Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
SE - Instruktionsbok
CS - Návod k použití
SK - Návod na použitie
RO - Broşură cu instrucţiuni
E – CONVECT
defrost 400 / metal 1000 / metal 1500
Art.nr. 36.060.8
Art.nr. 36.064.6
Art.nr. 36.066.0
elektrische convectorkachel
elektrische Konvektorheizung
electrical convector heater
convecteur électrique
elektriskt konvektorelement
elektrické konvektorové topení
elektrický konvektorový ohrievač
radiator-convector electric

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM E–CONVECT defrost400

  • Page 1 NL - Instructieboekje DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation SE - Instruktionsbok CS - Návod k použití SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţiuni E – CONVECT defrost 400 / metal 1000 / metal 1500 Art.nr.
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Aansluitspanning V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 Max. vermogen 1000 1500 Thermostaat Beschermklasse IP24 IP24 IP24 Afmetingen 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
  • Page 4 10. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 9 / 15 / 22 mᶟ. 11. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
  • Page 5 Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 22. Houd de kachel schoon. Stof, vuil en/of aanslag in de kachel is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd. 23. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont.
  • Page 6 Bevestig de apart meegeleverde voetjes onder de kachel (zie ook de afbeelding):  Keer de kachel om, onderzijde boven. Leg er een deken o.i.d. onder, om beschadigingen te voorkomen!  Plaats de voetjes aan de onderkant op hun plaats; de schroefgaatjes vallen nu boven elkaar.
  • Page 7 Schoonmaak en Onderhoud Houd het kacheltje schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk het kacheltje uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het kacheltje afkoelen. ...
  • Page 8 Deutsch Technische Daten E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Anschlussspannung V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 Maximale Leistung 1000 1500 Thermostat Schutzklasse IP24 IP24 IP24 Maße 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie Ihre neue Heizung (inkl.
  • Page 9 Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder dieselbe elektrische Gruppe anschließen, an welche die Heizung angeschlossen ist. Verwenden Sie das Kabel nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 9 / 15 / 22 mᶟ. sind. Eine Konvenktorheizung enthält inwendig heiße und/oder glühende Teile.
  • Page 10 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie die Heizung sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen in der Heizung sind eine häufig auftretende Ursache für Überhitzung.
  • Page 11 Benutzen Sie die Heizung nicht, bevor Sie diese konform der unten stehenden Anweisung installiert haben! Befestigen Sie die separat gelieferten Füße unter der Heizung (siehe auch die Abbildung).  Drehen Sie die Heizung um, Unterseite oben. Legen Sie eine Decke darunter, um Beschädigungen zu vermeiden! ...
  • Page 12 Abdeckung der Heizung, Verstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters, Schmutz, Platzierung zu dicht an z.B. einer Wand, usw. Schalten Sie die Heizung bei Überhitzung aus, nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose und geben Sie ihr die Zeit um abzukühlen. Geben Sie dem Gerät Zeit um abzukühlen, beheben Sie die Ursache der Überhitzung und setzen Sie die Heizung wieder in Betrieb.
  • Page 13 English Technical data Type E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Supply Voltage V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 Maximum capacity 1000 1500 Thermostat IP24 IP24 IP24 Protection class Dimensions 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Weight General safety instructions 1.
  • Page 14 9. To prevent the circuit being overloaded and fuses blowing, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. 10. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces, smaller than 9 / 15 / 22 mᶟ.
  • Page 15 22. Keep the heater clean. Dust, dirt and/or a build up of deposits in the heater are a common cause of overheating. Make sure these deposits are removed regularly. 23. Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance itself, the cord or the plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or if there are any other signs of a defect.
  • Page 16 Attach the feet supplied to the underside of the heater (see picture):  Turn the heater upside down. Place a blanket (or something similar) under the heater to prevent damage!  Place the feet on their place on the bottom of the heater. This will ensure that the threaded holes will align correctly.
