Page 1
Návod na použitie (SK) (strana 54) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagnă 61) EK Delta 2000 & EK Delta 3000 Art.nr.332759-332766 (Swiss plug) & Art.nr. 332803 Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Page 2
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 3
Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 5
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 6
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 7
Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 9
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 10
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Page 11
Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000). Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik het apparaat dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
Page 12
10. De ondergrond waarop het apparaat wordt geplaatst moet van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 125°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer regelmatig of de ondergrond niet oververhit raakt; dat kan gevaar opleveren! 11.
Page 13
3x2,5 mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 2500 Watt (EK Delta 2000), 3500 Watt (EK Delta 3000). Rol de verlengkabel altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
Page 14
Beschrijving De EUROM EK-kachels zijn echte ruimteverwarmers, met een krachtige ventilator die veel lucht verplaatst. Aan de achterkant wordt de (koude) lucht aangezogen, verwarmd en als opgewarmde lucht weer uitgeblazen. Omdat er relatief veel lucht wordt aangezogen en uitgeblazen, voelt de uitgeblazen lucht niet spectaculair opgewarmd.
Page 15
0 of uit 650W vermogen 1300W vermogen 2000W vermogen * Rechts de traploos instelbare thermostaatknop. Bedieningspaneel EK Delta 3000 Het bedieningspaneel omvat twee knoppen: * Links de functieknop met vier standen. Van boven naar onder: O of uit ...
Page 16
automatisch de temperatuur op dit niveau handhaven. Hij doet dit door de verwarmingselementen uit- en weer in te schakelen wanneer de temperatuur teveel stijgt dan wel daalt. Let op! De ventilator blijft wel draaien, wanneer de thermostaat de verwarmingselementen heeft uitgeschakeld. De kachel houdt zo de lucht in de ruimte in beweging en is derhalve optimaal in staat te voelen of de ruimte afkoelt.
Page 17
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Page 18
Gegenstände mindestens einen Meter von dem Gerät entfernt! Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien und nicht in Räumen, die kleiner als 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000. Das Gerät enthält Teile, die heiß, glühend und/oder funkend sind. Verwenden Sie das Gerät daher nicht in Umgebungen, wo Brennstoffe, Farben, entzündliche...
Page 19
Oberseite, minimaler freier Abstand: 100 cm Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen Untergrund. 10. Der Untergrund, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss aus nicht oder schwer entflammbarem Material sein.Das Material muss auf jeden Fall Temperaturen von mindestens 125°C standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder zu entzünden.
Page 20
Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine andere Apparatur an dieselbe Steckdose oder denselben Stromkreis, woran das Gerät angeschlossen ist, an. Rollen Sie das Stromkabel des Geräts vollständig ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, und sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel nirgendwo mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen oder anderweitig heiß...
Page 21
Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder ständig beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät weder regeln noch reinigen und keine Wartung daran ausführen.
Page 22
Beschreibung Die EUROM EK-Heizungen sind echte Raumheizungen mit einem leistungsstarken Ventilator, der viel Luft bewegt. An der Rückseite wird die (Kalt) Luft angesaugt, erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen. Weil relativ viel Luft angesaugt und ausgeblasen wird, fühlt sich die ausgeblasene Luft nicht besonders warm an. Es wird genau so viel Luft aufgewärmt und umgeblasen, wodurch der ganze Raum (also nicht nur...
Page 23
geerdete 220-240V~50/60Hz Steckdose. Schließen Sie den Ofen nur an eine geerdete Steckdose an! Inbetriebnahme und Funktion Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird (oder wenn Sie die gewünschte Temperatur erneut einstellen möchten), drehen Sie den Thermostatknopf auf den maximalen Stand (so weit wie möglich im Uhrzeigersinn).
Page 24
Saugen Sie mit dem Staubsauger (oder blasen Sie mit einem Kompressor) vorsichtig Staub und Schmutz aus den Gittern und kontrollieren Sie, ob die Luftein- und - ausgänge sauber sind. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass Sie keine inwendigen Teile berühren bzw.
