Télécharger Imprimer la page

EUROM EK Delta 2000 Manuel D'utilisation

Poele d'atelier electrique avec thermostat
Masquer les pouces Voir aussi pour EK Delta 2000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Provozní pokyny
Operating instructions
Prevádzkové pokyny
Manuel d'utilisation
Instrucţiuni de exploatare
EK Delta 2000 & EK Delta 3000
ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat
ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat
ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat
POELE D'ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat
ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat
ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem
ELEKTRICKÝ DIELENSKÝ OHRIEVAČ s termostatom
RADIATOR ELECTRIC PENTRU SPAŢII DE LUCRU cu termostat
Art.nr. EK Delta 2000 : 33.275.9
Art.nr. EK Delta 3000 : 33.280.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM EK Delta 2000

  • Page 1 Provozní pokyny Operating instructions Prevádzkové pokyny Manuel d’utilisation Instrucţiuni de exploatare EK Delta 2000 & EK Delta 3000 ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat POELE D’ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type EK DELTA 2000 EK DELTA 3000 Aansluitspanning Volt/Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Max. vermogen Watt 2000 3000 Instelmogelijkheden Watt 650-1300-2000 Ventileren-1500-3000 Isolatieklasse IP24 IP24 Afmetingen 21,5 x 20 x 31,5 24 x 26 x 40,5...
  • Page 4 2,5 mm², geschikt voor minimaal 2500 Watt (EK DELTA 2000) of 3500 Watt (EK DELTA 3000). Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting te voorkomen! Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is.
  • Page 5 altijd de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u: - de kachel wilt schoonmaken - onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren - de kachel aanraakt of verplaatst. Gebruik daarvoor de handgreep! Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik .
  • Page 6 (dus niet alleen de ruimte rond de kachel!) geleidelijk wordt verwarmd. Bedieningspaneel EK DELTA 2000: Het bedieningspaneel van de EK DELTA 2000 omvat twee knoppen: * Links de functieknop met vier standen. Van boven naar onder: ...
  • Page 7 (zover mogelijk met de klok mee). Stel nu middels de bedieningsknop de kachel in werking op de door u gewenste stand: alleen ventilator, laag vermogen of vol vermogen (De EK DELTA 2000 heeft geen alleen-ventileren-stand!). Wanneer de temperatuur in de ruimte de door u gewenste hoogte heeft bereikt, draait u de thermostaatknop langzaam tegen de klok in tot u een zachte klik hoort;...
  • Page 8 Schoonmaak en Onderhoud Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen. ...
  • Page 9 Deutsch Technische Daten EK DELTA 2000 EK DELTA 3000 Anschlussspannung Volt/Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Maximale Leistung Watt 2000 3000 Einstellungs-möglichkeiten Watt 650-1300-2000 Ventilieren-1500-3000 Isolationsklasse IP24 IP24 Abmessungen 21,5 x 20 x 31,5 24 x 26 x 40,5...
  • Page 10 Steckdose gerichtet und nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder einer Wärmequelle Verwenden Sie das Kabel nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 15 (EK DELTA 2000) bzw. 22 (EK DELTA 3000) mᶟ sind. Ein Ofen enthält inwendig heiße und/oder glühende und funkende Teile .
  • Page 11 Verhindern Sie, dass fremde Gegenstände durch die Ventilations- oder Gebläseöffnungen in den Ofen gelangen können. Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Beschädigung führen. Lassen Sie einen laufenden Ofen niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie ihn zuerst aus und entfernen dann den Stecker aus der Steckdose .
  • Page 12 Raum (also nicht nur der Raum rund um den Ofen) gleichmäßig erwärmt wird. Bedienungspult EK DELTA 2000: Das Bedienungspult des EK DELTA 2000 enthält zwei Knöpfe. * Links den Funktionsknopf mit vier Stufen. Von oben nach unten ...
  • Page 13 Setzen Sie nun mittels des Bedienungsknopfs den Ofen in Betrieb und stellen Sie die von Ihnen gewünschte Einstellung ein. Nur Ventilator, niedrige Leistung oder volle Leistung (Der EK DELTA 2000 hat keinen Nur-Ventilator-Stand!). Wenn die Temperatur im Raum die von Ihnen gewünschte Höhe erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn bis Sie ein sanftes Klicken hören.
  • Page 14 Der Thermostatknopf ist stufenlos bedienbar. Wenn er im Uhrzeigersinn gedreht wird, wird die Temperatur immer höher eingestellt; wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt. Sicherungen Die Überhitzungssicherung schaltet den Ofen aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Bei Abschaltung durch Überhitzung den Funktionsknopf direkt auf O stellen, den Stecker aus der Steckdose entfernen und den Ofen mindestens 10 Minuten abkühlen lassen.
  • Page 15 English Technical data Type EK DELTA 2000 EK DELTA 3000 Supply voltage Volt/Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Maximum capacity Watt 2000 3000 Settings Watt 650-1300-2000 Fan-1500-3000 Insulation class IP24 IP24 Dimensions 21,5 x 20 x 31,5 24 x 26 x 40,5...
