D e u t s c h
Beschreibung der Bestandteile
1. Vorderer Lufteinlass
2. Antibeschlags-Ventilations-System
3. CWR-F Visier
4. Vorderer Ventilationseinlass
5. Oberer Lufteinlass
6. Helmschale
7. Stoßabsorbierender EPS-Kern
8. Visiermechanik
9. Oberer/seitlicher Luftauslass
10. Hinterer Stabilisator
11. Hintere Lasche breit
12. Kinnriemen
5
6
7
8
9
4
3
2
1
12
Wangenbelüftungssystem
Sistema ventilazione guancia
Antibeschlags-
Geschlossen / Chiuso
Ventilations-System
Offen / Aperto
Sistema di ventilazione
snebbiatore
Vorderer Lufteinlass / Presa d'aria inferiore
Das Öffnen der Ventilationen des Helmes
kann das Geräuschniveau erhöhen.
29
I t a l i a n o
Descrizione delle parti
1. Presa d'aria inferiore
2. Sistema di ventilazione snebbiatore
3. Visiera CWR-F
4. Presa di ventilazione frontale
5. Presa d'aria superiore
6. Calotta
7. Linea di assorbimento dell'impatto
8. Base visiera
9. Uscita aria superiore/laterale
10. Stabilizzatore posteriore
11. Ampio piano posteriore
12. Sottogola
Geschlossen / Chiuso
10
Offen / Aperto
Vorderer Ventilationseinlass /
Presa di ventilazione frontale
Offen / Aperto
11
Halb geöffnet /
Halb geöffnet /
Apertura parziale
Apertura parziale
Geschlossen /
Geschlossen /
Chiuso
Chiuso
Oberer Lufteinlass /
Presa d'aria superiore
Oberer / seitlicher Luftauslass
Uscita aria superiore / laterale
Geschlossen / Chiuso
Close / Fermer
Halb geöffnet /
Apertura parziale
Offen / Aperto
Open / Ouvrir
Hintere Lasche breit
Hintere Lasche breit
Ampio piano posteriore
Ampio piano posteriore
Hinterer Stabilisator
Stabilizzatore posteriore
Aprire le valvole sul casco può provocare
un aumento dei livelli di rumore.
D e u t s c h
Atemabweiser
Der Atemabweiser verringert die Beschlags-
neigung des Visiers.
Zum Einsetzen des Atemabweisers halten Sie
sich an die folgenden Anweisungen.
Einbau des Atemabweisers
Wie in der Zeichnung zu sehen, schieben Sie
den Atemabweiser zwischen die Visierbelüftung
und den EPS-Kern.
Ausbau
des
Atemabweisers
Ziehen
Sie
den
Atemabweiser nach oben
heraus.
Atemabweiser
Paranaso
Tragen
Sie
den
Helm
nicht
am
Atemabweiser. Er könnte sich lösen und
der Helm könnte zu Boden fallen.
Aufbringen des Silikon-Öles
Damit das Visier besser an der Visierdichtung
anliegt, bringen Sie das beigefügte Silikon-Öles
auf die Dichtung auf. Reinigen Sie zu erst die
Dichtung von Schmutz und
Staub und bringen Sie danach
eine kleine Menge Silikon-Öles
auf die in der Zeichnung
spezifizierten Stellen. Wischen
Sie überflüssiges Silikon-Öles
ab. Silikon-Öles auf dem Visier
kann
Ihre
Sicht
beeinträchtigen.
I t a l i a n o
Paranaso
Il paranaso riduce l'appannaggio della visiera
causato dal respiro.
Per montare il paranaso osservare le seguenti
istruzioni.
Installazione della breath guard
Come indicato nel disegno, inserire la breath
guard
nello
spazio
tra
la
ventilazione
snebbiatore e la calotta
urto assorbente.
Rimozione
della
breath guard
Tirar via la breath guard
dallo
spazio
tra
la
ventilazione snebbiatore
e
la
calotta
urto
assorbente.
Antibeschlags Ventilation
Ventilazione snebbiatore
Non trasportare o tenere il casco dal
paranaso che potrebbe staccarsi.
Applicare olio al silicone
Per sigillare meglio la visiera, applicare sulla
modanatura l'olio al silicone incluso. Per prima
cosa rimuovere sporco o polvere, quindi applicare
una piccola quantità di olio
sulla parte designata, come da
disegno.
Togliere
con
un
panno l'olio in eccesso. Se
l'olio al silicone macchia la
visiera, può ostruire la vostra
visuale.
Controllare
regolarmente
che
la
lubrificazione sia adeguata.
30