Page 25
Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Page 26
Keep at least 1 metre from device! Do not use the heater outdoors or in areas that are smaller than 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000). The device contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use where fuels, paint, flammable fluids and/or gases are stored.
Page 27
12. Do not place the device near an open window as rain could blow in; do not place on wet surfaces and avoid any liquids being spilt nearby. Do not place the device behind a door or along a walking route to avoid accidental trips. Warnings –...
Page 28
that it is an approved extension cable with a minimum diameter of 3x2,5 mm² and a minimum permitted capacity of 2500 Watt (EK Delta 2000), 3500 Watt (EK Delta 3000). Always fully extend the cable in order to prevent overheating. 11.
Page 29
Description EUROM EK heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot.
Page 30
Location and connection Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement.
Page 31
Wipe the outside of the heater regularly with a dry or slightly damp cloth. Do not use aggressive soaps, sprays, cleaners or abrasives, waxes, polishes or chemical solutions! Use a vacuum cleaner or compressor to carefully remove any dust and dirt from the grills and ensure that the air intake and outlet openings are clean.
Page 32
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant...
Page 33
! N'utilisez pas le foyer à l'extérieur ou dans des pièces de moins de 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000). L'appareil contient des composants internes chauds et/ou brûlants et pouvant provoquer des étincelles. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit où des carburants, des liquides inflammables et/ou des gaz, etc.
Page 34
Côtés, distance libre minimale 100 cm Dessus, distance libre minimale 100 cm Placez toujours l'appareil sur une surface solide, plate et horizontale. 10. La surface sur laquelle est monté l'appareil doit être constituée d'un matériau non ou difficilement inflammable. Ce matériau doit en tout cas résister à une température minimale de 125°C sans brûler lentement, fondre, se déformer ou prendre flamme.
Page 35
utilisez doit toujours être accessible de façon à ce que la fiche puisse être retirée rapidement de la prise de courant en cas d'urgence. Pour éviter toute surcharge ou la fonte de fusibles, ne raccordez pas d'autres appareils à la même prise de courant ou au même groupe électrique que l'appareil. Déroulez le cordon d'alimentation électrique de l'appareil sur toute sa longueur avant d'insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à...
Page 36
Qui peut utiliser l'appareil Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que si l'appareil se trouve ou est installé sur son lieu de fonctionnement normal et qu'ils sont placés sous surveillance ou s'ils ont reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés.
Page 37
Description Les poêles EK EUROM sont de véritables chauffages d’ambiance équipés d’un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d’air. L’air (froid) est aspiré à l’arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu’air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d’air qui est aspiré...
Page 38
Assurez-vous que le radiateur soit éteint (interrupteur sur « OFF »), puis insérez la fiche dans une prise de courant 220-240V~50/60Hz en bon état de fonctionnement. Branchez ce radiateur uniquement sur une prise mise à la terre ! Mise en service et fonctionnement A la première mise en service du poêle (ou lorsque vous souhaitez à...
Page 39
Nettoyez régulièrement l’extérieur du poêle avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N’utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d’abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique ! A l’aide d’un aspirateur, aspirez (ou soufflez avec un compresseur) délicatement la poussière et les saletés des grilles et contrôlez la propreté...
Page 40
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
Page 41
Håll dem minst 1 meter från apparaten! Använd inte värmefläkten utomhus eller i utrymmen mindre än 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000). Apparaten innehåller varma och/eller glödande delar. Använd den därför inte i utrymmen där bränsle, färg, eldfarliga vätskor och/eller gaser osv.
Page 42
11. Placera apparaten aldrig på mjuka underlag som sängar eller mattor med lång lugg eftersom de kan blockera öppningar. 12. Ställ inte apparaten i ett öppet fönster pga. risken för regn, inte heller på våta ytor och förebygg att det spills vätska på den. Placera inte apparaten bakom en dörr eller på...
Page 43
är en oskadad, godkänd förlängningssladd som är jordad och har en minsta diameter på 3x2,5 mm² och en minsta tillåten effekt på 2500 Watt (EK Delta 2000), 3500 Watt (EK Delta 3000). Dra alltid ut förlängningssladden helt för att undvika överhettning.
