Page 1
Manuel d’utilisation Bruksanvisning Provozní pokyny Prevádzkové pokyny Instrucţiuni de exploatare EK Delta 5000 ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat POELE D’ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem ELEKTRICKÝ...
Page 2
Art.nr. 33.284.1 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
Page 3
Nederlands Technische gegevens Type EK DELTA 5000 Aansluitspanning Volt/Hz 400V / 50Hz (3~) Max. vermogen Watt 5000 Ventileren – 2500 - 5000 Instelmogelijkheden Watt Isolatieklasse IP24 Afmetingen 24 x 26 x 40,5 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
Page 4
kachel in contact komt of anderszins heet kan worden . Leid de kabel niet onder tapijt door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet.
Page 5
Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact . Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord! Schakel altijd de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u: - de kachel wilt schoonmaken...
Page 6
(dus niet alleen de ruimte rond de kachel!) geleidelijk wordt verwarmd. Bedieningspaneel EK DELTA 5000: Het bedieningspaneel van de EK DELTA 5000 omvat twee knoppen: * Links de functieknop met vier standen. Van boven naar onder:...
Page 7
Plaats en Aansluiting Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Page 8
Schoonmaak en Onderhoud Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen. ...
Page 9
Deutsch Technische Daten EK DELTA 5000 Anschlussspannung Volt/Hz 400V / 50Hz (3~) Maximale Leistung Watt 5000 Ventilieren – 2500 - 5000 Einstellungs-möglichkeiten Watt Isolationsklasse IP24 Abmessungen 24 x 26 x 40,5 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
Page 10
sein. Versuchen Sie nie die Sicherheitsmaßnahmen zu umgehen! Stecken Sie geerdete das Gerät nur an eine Steckdose an! Rollen Sie das Elektrokabel komplett ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und sorgen Sie dafür, dass es nirgendwo mit dem Ofen in Kontakt kommt oder auf andere Weise heiß...
Page 11
Ofen daher auch niemals, um Kleidung zu trocknen oder etwa darauf zu stellen und platzieren Sie ihn nicht auf weichen Oberflächen wie ein Bett oder einen hochflorigen Teppich, wodurch Öffnungen verschlossen werden können. Verhindern Sie, dass fremde Gegenstände durch die Ventilations- oder Gebläseöffnungen in den Ofen gelangen können.
Page 12
Diese führen zum Garantieverfall und Lieferant, Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung Die EUROM EK-Öfen sind echte Raumheizungen mit einem leistungsstarken Ventilator, der viel Luft bewegt. An der Rückseite wird die (Kalt) Luft angesaugt, erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen.
Page 13
Bedienungspult EK DELTA 5000: Das Bedienungspult des EK DELTA 5000 enthält zwei Knöpfe. * Links den Funktionsknopf mit vier Stufen. Von oben nach unten O oder Aus Nur Ventilator 2500W Leistung (niedrig) 5000W Leistung (hoch) * Rechts den stufenlos verstellbaren Thermostatknopf.
Achtung! Der Ventilator läuft weiter, wenn das Thermostat die Heizelemente ausgeschaltet hat. Der Ofen hält so die Luft im Raum in Bewegung und ist daher optimal in der Lage zu fühlen, ob der Raum abkühlt. Der Thermostatknopf ist stufenlos bedienbar. Wenn er im Uhrzeigersinn gedreht wird, wird die Temperatur immer höher eingestellt;...
Page 15
English Technical data Type EK DELTA 5000 Supply voltage Volt/Hz 400V / 50Hz (3~) Maximum capacity Watt 5000 Fan – 2500 - 5000 Settings Watt Insulation class IP24 Dimensions 24 x 26 x 40,5 Weight General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
Page 16
on and that no furniture is placed on top of it. Do not lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use! Do not turn or kink the cable and do not wind it round the heater; this may damage the insulation! If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire.
Page 17
Be carefull! Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, berühren Sie nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen! Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder, Hilfsbedürftige oder verletzliche Personen anwesend sind. Do not use a timer or a similar product to automatically switch on the heater .
Page 18
Description EUROM EK heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot.
Page 19
Set-up and Operation If the heater is being used for the first time (or if you want to reset the desired temperature), turn the thermostat dial to the maximum position (clockwise as far as it goes). With the mode selector dial, adjust the heater to suit your preferences: fan only, low power or high power.
