibles et ‰ butées d’arrêt présents dans le compartiment de rangement situé...
  • Page 32 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles Principes fondamentaux des tests des fonctions Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas pour tester toutes les fonctions de la machine. DANGER Précautions à...
  • Page 33 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles Tests des fonctions Test du levier de commande En actionnant le levier de commande, essayer de Choisir une surface de test solide, plate et lever et baisser le bras et d’incliner les fourches dégagée.
  • Page 34 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles 13 Aligner les roues. 22 Tourner le sélecteur de marche sur la position marche arrière. Appuyer progressivement sur 14 Tourner le commutateur sélection de direction l’accélérateur pour augmenter le régime moteur en position centrale pour sélectionner les deux et relâcher légèrement la pédale de frein.
  • Page 35 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles Test du coupe-circuit de mise à niveau Test du verrouillage de l’essieu arrière 28 Lever le bras au-dessus de 50°. 33 Lever le bras au-dessus de 20°. ~ Résultat : la fonction de mise à niveau du châssis Essayer progressivement de mettre à...
  • Page 36 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles Test du bouton de validation des Test du microrupteur du siège fonctions du joystick 44 Ne pas s’asseoir sur le siège de conduite. 38 Actionner le joystick sans appuyer sur ce bouton. 45 Passer la première ou la deuxième vitesse.
  • Page 37 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles Liste de contrôle de la zone de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : ‰ dévers ou trous DANGER Précautions à prendre avant ‰ bosses et obstacles sur le sol ou débris d’utiliser la machine : ‰...
  • Page 38 Qté Danger – Risque d’explosion/de brûlure, Décoratif - Genie GTH-4018 09.4618.1506 215645 ravitaillement carburant 09.4618.1616 Décoratif - Genie GTH-4014 215646 Avertissement – Danger d’électrocution 09.4618.1507 Décoratif - Genie GTH-4018 215648 Danger - Ne transporter personne à bord Décoratif - Genie GTH-4014 09.4618.1617...
  • Page 39 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Contrôles Série de tableaux de charge du GTH-4018 Série de tableaux de charge du GTH-4014 Référence Description Qté Référence Description Qté 09.4618.1714 Étiquette - Fourche sur pneus 09.4618.1639 Étiquette - Fourche sur pneus 09.4618.1715 Étiquette - Fourche sur stabilisateurs 09.4618.1641 Étiquette - Fourche sur stabilisateurs 09.4618.1716 Étiquette - Crochet sur pneus...
  • Page 40 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles Stage 3 A 09.4618.1686 09.4618.1685 09.4618.1645 215644 09.4618.1506 237720 09.4618.1616 215645 09.4616.0040 28159 09.4618.0933 09.4618.0242 237721 09.4618.1681 09.4618.1682 09.4618.1683 09.4618.1423 09.4618.1739 215646 215648 09.4618.1681 09.4618.1375 09.4618.1682 09.4618.0924 09.4618.1398 09.4618.0933 09.4618.1689 09.4618.1687 09.4618.1506 09.4618.1616 load chart set 09.4618.0933...
  • Page 41 Description de l’autocollant Qté Danger – Risque d’explosion/de brûlure, 09.4618.1506 Décoratif - Genie GTH-4018 215645 ravitaillement carburant Décoratif - Genie GTH-4014 09.4618.1616 215646 Avertissement – Danger d’électrocution 09.4618.1507 Décoratif - Genie GTH-4018 215648 Danger - Ne transporter personne à bord Décoratif - Genie GTH-4014...
  • Page 42 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles Série de tableaux de charge du GTH-4018 Série de tableaux de charge du GTH-4014 Référence Description Qté Référence Description Qté 09.4618.1714 Étiquette - Fourche sur pneus 09.4618.1639 Étiquette - Fourche sur pneus 09.4618.1715 Étiquette - Fourche sur stabilisateurs 09.4618.1641 Étiquette - Fourche sur stabilisateurs 09.4618.1716 Étiquette - Crochet sur pneus...
  • Page 43 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Stage 3 B Contrôles 09.4618.1686 09.4618.1685 09.4618.1645 215644 09.4618.1506 237720 09.4618.1616 215645 09.4616.0040 09.4618.1692 09.4618.0933 09.4618.0242 237721 09.4618.1681 09.4618.1682 09.4618.1683 09.4618.1423 09.4618.1739 215646 215648 09.4618.1681 09.4618.1375 09.4618.1682 09.4618.0924 09.4618.1398 09.4618.0933 09.4618.1689 09.4618.1773 09.4618.1506 09.4618.1687 09.4618.1616 09.4618.0933...