Page 44
Beskrivning EUROM EK:s byggfläktar värmer verkligen upp utrymmen med en kraftfull fläkt som ger mycket luft. (Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt varm.
Page 45
Kontrollpanel EK Delta 3000 Kontrollpanelen består av två vred: * På vänster sida kontrollvred med 4 lägen. Uppifrån och ner: O eller av endast fläkt 1 500 W effekt (låg) 3 000 W effekt (hög) * På höger sida steglöst reglerbart termostatvred.
Page 46
(eftersom värmaren är övertäckt, gallren är blockerade, värmaren står för nära en vägg etc.). Innan byggfläkten används igen, avlägsna eller justera vad som orsakade överhettningen. Om du inte kan hitta och åtgärda orsaken och överhettningen upprepas, sluta använda byggfläkten och lämna den för kontroll/reparation. Överhettning innebär allvarlig brandrisk! Rengöring och underhåll Håll byggfläkten ren.
Page 47
Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům.
Page 48
1 m od zařízení! Nepoužívejte kamna ve venkovních prostorách ani v prostorách menších než 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000). Přístroj obsahuje vnitřní horké a/nebo žhavé a jiskřivé části. Proto jej nepoužívejte v prostředích, kde se skladují paliva, laky, hořlavé kapaliny a/nebo plyny atd. Přístroj nepoužívejte v hořlavých prostředích jako např.
Page 49
aniž by docházelo k jeho tavení, hoření, deformaci či zapálení. Pravidelně kontrolujte, že se povrch nepřehřívá, což by mohlo být nebezpečné! 11. Přístroj neumisťujte na měkké povrchy, jako je postel či koberec s dlouhým vlasem, mohlo by totiž dojít k zacpání průduchů. 12.
Page 50
šňůru se zemněním a s minimálním průměrem 3×2,5 mm a minimálním povoleným výkonem 2500 W (EK Delta 2000), 3500 W (EK Delta 3000). Vždy prodlužovací šňůru rozviňte úplně celou, zabráníte tak přehřívání! 11. Přístroj připojujte vždy pouze k pevné elektrické zásuvce. Nepoužívajte žiadny rozbočovač/zásuvkovú...
Page 51
žádnou odpovědnost za takové následky. Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem, kterým prochází mnoho vzduchu. (Studený) vzduch se nasává zezadu a horký vzduch se vyfukuje vpřed. Vzhledem k tomu, že se nasává relativně velké množství vzduchu a vyfukuje se ven, není...
Page 52
Ovládací panel EK Delta 3000 Ovládací panel skládá ze dvou číselníků: * Na levé straně je volič režimu se čtyřmi pozicemi. Od shora dolů: 0 nebo vypnuto pouze ventilátor výkon 1500 W (nízký) výkon 3000 W (vysoký) * Na pravé...
Page 53
Přehřívání zařízení však má obvyklou příčinu: topení nemůže dostatečně uvolňovat své teplo, nebo nasávat čerstvý vzduch (protože je přístroj zakrytý, jsou blokovány výstupy, topení je umístěno příliš blízko stěny tak dále). Před dalším použitím topení, odstraňte příčinu přehřívání. Pokud nemůžete nalézt příčinu a přehřátí se opakuje, přestaňte přístroj používat a kontaktujte svého prodejce / certifikovaného elektrotechnika a požádejte o kontrolu nebo opravu.
Page 54
Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
Page 55
1 meter od zariadenia! Ohrievač nepoužívajte vonku a v priestoroch menších ako 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000). Zariadenie obsahuje vo vnútri horúce a/alebo žeravé a iskriace časti. Nepoužívajte teda zariadenie v prostredí, v ktorom sa skladujú horľaviny, farby, horľavé kvapaliny a/alebo plyny atď.
Page 56
teplote 125°C bez toho, aby sa spálil, roztopil, zdeformoval alebo vznietil. Pravidelne kontrolujte, či stena alebo strop sa neprehrievajú; môže to viesť k nebezpečenstvu! 11. Zariadenie neumiestňujte na jemný povrch, ako je posteľ alebo koberec s dlhým vlasom, čo by mohlo viesť k upchaniu otvorov. 12.
