Wymiana Części Wewnętrznych - SHOEI X-Fourteen Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Ελληνικά
Αντιθαμβωτική μεμβράνη
PINLOCK
EVO
®
Σε
περίπτωση
που
χρησιμοποιείτε
αντιθαμβωτική
μεμβράνη
PINLOCK
*
®
παρακαλούμε να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως
που παρέχονται μαζί με την αγορά της.
1. Χρήση αποκλειστικά κατά τη διάρκεια της
ημέρας.
Μη
χρησιμοποιείτε
ποτέ
ζελατίνα PINLOCK
EVO με αντιθαμβωτική
®
επίστρωση κατά τη διάρκεια της νύχτας. Σε
περίπτωση χρήσης της PINLOCK
EVO με
®
αντιθαμβωτική
επίστρωση
μαζί
με
διάφανη
ζελατίνα,
ο
συντελεστής
φωτοπερατότητας ανέρχεται περίπου στα
80%. Αυτό το ποσοστό δεν πληροί τις
προδιαγραφές
φωτοπερατότητας
Αμερική (VESC-8, 85%), την Αυστραλία
(AS1609, 85%), ή την Ευρώπη (ECE R22,
80%), και γι΄αυτό το λόγο το εξάρτημα αυτό
προσδιορίζεται στις προδιαγραφές αυτές
«αποκλειστικά για χρήση κατά τη διάρκεια
της ημέρας».
2. Η αντιθαμβωτική μεμβράνη PINLOCK
®
αποτελείται
από
υλικό
που
είναι
ευαίσθητο στις γρατζουνιές σε σχέση με
την εξωτερική ζελατίνα. Παρακαλούμε να τη
χειρίζεστε με ιδιαίτερη προσοχή.
3. Αφαιρέστε το προστατευτικό αυτοκόλλητο
πριν
τη
χρήση
της
αντιθαμβωτικής
μεμβράνης PINLOCK
EVO.
®
4. Η
εσωτερική
αντιθαμβωτική
ζελατίνα
PINLOCK
EVO
έχει
αποτελεσματική
®
αντιθαμβωτική ικανότητα, απορροφώντας
την υγρασία. Ωστόσο, εάν χρησιμοποιείτε το
κράνος συνεχώς με κλειστή την κάτω
εισαγωγή αέρα, σε χαμηλές θερμοκρασίες ή
συνθήκες υψηλής υγρασίας, η ζελατίνα
κινδυνεύει
να
ξεπεράσει
το
σημείο
κορεσμού
της,
με
αποτέλεσμα
εμφανιστούν θαμπές γραμμές ή να θολώσει,
λόγω των υδρατμών. Οι γραμμές και το
θόλωμα που ενδεχομένως να σχηματιστούν,
εμποδίζουν
την
ορατότητα
και
επικίνδυνα! Σ΄ αυτή την περίπτωση ανοίξτε
την
κάτω
εισαγωγή
αέρα
για
κυκλοφορήσει ο αέρας στο εσωτερικό του
κράνους, εξαφανίζοντας τις γραμμές και το
θόλωμα από το κράνος.
5. Αγοράστε το μοντέλο DKS303 για το CWR-F
σε
περίπτωση
αντικατάστασης
ζελατίνας PINLOCK
EVO.
®
*PINLOCK
είναι
σήμα
κατατεθέν
®
PINLOCK SYSTEMS B.V.
85
P o l s k i
Szybka niezaparowująca
PINLOCK
EVO
®
την
Jeżeli
używasz
szybki
EVO,
niezaparowującej PINLOCK
* EVO, przeczytaj
®
dołączoną do niej instrukcję użytkowania.
1. Używać z tylko w czasie dnia. Nigdy nie używaj
soczewki niezaparowującej PINLOCK
τη
nocy. Jeżeli szybka zapobiegająca zaparowaniu
PINLOCK
EVO jest używana z przezroczystą
®
osłoną, przepuszczalność światła wynosi około
80%. Ta wartość nie spełnia wymagań
τη
obowiązujących
w
USA
(VESC-8,
Australii (AS1609, 85%) i Europie (ECE R22,
80%), w tych krajach jej używanie jest więc
dozwolone „tylko w czasie dnia".
στην
2. Szybka niezaparowująca PINLOCK
wykonana z materiału łatwiej ulegającemu
porysowaniu niż osłona zewnętrzna. Należy się
z nią obchodzić bardzo ostrożnie.
3. Przed
pierwszym
użyciem
niezaparowującej PINLOCK
EVO zdejmij z niej
®
folię ochronną.
EVO
4. Szybka
niezaparowująca
PINLOCK
πιο
bardzo skutecznie zapobiega zaparowaniu
przez pochłanianie pary wodnej. Jeżeli jednak
kask jest używany z ciągle zamkniętym dolnym
nawiewem powietrza w niskiej temperaturze
i/lub przy wysokiej wilgotności powietrza,
szybka może zostać nasycona parą wodną, co
spowoduje
pojawienie
się
pasków
Pojawienie się pasków pary może ograniczyć
widoczność i być bardzo niebezpieczne! W
takiej sytuacji otwórz dolny nawiew powietrza
i/lub otwórz osłonę, aby cyrkulujące wewnątrz
kasku powietrze usunęło parę wodną z kasku.
5. Należy nabyć DKS303 do CWR-F aby wymienić
wkładkę PINLOCK
EVO.
®
να
*PINLOCK
jest
zarejestrowanym
®
handlowym PINLOCK SYSTEMS B.V.