  • Page 17 Cleaning and Maintenance Keep the heater clean. Deposits of dust and dirt in the appliance are a common cause of overheating so these should be removed regularly. Switch off the heater, remove the plug from the socket and allow the heater to cool down before cleaning or carrying out maintenance work.
  • Page 18 Français Données techniques Type E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Tension V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 Puissance max. 1000 1500 Thermostat IP24 IP24 IP24 Classe de protection Dimensions 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Weight Consignes générales de sécurité...
  • Page 19 9. Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le radiateur. 10. N’utilisez pas le radiateur à l’extérieur, ni dans des pièces de moins de 9 / 15 / 22 mᶟ.
  • Page 20 d'expérience et de connaissance à condition que ceux-ci fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques qui y sont liés. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance.
  • Page 21 N’utilisez pas le radiateur avant de l’avoir installé selon les instructions ci- dessous ! Fixez les pieds fournis séparément sous le radiateur (voir également l’illustration) :  Renversez le radiateur. Posez une couverture ou quelque chose de similaire en dessous pour éviter tout dommage ! ...
  • Page 22 refroidir le radiateur, réparez la cause de la surchauffe, puis remettez le radiateur en service. Si le problème est récurrent ou que vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe, éteignez immédiatement le radiateur et retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 23 Svenska Tekniska data E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Spänning V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 Maximal kapacitet W 1000 1500 Termostat IP-klass IP24 IP24 IP24 Mått 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner 1.
  • Page 24 11. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar. Använd det därför inte 750W utrymmen där bränsle, färg, eldfarliga vätskor och/eller gaser förvaras. 12. Placera inte elementet intill, under eller direkt på ett eluttag och placera det inte nära öppen eld eller andra värmekällor. 13.
  • Page 25 25. Elementet (inkl. sladden och stickkontakten) får bara öppnas och/eller repareras av auktoriserade och kvalificerade personer. 26. Använd bara elementet för det ändamål som det är konstruerad för, och så som beskrivs 750W denna bruksanvisning. Följs inte instruktionerna 24, 25 och 26 kan följden bli skador, brand och/eller personskador.
  • Page 26  Placera fötterna på sin plats på botten av beredaren. På detta sätt kommer de gängade hålen linje.  Fäst fötterna på elementet med de 2 x 2 självlåsande korta skruvarna.  Ställ elementet upp igen.  Se till att ett fungerande element alltid är placerat på en fast, jämn och horisontell yta.
  • Page 27  Vid säsongens slut, förvara om möjligt det rengjorda elementet 750W originalförpackningen. Placera det stående på en kall och dammfri plats.  När elementet skall kasseras eller inte kan repareras längre skall det inte behandlas som hushållsavfall. Lämna det till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds.
  • Page 28 Česky Technické údaje E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 Dosažitelný výkon W 1000 1500 Termostat Izolační třída IP24 IP24 IP24 Rozměry 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Hmotnost Všeobecné...
  • Page 29 10. Nepoužívejte topení venku, ani v prostorech menších, než 9 / 15 / 22 mᶟ. 11. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. 12. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů...
  • Page 30 24. Nepoužívejte jiné doplňky ani příslušenství, než ty, které doporučuje, nebo dodává výrobce. 25. Přístroj (včetně elektrických kabelů a konektorů) smí otevřít a případně opravit pouze řádně autorizovaná a kvalifikovaná osoba. 26. Přístroj používejte pouze pro účely, pro které byl navržen, a podle tohoto návodu. Nedodržení...
  • Page 31 Připojte přiložené nohy na spodní stranu topného tělesa (viz obrázek):  Otočte topení vzhůru nohama. Pod přístroj dejte deku (nebo něco podobného) aby se nepoškodil!  Dejte nohy na místo v dolní části ohřívače. Tímto způsobem zajistíte, aby otvory souhlasily se závity. ...