Page 57
ostrých rohoch a po použití ho nestáčajte príliš napevno! Predchádzajte tomu, aby sa kábel dostal do kontaktu s olejom, rozpúšťadlami alebo ostrými predmetmi. Pravidelne kontrolujte, či kábel alebo zástrčka nie sú poškodené. Kábel neohýbajte a netočte ním, ani ho neomotávajte okolo ohrievača; mohla by sa tým poškodiť izolácia! 10.
Page 58
Vedú k zániku záruky a zodpovednosti dodávateľa, dovozcu a/alebo výrobcu za následky. Popis Ohrievače EUROM EK sú skutočné radiátory s výkonným ventilátorom, ktorým prechádza veľké množstvo vzduchu. Studený vzduch je nasávaný zozadu, ohreje sa a potom je vyfukovaný ako horúci vzduch. Vzhľadom na to, že sa nasáva relatívne veľké množstvo vzduchu a vyfukuje sa von, nie je vyfukovaný...
Page 59
Ovládací panel EK Delta 3000 Ovládací panel sa skladá z dvoch číselníkov: * Na ľavej strane sa nachádza volič režimu so 4 polohami. Zhora dole: O alebo vypnuté iba ventilátor výkon 1500 W (nízky) výkon 3000 W (vysoký) * Na pravej strane sa nachádza plynule nastaviteľný...
Page 60
dostatočne uvoľňovať svoje teplo alebo nasávať čerstvý vzduch (pretože je prístroj zakrytý, sú zablokované výstupy, ohrievač sa nachádza blízko steny atď.). Pred ďalším použitím ohrievača odstráňte príčinu prehrievania. Ak nemôžete nájsť príčinu a prehriatie sa opakuje, prestaňte prístroj používať a kontaktujte svojho predajcu/certifikovaného elektrotechnika a požiadajte o kontrolu/opravu.
Page 61
Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială...
Page 62
1 metru de aparat! Nu folosiți aparatul în exterior sau în spații mai mici de 15m³ (EK Delta 2000), 22m³ (EK Delta 3000). La interior, aparatul este prevăzut cu componente fierbinți și/sau care iradiază și produc scântei.
Page 63
topi, deforma sau afuma. Verificați cu regularitate dacă baza nu se supraîncălzește; acest lucru poate fi periculos! 11. Nu așezați aparatul pe suprafețe moi precum un pat sau covor cu păr lung, care pot acoperi deschiderile aparatului. 12. Nu amplasați aparatul în dreptul unei ferestre deschise, pentru că poate începe să plouă.
Page 64
și aprindere. Dacă folosirea unui prelungitor este inevitabilă, asigurați-vă că folosiți un prelungitor nedeteriorat, omologat, cu o secțiune minimă de 3x2,5 mm² și o putere minim admisă de 2500 Watt (EK Delta 2000), 3500 Watt (EK Delta 3000). Desfaceți întotdeauna întreg cablul prelungitorului de pe rolă, pentru a preveni supraîncălzirea.
Page 65
și/sau producătorul nu își vor asuma nicio răspundere pentru urmări. Descriere Radiatoarele EUROM EK sunt cu adevărat radiatoare pentru spaţii largi, cu un ventilator puternic care pune în mişcare o cantitate mare de aer. Aerul (rece) este aspirat în partea din spate, încălzit şi suflat în exterior ca aer fierbinte.
Page 66
1300 W putere 2000 W putere * La dreapta, se află discul termostatului cu reglare continuă. Tabloul de control al unui EK Delta 3000 Tabloul de control se compune din două selectoare: * La stânga, se află selectorul de regim cu 4 poziţii.
Page 67
această poziţie. Radiatorul va menţine în mod automat temperatura la acest nivel. Face acest lucru prin decuplarea şi cuplarea elementelor de încălzire de fiecare dată când temperatura creşte sau scade prea mult. Atenţie! După ce termostatul a decuplat elementele de încălzire, ventilatorul continuă să funcţioneze. În acest mod, aerul este menţinut în mişcare continuă...