  • Page 16 2.5 mm², suitable for a minimum permissible power of 2500 Watt (EK DELTA 2000) or 3500 Watt (EK DELTA 3000). To prevent overheating, always fully extend the cord! To prevent the circuit overloading and fuses being blown, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater.
  • Page 17 Do not use a timer or a similar product to automatically switch on the heater . Always perform safety checks before using the heater! Close supervision is necessary if the product is used near children or incapacitated persons . Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
  • Page 18 Description EUROM EK heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot.
  • Page 19 With the mode selector dial, adjust the heater to suit your preferences: fan only, low power or high power (note: the EK DELTA 2000 does not have a fan-only option!). Once the temperature in the area being heated has reached the right level, slowly turn the thermostat dial anticlockwise until you hear a soft click;...
  • Page 20 Français Données techniques Type EK DELTA EK DELTA 3000 2000 Tension Volt/Hz 220-240V / 220-240V / 50Hz 50Hz Puissance max. Watts 2000 3000 Possibilités de réglage Watts 650-1300-2000 Ventilation-1500-3000 Classe d’isolation IP24 IP24 Dimensions 21,5 x 20 x 31,5 24 x 26 x 40,5 Poids Consignes générales de sécurité...
  • Page 21 N’utilisez pas le poêle à l’extérieur, ni dans des pièces de moins de 15 (EK DELTA 2000) ou 22 (EK DELTA 3000) mᶟ. Un poêle possède des composants internes chauds et/ou brûlants et qui produisent des étincelles .
  • Page 22 pas en service ! A cet effet, saisissez la fiche, ne tirez jamais sur le cordon ! Eteignez toujours le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d’abord refroidir le poêle pour : nettoyer le poêle entretenir le poêle toucher ou déplacer le poêle.
  • Page 23 (donc pas seulement l'espace autour du poêle) est réchauffée progressivement. Panneau de commande EK DELTA 2000 : Le panneau de commande du EK DELTA 2000 possède deux boutons : * A gauche le bouton de fonction à quatre positions. De haut en bas : ...
  • Page 24 A présent, mettez en marche le poêle en mettant le bouton de commande sur la position souhaitée : ventilateur uniquement, basse puissance ou pleine puissance (le EK DELTA 2000 ne possède pas de position ventilation uniquement !). Lorsque la pièce est à la température souhaitée, tournez lentement le bouton de thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 25 poêle, mais adressez-vous à votre fournisseur/électricien agréé pour contrôle/réparation. Une surchauffe peut entraîner un risque d’incendie important ! Nettoyage et entretien Conservez le poêle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l’appareil sont une cause fréquente de surchauffe ! Par conséquent, enlevez- les régulièrement.
  • Page 26 Svenska Tekniska data EK DELTA 2000 EK DELTA 3000 Spänning Volt/Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Max. effekt Watt 2000 3000 Inställningsalternativ Watt 650-1300-2000 fläkt -1500-3000 Isoleringsklass IP24 IP24 Mått 21,5 x 20 x 31,5 24 x 26 x 40,5 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner...
  • Page 27 är en oskadad, godkänd förlängningssladd med en minsta diameter på 2,5 mm², lämplig för en minsta tillåten effekt på 2 500 Watt (EK DELTA 2000) eller 3 500 Watt (EK DELTA 3000). Dra alltid ut sladden helt för att förhindra överhettning.
  • Page 28 Använd inte en timer eller liknande för att automatiskt sätta på byggfläkten . Gör alltid en säkerhetskontroll innan byggfläkten används! Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller obehöriga personer är i närheten . Låt inte barn använda värmefläktet som leksak. Barn under 3 år måste hållas utom räckhåll och ska hållas under uppsikt.
  • Page 29 Beskrivning EUROM EK:s byggfläktar värmer verkligen upp utrymmen med en kraftfull fläkt som ger mycket luft. (Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt varm.
  • Page 30 (medurs så långt det går). Justera byggfläkten med kontrollvredet så som du vill ha det: Endast fläkt, låg eller hög effekt (Obs! EK DELTA 2000 har inte alternativet endast fläkt!). När utrymmet har önskad temperatur, vrid termostatvredet sakta motours tills du hör ett mjukt klick, lämna vredet i detta läge.
  • Page 31 Česky Technické údaje EK DELTA 2000 EK DELTA 3000 Napájecí napětí V/Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Dosažitelný výkon 2000 3000 Volby nastavení 650-1300-2000 ventilátor -1500-3000 Třída izolace IP24 IP24 Rozměry 21,5 x 20 x 31,5 24 x 26 x 40,5 Hmotnost Všeobecné...
  • Page 32 že není poškozen. Používejte schválený prodlužovací kabel s minimálním průměrem 2,5 mm ², vhodný pro minimální přípustný výkon 2500 W (EK DELTA 2000) nebo 3500 W (EK DELTA 3000). Kabel vždy plně natahujte, aby se zabránilo přehřátí! Zajistěte, aby na stejné...
