Télécharger Imprimer la page

Ang. Emergency Quick Release System - Awaryjny System Szybkiego Odpinania); E.q.r.s; Ostrzeżenie - SHOEI GT-Air II Instructions D'utilisation

Publicité

Ελληνικά
E.Q.R.S. (Σύστημα Ταχείας Απελευθέρωσης
Έκτακτης Ανάγκης)
E.Q.R.S. Το (Σύστημα Ταχείας Απελευθέρωσης Έκτακτης Ανάγκης) είναι ένας
μηχανισμός για το προσωπικό έκτακτης ανάγκης για να αφαιρέσει το
μαξιλαράκι για τα μάγουλα.
Για να αφαιρέσετε ένα μαξιλαράκι για τα μάγουλα σε μία έκτακτη ανάγκη, κόψτε
ή λύστε πρώτα το υποσιάγωνο. Ενώ κρατάτε ένα κράνος σφιχτά έτσι ώστε το
κεφάλι του αναβάτη να μην μπορεί να κουνηθεί, πάρτε την προεξοχή έκτακτης
ανάγκης (Eικόνα 1) και τραβήξτε τη στη κατεύθυνση που υποδεικνύεται στην
εικόνα 2. (εάν το κάλυμμα σαγονιού είναι τοποθετημένο, αυτό πρέπει να
αφαιρεθεί πριν να χρησιμοποιηθεί η καρτέλα έκτακτης ανάγκης.)
Τραβώντας την προεξοχή έκτακτης ανάγκης θα απελευθερωθούν τα κουμπιά και
θα επιτρέψουν σε ένα μαξιλαράκι για τα μάγουλα να τραβηχτεί μέσω της κάτω
πλευράς του κράνους ενώ είναι ακόμη στο κεφάλι του αναβάτη. Επαναλάβετε
την ίδια διαδικασία για να αφαιρέσετε την άλλη πλευρά.
Φροντίστε να κρατάτε σταθερά το κράνος και δώστε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να
μη μετακινήσετε το κεφάλι του αναβάτη κατά την αφαίρεση των μαξιλαριών για
τα μάγουλα.
P o l s k i
E.Q.R.S. (ang. Emergency Quick Release System
– awaryjny system szybkiego odpinania)
E.Q.R.S. (ang. Emergency Quick Release System - awaryjny system
szybkiego odpinania) to mechanizm przeznaczony do usuwania
wkładek policzkowych przez personel służb ratowniczych.
W celu usunięcia wkładki policzkowej w sytuacji awaryjnej, najpierw
przeciąć lub odpiąć pasek na podbródek. Mocno trzymając kask, aby
uniemożliwić poruszanie się głowy motocyklisty, chwycić pasek
awaryjny (rysunek 1) i pociągnąć go w kierunku przedstawionym na
rysunku 2. (Jeśli zainstalowana jest osłona szczęki, przed użyciem
paska awaryjnego należy ją wyjąć).
Pociągnięcie za pasek awaryjny spowoduje odpięcie zatrzasków i
pozwoli na wyciągnięcie wkładki policzkowej przez spód kasku,
znajdującego się nadal na głowie motocyklisty. Powtórzyć tę
procedurę, aby wyciągnąć wkładkę z drugiej strony.
Dopilnować, aby mocno trzymać kask, i zachować szczególną
ostrożność, aby nie poruszyć głową motocyklisty podczas usuwania
wkładek policzkowych.
1. Φροντίστε να κρατάτε το κράνος σφιχτά
με το χέρι σας όταν τραβάτε προς τα έξω
τα μαξιλαράκια για τα μάγουλα.
2. Χρησιμοποιήστε γνήσια μαξιλαράκια για τα
μάγουλα SHOEI και μην χρησιμοποιείτε
ποτέ εξαρτήματα που δεν είναι SHOEI.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
  