  • Page 44 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Contrôles Contrôle de configuration d’homologation routière Pos. Référence Espagne Suisse Italie Vitesse max. 33 km/h GTH-4014 09.4618.1772 Vitesse max. 35 km/h GTH-4018 09.4618.1492 09.4618.0339 Vitesse max. 20 km/h 56.0010.0029 Réflecteur rouge 09.0803.0081 Cale Autocollant rétro-réflé- 09.4618.0276 chissant jaune...
  • Page 45: Fonctionnement Et Emploi

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Principes fondamentaux Cette section Fonctionnement et Emploi fournit les instructions relatives à chaque aspect du fonctionnement de la machine. Il incombe à l’opérateur de respecter toutes les règles et instructions de sécurité des manuels de DANGER Précautions à...
  • Page 46 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Réglage du siège Attache des ceintures de sécurité S’asseoir correctement au poste de conduite. • Les ceintures de sécurité sont équipées d’un enrouleur. Lever la manette A et faire glisser le siège •...
  • Page 47 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Réglage des rétroviseurs La machine est munie de cinq rétroviseurs arrière. Pour régler leur position, les faire pivoter manuellement jusqu’à l’obtention de la position offrant la meilleure visibilité. 1. Permet de contrôler la zone ...
  • Page 48 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Frein de stationnement Démarrage du moteur à basses températures Utiliser le commutateur frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement avant de À basses températures (20°F / -6°C et moins), lever le bras ou de quitter la machine.
  • Page 49 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Sélection Route/Chantier/Nacelle Levage et abaissement des stabilisateurs • Mode Chantier : toutes les fonctions de la machine sont activées. Appuyer sur la partie supérieure du commutateur à bascule pour sortir et baisser les stabilisateurs. •...
  • Page 50 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Blocage d’essieu arrière Contrôle de la transmission Cette fonction s’active automatiquement lorsque Utiliser le sélecteur de marche pour contrôler la le bras est élevé à plus de 50° : la fonction de direction de déplacement de la machine.
  • Page 51 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Régénération du filtres à particules pour moteur diesel (FPD) (si la machine en est équipée) Le cas échéant, la fonction de régénération peut être arrêtée en appuyant sur le commutateur Lorsque le voyant du filtre à...
  • Page 52 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Transport d’une charge Levage et positionnement d’une charge Centrer la charge sur les fourches. Positionner la charge de sorte qu’elle s’appuie entièrement sur la Le tableau de charge à l’intérieur de la cabine partie arrière du tablier.
  • Page 53 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Positionnement de la charge Atteindre la position souhaitée et arrêter la machine avec soin. Mettre le levier de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. Si nécessaire pour la configuration, baisser les stabilisateurs.
  • Page 54 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi 168 mm Déplacements du levier de commande - Version à un levier de commande 09.4618.1687 Levier de commande Levier de commande avec seulement la avec seulement commande au doigt la commande au rouge (B) doigt rouge (B) et 120 mm...
  • Page 55 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Indicateur de limite de charge Description des contrôles Sur la partie arrière de la cabine est installé une 1. Bouton de calibrage unité qui gère le système de limitation de charge 2.
  • Page 56 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Utilisation des tableaux de Sélecteur de désactivation charge limiteur de charge Les tableaux de charge présents dans la cabine Le sélecteur d’inhibition permet de contourner le de conduite indique la charge maximale autorisée système de limitation de charge pour réinitialiser le en fonction du déploiement du bras, de l’utilisation fonctionnement de la machine dans les cas suivants :...
  • Page 57 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Instructions d’attache rapide Version avec blocage hydraulique (optionnel) Version à blocage manuel 1. S’approcher du lieu où l’on désire déposer S’approcher du lieu où l’on désire déposer l’accessoire monté (si possible à l’abri et appuyé l’accessoire monté...
  • Page 58 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Démarrage de la machine à l’aide Déplacement en pente de câbles volants Lorsque la machine transporte une charge, Le démarrage à l’aide de câbles volants branchés toujours la déplacer avec la charge en montée. à...