Français Données techniques Type EK DELTA 5000 Tension Volt/Hz 400V / 50Hz (3~) Puissance max. Watts 5000 Ventilation – 2500 - 5000 Possibilités de réglage Watts Classe d’isolation IP24 Dimensions 24 x 26 x 40,5 Poids Consignes générales de sécurité...
Page 21
mA). N’essayez jamais de court-circuiter les dispositifs de sécurité ! Branchez ce radiateur uniquement sur une prise mise à la terre ! Déroulez entièrement le câble électrique avant d’insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec le poêle ou qu’il ne puisse devenir brûlant d’une autre manière .
Page 22
Evitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage . Cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des dommages. Ne laissez jamais un poêle en service sans surveillance, mais éteignez-le d’abord, puis retirez la fiche de la prise de courant .
(donc pas seulement l'espace autour du poêle) est réchauffée progressivement. Panneau de commande EK DELTA 5000 : Le panneau de commande du EK DELTA 5000 possède deux boutons : * A gauche le bouton de fonction à quatre positions. De haut en bas : ...
Emplacement et branchement Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée d’enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez-vous à votre fournisseur en vue d’un contrôle/remplacement.
Page 25
poêle, mais adressez-vous à votre fournisseur/électricien agréé pour contrôle/réparation. Une surchauffe peut entraîner un risque d’incendie important ! Nettoyage et entretien Conservez le poêle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l’appareil sont une cause fréquente de surchauffe ! Par conséquent, enlevez- les régulièrement.
Page 26
Svenska Tekniska data EK DELTA 5000 Spänning Volt/Hz 400V / 50Hz (3~) Max. effekt Watt 5000 fläkt – 2500 - 5000 Inställningsalternativ Watt Isoleringsklass IP24 Mått 24 x 26 x 40,5 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
Page 27
man inte trampar på sladden och att inga möbler är placerade på den. Lägg inte sladden runt skarpa hörn och rulla inte ihop den för tätt efter användning! Använd inte förlängningssladd, om möjligt, eftersom det finns risk att sladden överhettas. Om förlängningssladd måste användas, se då...
Page 28
Försiktig! Detta element blir varmt vid användning. För att förhindra brännskador, låt inte naken hud komma i kontakt med varma ytor. Var särskilt försiktigt när det finns barn, funktionshindrade eller andra känsliga personer i närheten. Använd inte en timer eller liknande för att automatiskt sätta på...
Page 29
Beskrivning EUROM EK:s byggfläktar värmer verkligen upp utrymmen med en kraftfull fläkt som ger mycket luft. (Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt varm.
Page 30
på denna nivå. Det gör den genom att slå på och av värmeelementen när temperaturen sjunker för mycket. Observera! När termostaten har stängt av värmeelementen fortsätter fläkten att gå. På detta sätt hålls luften konstant i rörelse vilket gör att byggfläkten noggrant känner av om utrymmet kyls ner.
Česky Technické údaje EK DELTA 5000 Napájecí napětí V/Hz 400V / 50Hz (3~) Dosažitelný výkon 5000 ventilátor – 2500 - 5000 Volby nastavení Třída izolace IP24 Rozměry 24 x 26 x 40,5 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
Page 32
Z důvodu větší bezpečnosti před požárem pokud možno nepoužívejte prodlužovací šňůru. Pokud je použití prodlužovacího kabelu nevyhnutelné, pak se ujistěte, že není poškozen. Používejte schválený prodlužovací kabel (Čtyř-jádrový) s minimálním průměrem 1,5 mm ², vhodný pro minimální přípustný výkon 6000 W. Kabel vždy plně natahujte, aby se zabránilo přehřátí! Zajistěte, aby na stejné...
Page 33
Opatrně! Když je přístroj v provozu, je horký. Nedotýkejte se holou kůží horkých povrchů, abyste se nepopálili. Buďte opatrní, nacházejí-li se v blízkosti děti, osoby vyžadující péči nebo snadno zranitelné osoby. Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný automatický časovač ani podobný výrobek .
Page 34
(a ne jen vzduch kolem topného tělesa!). Ovládací panel EK DELTA 5000: Ovládací panel EK DELTA 5000 se skládá ze dvou číselníků: * Na levé straně je volič režimu se čtyřmi pozicemi. Od shora dolů: ...