  • Page 33 Nedodržení pokynů 18 & 19 může způsobit škodu, požár nebo zranění. Tím okamžitě zaniká záruka, a prodejce, dovozce ani výrobce nenesou odpovědnost žádné eventuální následky! Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem, kterým prochází mnoho vzduchu.
  • Page 34 Ohříváním a vyfukováním velkého množství vzduchu se však postupně vyhřeje celý prostor (a ne jen vzduch kolem topného tělesa!). Ovládací panel EK DELTA 2000: Ovládací panel EK DELTA 2000se skládá ze dvou číselníků: * Na levé straně je volič režimu se čtyřmi pozicemi.
  • Page 35 Pomocí přepínače režimů nastavte přístroj podle svého přání: pouze ventilátor, s nízkým výkonem nebo s vysokým výkonem (poznámka: pro EK DELTA 2000 není ventilátor jedinou volbou!). Jakmile teplota v prostoru dosáhne požadované úrovně, pomalu otáčejte termostatem proti směru hodinových ručiček. Až uslyšíte tiché cvaknutí, nechte ciferník v této poloze.
  • Page 36 Slovensky Technické údaje EK DELTA 2000 EK DELTA 3000 Napájanie V/Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Maximálny výkon 2000 3000 Nastavenia Wattov 650-1300-2000 ventilátor -1500-3000 Trieda izolácie IP24 IP24 Rozmery 21,5 x 20 x 31,5 24 x 26 x 40,5 Hmotnosť...
  • Page 37 že nie je poškodený. Používajte schválený predlžovací s minimálnym priemerom 2,5 mm², vhodný pre minimálny prípustný výkon 2500 wattov (EK DELTA 2000) alebo 3500 wattov (EK DELTA 3000). Aby ste predišli prehriatiu, kábel vždy úplne roztiahnite! Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke...
  • Page 38 čistením ohrievača vykonávaním údržby ohrievača dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača. Na tento účel použite rukoväť! Tento stroj sa počas používania zohreje . Aby ste predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. Nepoužívajte časovač podobné zariadenia automatické...
  • Page 39 (a nie iba vzduch okolo vykurovacieho telesa). Ovládací panel EK DELTA 2000: Ovládací panel EK DELTA 2000 sa skladá z dvoch číselníkov: * Na ľavej strane sa nachádza volič režimu so 4 polohami. Zhora dole: ...
  • Page 40 indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil.  Pre ohrievač vyberte vhodné umiestnenie, tj. minimálne jeden meter od akýchkoľvek prekážok, stien alebo horľavých materiálov viď tiež bezpečnostné pokyny). Vždy zabezpečte, aby mal ohrievač na zadnej strane dostatok priestoru na nasávanie vzduchu a na prednej strane na vyfukovanie horúceho vzduchu (1 meter).
  • Page 41 Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Română Date tehnice EK DELTA 2000 EK DELTA 3000 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Capacitate maximă...
  • Page 42 şi că are un diametru de minimum 2.5 mm², adecvat pentru o putere maxim admisă de 2500 W (EK DELTA 2000) sau de 3500 W (EK DELTA 3000). Pentru a preveni supraîncălzirea, întotdeauna întindeţi cablul complet! Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi topirea...
  • Page 43 amplasaţi radiatorul în apropierea pereţilor sau a obiectelor mari, sub rafturi, dulapuri şi altele asemenea. Nu acoperiţi niciodată radiatorul! Prizele de aer şi de evacuare ale radiatorului nu vor fi niciodată obturate pentru a preveni orice risc de incendiu. Nu folosiţi niciodată...
  • Page 44 încălzeşte treptat. Tabloul de control al unui EK DELTA 2000: Tabloul de control al unui EK DELTA 2000 se compune din două selectoare: * La stânga, se află selectorul de regim cu 4 poziţii. De sus în jos: ...
  • Page 45 Cu selectorul de regim, reglaţi radiatorul după cum preferaţi: Numai ventilatorul, putere redusă sau mărită (notă: EK DELTA 2000 nu are decât opţiunea cu ventilator!). Odată ce temperatura spaţiului a atins nivelul dorit, rotiţi încet discul termostatului în sens invers acelor de ceasornic până...
  • Page 46 Caracteristici de siguranţă În caz de supraîncălzire internă, funcţia de protecţie la supraîncălzire decuplează radiatorul. În cazul în care radiatorul se decuplează din cauza supraîncălzirii, aduceţi imediat selectorul de regim în poziţia O, scoateţi-l din priză şi lăsaţi-l să se răcească cel puţin 10 minute.
  • Page 47 / känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca EUROM, type/typ/tipul EK Delta 2000 & EK Delta 3000 voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards:...
  • Page 48 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Ek delta 300033.275.933.280.3