  • Page 59 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Commandes manuelles En cas de panne des leviers de commande Pour utiliser les commandes manuelles avec la de type joystick ou lorsqu’il n’est pas possible pompe d’urgence procéder comme suit : d’exécuter une commande à...
  • Page 60 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Indicateur d’état du moteur Transfert sur route ou sur le chantier Si le voyant d’alerte et/ou le voyant de panne moteur critique s’allument, contacter le personnel En cas de transferts sur des routes publiques, d’entretien.
  • Page 61 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Fonctionnement et Emploi Remorquage d’une machine en panne Serrage du frein de stationnement Il est conseillé de remorquer la machine uniquement Verrouiller les quatre roues à l’aide du système s’il n’y a pas d’autres alternatives. Si possible, réparer mécanique pour empêcher tout déplacement la machine sur place.
  • Page 62 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Fonctionnement et Emploi Mise au point mort du levier de changement de vitesse Défense absolue de remorquer la machine si le levier de la boîte de vitesse n’est pas au point mort. Pour mettre au point mort le levier d’avancement : 1.
  • Page 63: Stationnement Et Inactivité De La Machine

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Stationnement et inactivité de la machine Inactivité de courte durée Inactivité prolongée À la fin de chaque journée ou tour de travail, ou S’il faut stationner la machine pour une longue pendant la nuit, stationner la machine de façon à ce période d’inactivité, il est recommandé...
  • Page 64 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Stationnement et inactivité de la machine Mise au rebut de la machine Nettoyage et lavage de la machine À la fin du cycle de travail de la machine, ne pas la déposer dans la nature : s’adresser Pour un nettoyage correct de la machine, respecter à...
  • Page 65: Instructions De Transport Et Levage

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Instructions de transport et levage DANGER Observer et respecter : � Les clients Genie qui souhaitent procéder à � S’assurer que la capacité de l’engin, les surfaces et les chaînes ou les sangles de la mise en conteneur de produit de levage chargement sont capables de supporter quelconque ou Genie doivent avoir recours à...
  • Page 66 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Instructions de transport et levage Arrimage de la machine sur un engin de transport Arrimage sécurisé du châssis ou de remorquage Utiliser des chaîne d’une grande capacité de charge. Tourner le commutateur à clé sur la position arrêt et retirer la clé...
  • Page 67 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Instructions de transport et levage Instructions de levage Baisser complètement et rentrer le bras. Rentrer les stabilisateurs. Localiser le centre de gravité de la machine à DANGER l’aide de l’illustration présentée sur cette page. Observer et respecter : Retirer tous les éléments non fixés de la machine.
  • Page 68: Entretien

    Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Entretien Contrôle de la pression des pneus Risque de renversement. Un pneu trop gonflé peut éclater, ce qui peut compromettre la DANGER Observer et respecter : stabilité de la machine et provoquer son renversement.
  • Page 69 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Entretien Contrôle du niveau d’huile moteur Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le maintien du niveau d’huile moteur adéquat est Le maintien du niveau d’huile hydraulique adéquat essentiel pour obtenir de bonnes performances est essentiel au bon fonctionnement de la et prolonger la vie utile du moteur.
  • Page 70 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Entretien Contrôle du niveau de liquide de Contrôle de la batterie refroidissement moteur - Modèles refroidis par liquide Le bon état des batteries est essentiel aux bonnes performances et au fonctionnement de la machine en toute sécurité. Des niveaux Le maintien du niveau de liquide de de liquide inappropriés ou des câbles et refroidissement moteur adéquat est essentiel...
  • Page 71 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Entretien Entretien programmé Les machines n’ayant pas fonctionné depuis plus Liste de contrôle A de trois mois doivent être soumises à l’inspection trimestrielle avant d’être remises en service. Manuels et autocollants Contrôle avant mise en marche Modèle Tests des fonctions Numéro de série...
  • Page 72 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Entretien Inspection des manuels et des autocollants Ouvrir le manuel de l’opérateur et rechercher la section consacrer au contrôle des autocollants. Dans ses spécifications, Genie exige que cette Contrôler soigneusement et entièrement tous les procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou autocollants sur la machine pour s’assurer de leur quotidiennement, la première de ces deux échéances...