είναι
να
της
της
Ελληνικά
Αντικατάσταση εσωτερικών
στοιχείων
opcjonalnej
Μαξιλαράκι για τα
μάγουλα (δεξιά)
Wkładka policzkowa (P)
EVO w
®
Μαξιλαράκι για
τα αυτιά (δεξιά)
85%),
Wkładka uszna (P)
Κάλυμμα για το λουράκι
σαγονιού (δεξιά)
Nasadka paska
EVO jest
podbródkowego (P)
®
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κεντρικό μαξιλαράκι, το δεξί
και αριστερό μαξιλαράκι για τα μάγουλα, τα καλύμματα για
szybki
το λουράκι σαγονιού, καθώς και τα μαξιλαράκια στα αυτιά,
για να τα πλύνετε. Επίσης μπορείτε να προσαρμόσετε την
εφαρμογή
του
EVO
®
μαξιλαράκια. Μελετήστε τη λίστα και τις εικόνες με τα
εσωτερικά στοιχεία του κράνους και ελέγξτε αν τα σχετικά
στοιχεία πρέπει να τοποθετηθούν ή να αφαιρεθούν.
Σιγουρευτείτε πάντα πριν από την οδήγηση ότι έχετε
σταθεροποιήσει το κεντρικό μαξιλαράκι, τα μαξιλαράκια για
τα μάγουλα και τα καλύμματα για το λουράκι σαγονιού.
Χρησιμοποιήστε
pary.
παραγγείλετε τα εσωτερικά μέρη που χρειάζεστε, ώστε να
προσαρμόσετε την εφαρμογή του κράνους.
■Μέγεθος μαξιλαριών  ■ Rozmiary wkładek
Κεντρική επένδυση
τύπου-Ⅰ
Wkładka centralna
typu Ⅰ
znakiem
Μαξιλάρια/μάγουλα
τύπου-Ⅰ
Wkładki policzkowe
typu Ⅰ
・ Τα ίδια μαξιλαράκια για τα μάγουλα χρησιμοποιούνται για
όλα τα μεγέθη κράνους. Για το κράνος μεγέθους Μ
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μαξιλαράκια για τα
μάγουλα μεγέθους 31 εάν επιθυμείτε χαλαρή εφαρμογή
του κράνους, και μεγέθους 39 εάν θέλετε το κράνος να
εφαρμόζει πιο σφιχτά (και τα δύο είδη είναι προαιρετικά
στοιχεία).
・ Στα κεντρικά μαξιλαράκια ο τύπος διαφέρει ανάλογα με
το μέγεθος του μοντέλου κράνους. Επιβεβαιώστε πρώτα
το μέγεθος του κράνους σας πριν την αγορά τους.
* Η ονομασία του μοντέλου και οι προδιαγραφές διαφέρουν
ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
P o l s k i
Wymiana części
wewnętrznych
Κεντρικό μαξιλαράκι
Wkładka środkowa
Wkładkę
policzkową oraz nasadkę paska podbródkowego i
wkładki uszne można wyjmować do prania.
Można też dopasować kask przez używanie
κράνους,
επιλέγοντας
προαιρετικά
opcjonalnych wkładek. Zobacz wykaz i rysunek
części
odpowiednie części są założone, czy nie. Przed
rozpoczęciem jazdy zawsze wkładaj wkładkę
środkową, wkładki policzkowe i nasadki paska
podbródkowego. W razie potrzeby użyj poniższej
tabeli,
aby
την
ακόλουθη
ταμπέλα
για
να
wewnętrzne dla posiadanego kasku.
Προαιρετικά (στενή εφαρμογή) /Opcja (ścisłe dopasowanie)
Κανονικό / Standard
Προαιρετικά (χαλαρή εφαρμογή)/Opcja (luźne dopasowanie)
Προαιρετικά (στενή εφαρμογή) /Opcja (ścisłe dopasowanie)
Κανονικό / Standard
Προαιρετικά (χαλαρή εφαρμογή)/Opcja (luźne dopasowanie)
・ We wszystkich rozmiarach kasków można używać
jednakowych wkładek policzkowych. W przypadku
kasku o rozmiarze M należy dobrać wkładki
policzkowe o rozmiarze 31, aby uzyskać luźne
dopasowanie, albo o rozmiarze 39, aby uzyskać ścisłe
dopasowanie (obie te części są opcjonalne).
・ Wkładki środkowe są różne zależnie od rozmiaru
modelu. Przed zakupem sprawdź rozmiar swojego
kasku.
* Nazwa modelu i specyfikacje różnią się w zależności od kraju
lub regionu.
Μαξιλαράκι για τα
μάγουλα (αριστερά)
Wkładka policzkowa (L)
Μαξιλαράκι για
τα αυτιά (αριστερά)
Wkładka uszna (L)
Κάλυμμα για το λουράκι
σαγονιού (αριστερά)
Nasadka paska
podbródkowego (L)
środkową,
lewą
i
prawą
wkładkę
wewnętrznych,
aby
sprawdzić,
czy
zamówić
odpowiednie
elementy
XS
S
M
L
XL
XXL
S
M
L
XL
XL
S
M
L
XL
XXL
S
M
L
XXL
― ―
39
35
35
31
31
― ―
86

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

X-spirit ⅲ

Table des Matières