Jakmile teplota v prostoru dosáhne požadované úrovně, pomalu otáčejte termostatem proti směru hodinových ručiček. Až uslyšíte tiché cvaknutí, nechte ciferník v této poloze. Topení bude automaticky udržovat teplotu na této úrovni. Teplota se udržuje zapínáním a vypínáním topných těles, když teplota příliš vzroste nebo poklesne.
Page 36
Slovensky Technické údaje EK DELTA 5000 Napájanie V/Hz 400V / 50Hz (3~) Maximálny výkon 5000 ventilátor – 2500 - 5000 Nastavenia Wattov Trieda izolácie IP24 Rozmery 24 x 26 x 40,5 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
Page 37
môže znamenať nebezpečenstvo prehriatia a požiaru. Ak je oužitie predlžovacieho kábla nevyhnutné uistite sa, že nie je poškodený. Používajte schválený predlžovací (Štvor-jadrový) s minimálnym priemerom 1,5 mm², vhodný pre minimálny prípustný výkon 6000 wattov. Aby ste predišli prehriatiu, kábel vždy úplne roztiahnite! Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú...
Page 38
holá pokožka. Zvýšená pozornosť sa odporúča v prípade prítomnosti detí alebo znevýhodnených či zraniteľných osôb. Nepoužívajte časovač podobné zariadenia automatické zapnutie ohrievača . Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor .
Page 39
(a nie iba vzduch okolo vykurovacieho telesa). Ovládací panel EK DELTA 5000: Ovládací panel EK DELTA 5000 sa skladá z dvoch číselníkov: * Na ľavej strane sa nachádza volič režimu so 4 polohami. Zhora dole: ...
Nastavenie a prevádzka Pri prvom použití ohrievača (alebo ak chcete znovu nastaviť požadovanú teplotu), otočte termostat do maximálnej polohy (čo najďalej proti smeru hodinových ručičiek). Pomocou prepínača režimov nastavte prístroj podľa vlastných požiadaviek: iba ventilátor, s nízkym výkonom alebo s vysokým výkonom. Hneď...
Română Date tehnice EK DELTA 5000 Tensiune de alimentare Volt/Hz 400V / 50Hz (3~) Capacitate maximă Watt 5000 Configurarea opţiunilor ventilator – 2500 - 5000 Watt Clasa de izolaţie IP24 Dimensiuni 24 x 26 x 40,5 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă...
Page 42
se păşeşte peste el şi că nicio mobilă nu este amplasată deasupra lui. Nu treceţi cablul peste colţuri ascuţite, iar după utilizarea radiatorului nu rulaţi cablul prea strâns! Dacă este posibil, nu folosiţi un cablu prelungitor, întrucât există riscul de supraîncălzire şi de incendiu. Dacă...
Page 43
a curăţa radiatorul a efectua lucrări de întreţinere la radiator atingeţi sau mişcaţi radiatorul. În acest scop folosiţoi mânerul! Atenție! Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, evitaţi contactul pielii cu suprafeţele fierbinţi. Fiți atenți atunci când în încăpere se află copii sau persoane cu dizabilități sau vulnerabile. Nu folosiţi un cronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiatorul .
încălzeşte treptat. Tabloul de control al unui EK DELTA 5000: Tabloul de control al unui EK DELTA 5000 se compune din două selectoare: * La stânga, se află selectorul de regim cu 4 poziţii. De sus în jos: ...
Asiguraţi-vă că radiatorul este decuplat (întrerupător în poziţia O), apoi cuplaţi-l la o priză care funcţionează la parametrii 400 V-50 Hz. Conectaţi radiatorul numai la o priză cu împământare! Configurare şi exploatare Când radiator este puns în funcţiune pentru prima dată (sau doriţi să reconfiguraţi temperatura dorită), rotiţi discul termostatului spre poziţia maximaă...
Page 46
curate. În timpul curăţării, fiţi atenţi să nu atingeţi sau să deterioraţi componentele interne! Radiatorul nu conţine piese care impun operaţiuni de întreţinere. La sfârşitul sezonului, depozitaţi radiatorul astfel curăţat, dacă este posibil în ambalajul original. Păstraţi-l în poziţie verticală, într-un loc ferit de căldură, uscat şi ferit de praf.
Page 47
/ känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca EUROM, type/typ/tipul EK Delta 2000 & EK Delta 3000 voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards:...