  • Page 73 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Entretien Exécution du contrôle avant mise en Exécution des tests des fonctions route Dans ses spécifications, Genie exige que cette procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou Dans ses spécifications, Genie exige que cette quotidiennement, la première de ces deux échéances procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou étant retenue.
  • Page 74 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Entretien Lubrification du bras Pour lubrifier le bras du GTH-4018 : Dans ses spécifications, Genie exige que cette procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou 1. Déployer complètement et lever le bras, puis le quotidiennement, la première de ces deux échéances rentrer, en s’assurant de son fonctionnement étant retenue.
  • Page 75 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Entretien Exécution de l’entretien du moteur - Fonctionnement de la pompe de secours Modèles Perkins (si la machine en est équipée) Arrêter le moteur. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence Remarque : les spécifications relatives au moteur rouge.
  • Page 76 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Entretien Exécution de l’entretien des essieux Exécution de l’entretien des essieux Remarque : les spécifications relatives aux essieux Remarque : les spécifications relatives aux essieux exigent que cette procédure soit exécutée après exigent que cette procédure unique soit exécutée 50 heures de fonctionnement.
  • Page 77: Accessoires

    Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Accessoires Listes des accessoires Genie approuvés : Cette machine peut être équipée d’une grande variété d’accessoires. • Fourches flottantes (référence 55.0750.0033) Utiliser exclusivement les accessoires Genie • Kit Fourches FEM 3 sur tablier approuvés spécifiés dans cette section.
  • Page 78 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Accessoires Risques liés à la nacelle Sécurité de la zone de travail Dispositif de retenue des occupants de la nacelle Utiliser exclusivement une nacelle Genie avec cette machine. Tous les occupants de la nacelle doivent porter un équipement personnel de protection contre les chutes.
  • Page 79 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Accessoires Risques liés aux charges suspendues Risques de renversement Sécurité de la zone de travail Ne pas lever une charge suspendue sans disposer du tableau de capacité de charge approprié et Sécurité générale lisible pour l’ensemble accessoire/bras télescopique utilisé.
  • Page 80 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Accessoires Identifier les points de levage appropriés de la Pour monter une côte avec le godet vide, toujours charge, en tenant compte du centre de gravité et procéder en marche arrière. de la stabilité de la charge. Pour parcourir une pente avec le godet vide, Ne pas tenter d’utiliser la commande de mise à...
  • Page 81 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Accessoires Risque de collision Risque de chute d’objet S’assurer de l’absence de tout obstacle adjacent Ne pas lever la charge dans la avant de lever la charge. zone de chute indiquée. Lorsque la vision est ou pourrait être entravée, à...
  • Page 82 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Accessoires Levage d’une charge suspendue Déplacement Vérifier que le point de dépose est plane et S’assurer que la surface du trajet de déplacement suffisamment résistant pour supporter la charge est plane et suffisamment résistante pour en toute sécurité.
  • Page 83 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Accessoires Positionnement de la charge Signaleur Demander à un signaleur d’aider au La présence d’un signaleur est recommandée positionnement de la charge si la vision est dans les situations suivantes : entravée au point d’opération. Le point d’opération, autrement dit le déplacement S’assurer que le signaleur reste en contact de de la charge ou la zone à...
  • Page 84 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Accessoires ARRÊTER. Étendre le ACTIONNER LE TREUIL. LEVER LE BRAS. ARRÊT D’URGENCE. Étendre les bras bras horizontalement Étendre la partie supérieure horizontalement sur le côté, paumes tournées Étendre le bras sur le côté, paume du bras sur le côté, lever vers le sol, puis balancer les bras d'avant horizontalement sur le côté,...
  • Page 85 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Données Techniques GTH-4014 GTH-4018 Hauteur, replié 2,40 m Hauteur, replié 2,44 m Longueur, replié, au tablier porte-outils 6,06 m Longueur, replié, au tablier porte-outils 6,57 m Largeur, pneus standard 2,32 m Largeur, pneus standard 2,42 m Empattement 2,95 m...