  • Page 32 Čištění a údržba Udržujte topení v čistotě. Usazování prachu a nečistot v přístroji je častou příčinou přehřátí! Proto tyto usazeniny pravidelně odstraňujte. Před čištěním nebo údržbou topení vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Pečlivě otřete povrch topení suchým, nebo téměř suchým hadříkem. ...
  • Page 33 Slovensky Technické údaje E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Napájanie V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 Maximálny výkon 1000 1500 Termostat Izolačná trieda IP24 IP24 IP24 Rozmery 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy 1.
  • Page 34 9. Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. 10. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších ako 9 / 15 / 22 mᶟ.
  • Page 35 ak sú pod dozorom, resp. dostali pokyny ohľadne bezpečnej manipulácie so zariadením a rozumejú, aké nebezpečenstvá s tým súvisia. Deti sa nesmú so zariadením hrať. Deti nesmú zariadenie čistiť a vykonávať jeho údržbu, ak nie sú pod dozorom. 23. Ohrievač udržujte v čistote. Prach, špina a/alebo nazbierané usadeniny v ohrievači sú...
  • Page 36 Pripevnite dodané nožičky na dolnú stranu ohrievača (pozri obrázok):  Otočte ohrievač hore nohami. Pod ohrievač položte plachtu (alebo niečo podobné), aby ste predišli poškodeniu!  Miesto nohy na miesto v dolnej časti ohrievača. Nožičky posuňte do strán na bokoch. Zabezpečíte tým, že otvory so závitmi sa správne vyrovnajú. ...
  • Page 37 Čistenie a údržba: Ohrievač udržujte v čistote. Čiastočky prachu a špiny v zariadení sú bežnou príčinou prehriatia, preto by ste ich mali pravidelne odstraňovať. Pred čistením alebo pred údržbou vypnite ohrievač, odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť. Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou ...
  • Page 38 Română Date tehnice E-convect E-convect metal E-convect defrost 400 1000 metal 1500 Tensiune de V/Hz 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50 alimentare Capacitate maximă 1000 1500 Termostat Clasă de protecţie IP24 IP24 IP24 Dimensiuni 8,5(20)x33x28,5 8,5(20)x66,5x28,5 8,5(20)x95x28,5 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 39 9. Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi arderea siguranţelor fuzibile, asiguraţi-vă că nu există şi alte aparate conectate la aceeaşi priză sau cablate în acelaşi circuit electric cu al aerotermei. 10. Nu folosiţi radiatorul în spaţii deschise şi nici în spaţii cu suprafaţa mai mică de 9 / 15 / 22 mᶟ.
  • Page 40 înțeleg care sunt riscurile implicate. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea acestuia și operațiunile de întreținere nu pot fi efectuate de copii nesupravegheați. 22. Menţineţi aparatul în perfectă stare de curăţenie. Praful, murdăria şi/sau petele de pe o aerotermă...
  • Page 41 Ataşaţi piciorul inclus în dotare pentru partea inferioară a radiatorului (vezi imaginea):  Întoarceţi radiatorul. Aşezaţi o pătură (sau ceva similar) sub radiator pentru a preveni o eventuală deteriorare a acestuia!  Aşezaţi picioarele pe locul lor pe partea de jos a boilerului. În acest mod orificiile filetate vor fi în linie.
  • Page 42 supraîncălzirii, decuplaţi imediat radiatorul şi scoateţi-l din priză. Contactaţi un punct de service în vederea reparării radiatorului. Curăţare şi întreţinere Menţineţi aparatul în perfectă stare de curăţenie. Depunerile de praf şi de murdărie din interiorul aparatului sunt cauza frecventă a supraîncălzirii! Din acest motiv, trebuie să...
  • Page 43 / känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca EUROM, type/typ/tip E-Convect defrost 400 / metal 1000 / metal 1500 voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: den Vorschriften der unten stehenden Normen entsprechen:...
  • Page 44 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 45 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 46 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 48 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

E–convect metal 1000E–convect metal 150036.060.836.064.636.066.0Defrost 400 ... Afficher tout