1. Ποτέ μην τραβάτε την προεξοχή έκτακτης
ανάγκης ενώ οδηγείτε.
2. Μην χρησιμοποιείτε το Σύστημα Ταχείας
Απελευθέρωσης Έκτακτης Ανάγκης όταν
αφαιρείτε ένα μαξιλαράκι για τα μάγουλα
για συντήρηση.
Ποτέ μην βγάζετε αυτά τα αυτοκόλλητα από ένα κράνος.
Nigdy nie zdzieraj tych naklejek z kasku.
111
1
Προεξοχή
έκτακτης
ανάγκης
Pasek
awaryjny
2
3
1. Podczas
wyciągania
wkładek
policzkowych trzymaj mocno kask ręką.
2. Używaj
tylko
oryginalnych
wkładek
policzkowych SHOEI i nigdy nie używaj
części innych niż SHOEI.
OSTRZEŻENIE
  
1. Nigdy nie ciągnij za pasek awaryjny
podczas jazdy.
2. Podczas
wyjmowania
wkładki
policzkowej w celach konserwacji nie
należy
używać
awaryjnego
systemu
szybkiego odpinania.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε αν τα άγκιστρα της
ζελατίνας και τα γρανάζια εφαρμόζουν καλά.
2. Σιγουρευτείτε ότι φοράτε σε κάθε χρήση του
κράνους
το
κεντρικό
μαξιλαράκι,
τα
μαξιλαράκια στα μάγουλα και τα καλύμματα
για το λουράκι σαγονιού.
3. Όταν καθαρίζετε και φροντίζετε το κράνος και
τη ζελατίνα, μη χρησιμοποιείται κανένα από τα
ακόλουθα απορρυπαντικά: ζεστό νερό άνω
των 40℃, αλατόνερο, όξινα ή αλκαλικά
απορρυπαντικά, βενζίνη, διαλύτες, άλλους
οργανικούς διαλύτες, καθαριστικό τζαμιών, ή
κάθε απορρυπαντικό που περιέχει οργανικούς
διαλύτες. Σε περίπτωση χρήσης τέτοιων
απορρυπαντικών υπάρχει κίνδυνος αλλοίωσης
της χημικής σύστασης του κράνους και
μείωσης της ασφάλειας.
4. Η επιφάνεια του κράνους κινδυνεύει να
διαβρωθεί όταν κατά την οδήγηση κολλήσουν
πάνω του έντομα και μείνουν εκεί. Τυχόν
έντομα πρέπει να απομακρυνθούν αμέσως.
5. Χρησιμοποιήστε αυθεντικά ανταλλακτικά της
SHOEI κατά την αντικατάσταση της ζελατίνας,
της ζελατίνας προστασίας για τον ήλιο ή των
εσωτερικών στοιχείων.
P o l s k i
OSTRZEŻENIE
1. Przed użyciem sprawdź, czy zaczepy i zębatki
osłony są dobrze zamocowane.
2. Używając kasku zawsze używaj wkładki
środkowej, wkładek policzkowych i nasadek
paska podbródkowego.
3. Do czyszczenia i pielęgnacji kasku oraz
osłony nie używaj żadnego z następujących
środków czyszczących: gorąca woda o
temperaturze powyżej 40℃, woda słona,
kwasowe lub zasadowe środki czyszczące,
benzyna
chemiczna,
rozpuszczalniki,
benzyna i inne rozpuszczalniki organiczne,
środki do mycia szyb i inne środki
czyszczące
zawierające
rozpuszczalniki
organiczne.
Użycie
jakiegokolwiek
powyższych środków może zmienić skład
chemiczny kasku i zagrozić bezpieczeństwu.
4. Owady rozbite w czasie jazdy i pozostające na
kasku mogą spowodować korozję powierzchni
kasku. Należy je szybko usuwać.
5. Szybkę, osłonę przeciwsłoneczną i części
wewnętrzne
wymieniaj
wyłącznie
na
oryginalne części SHOEI.
z
112

Publicité

loading