  • Page 86 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4014, Tablier standard GTH-4014 09.4618.1639 GTH-4014 09.4618.1641 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 87 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4014, Crochet GTH-4014 09.4618.1743 GTH-4014 09.4618.1744 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 88 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4014, Fléchette 900 kg GTH-4014 09.4618.1745 GTH-4014 09.4618.1746 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 89 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4014, Fléchette 2000 kg GTH-4014 09.4618.1747 GTH-4014 09.4618.1748 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 90 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4014, Treuil GTH-4014 09.4618.1749 GTH-4014 09.4618.1750 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 91 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4014, Godet GTH-4014 09.4618.1751 GTH-4014 09.4618.1752 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 92 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4014, Nacelle GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 93 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4014, Fourche MANITOU TFF45 653344 GTH-4014 GM-1 09.4618.1755 GTH-4014 GM-1 09.4618.1756 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 94 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4014, Fléchette MANITOU PC40 avec crochet 708553 GTH-4014 GM-1 09.4618.1763 GTH-4014 GM-1 09.4618.1764 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 95 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4014, Godet 1000 L MANITOU CBR 654716 GTH-4014 GM-1 09.4618.1757 GTH-4014 GM-1 09.4618.1758 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 96 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4014, Fléchette MANITOU P4000 653226 4000 KG GTH-4014 GM-1 09.4618.1759 4000 KG GTH-4014 GM-1 09.4618.1760 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 97 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4014, Fléchette MANITOU P1200 1200 KG GTH-4014 GM-1 09.4618.1761 1200 KG GTH-4014 GM-1 09.4618.1762 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 98 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4018, Tablier standard GTH-4018 09.4618.1714 GTH-4018 09.4618.1715 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 99 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4018, Crochet GTH-4018 09.4618.1716 GTH-4018 09.4618.1717 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 100 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4018, Fléchette 900 kg GTH-4018 09.4618.1718 GTH-4018 09.4618.1719 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 101 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4018, Fléchette 2000 kg GTH-4018 09.4618.1720 GTH-4018 09.4618.1721 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 102 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4018, Treuil GTH-4018 09.4618.1722 GTH-4018 09.4618.1723 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 103 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4018, Godet GTH-4018 09.4618.1724 GTH-4018 09.4618.1725 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 104 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4018, Nacelle GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 105 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4018, Fourche MANITOU TFF45 653344 GTH-4018 GM-1 09.4618.1728 GTH-4018 GM-1 09.4618.1729 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 106 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4018, Fléchette MANITOU PC40 avec crochet 708553 GTH-4018 GM-1 09.4618.1736 GTH-4018 GM-1 09.4618.1737 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 107 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4018, Godet 1000 L MANITOU CBR 654716 GTH-4018 GM-1 09.4618.1730 GTH-4018 GM-1 09.4618.1731 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 108 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Tableaux de charge GTH-4018, Fléchette MANITOU P4000 653226 4000 KG GTH-4018 GM-1 09.4618.1732 4000 KG GTH-4018 GM-1 09.4618.1733 GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 109 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Tableaux de charge GTH-4014, Fléchette MANITOU P1200 653226 1200 KG GTH-4018 GM-1 09.4618.1734 1200 KG GTH-4018 GM-1 09.4618.1735 Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 110 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Rapports d’essai Représentation schématique des résultats de test du camion avec remorque r = 12 m 9,5 m 45° 45° ZONE DE MASQUAGE GTH-4014, GTH-4018 Référence 57.0009.0622...
  • Page 111 Première Édition - Première Impression Janvier 2014 Rapports d’essai Représentation schématique des résultats de test du camion avec remorque ZONE DE MASQUAGE Référence 57.0009.0622 GTH-4014, GTH-4018...
  • Page 112 Janvier 2014 Première Édition - Première Impression Rapports d’essai Procédure d’essai en surcharge Chariots télescopiques pourvus d’accessoires avec centre de gravité de la charge fixe (fourches, godets, pinces) : 1,33 x Q Réf. norme EN1459 Q = Capacité de charge nominale Chariots télescopiques pourvus d’accessoires avec centre de gravité...
  • Page 113: Déclaration De Conformité Ce

    Janvier 2014 Déclaration De conformité Contenu de la Déclaration de conformité CE TEREX Global GmbH déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux directives mentionnées : 1. Directive CE 2006/42/CE, Directive Machines. La machine décrite ci-dessous peut être utilisée avec les modèles de bras télescopiques spécifiés dans le manuel d’utilisation.
  • Page 114 www.genielift.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Genie gth-4018Gth401414-101Gth401814-101

Table des Matières