SHOEI X-Fourteen Instructions D'utilisation page 22

Table des Matières

Publicité

D e u t s c h
Kopfpolster
Zeichnung ausgebautes
Kopfpolster
Disegno dell'imbottitura
centrale smontata
D e u t s c h
Wenn beispielsweise der Seitenbereich am
Kopf in der Größe M zu eng ist, kann dies
verändert werden, indem das seitliche Polster
mit einem optionalen S5-Polster ausgetauscht
wird. Die Polster der einzelnen Teile des
Kopfpolsters können je nach der Größe des
Helms variieren. Prüfen Sie dies vor dem
Kauf.
*Seien Sie beim Abnehmen der einzelnen
Polster des Kopfpolsters vorsichtig.
OBERES
POLSTER TYP- Ⅰ
IMBOTTITURA
SUPERIORE TIPO- Ⅰ
■ Polster Größe / Taglie di guanciali
  OBERES POLSTER TYP-Ⅰ/ IMBOTTITURA SUPERIORE TIPO-Ⅰ
Optional / Optional
Standard /Standard
41
I t a l i a n o
Imbottitura Centrale
D e u t s c h
Das Kopfpolster besteht aus vorderen, seitlichen,
hinteren Nacken- und oberen Polstern. Die Passform
kann angepasst werden, indem jedes Polster mit
einem optionalen Polster ausgetauscht wird.
I t a l i a n o
L'imbottitura centrale è composta da imbottiture
anteriori, laterali, posteriori, del collo e superiori. È
possibile regolare l'aderenza sostituendo ciascuna
imbottitura con una imbottitura opzionale.
D e u t s c h
Überprüfen Sie vor dem Feststellen die
Feststellpositionen in der Reihenfolge ❶ bis
❹, wie in der Zeichnung aufgezeigt.
I t a l i a n o
Controllare
le
posizioni
di
fissaggio
nell'ordine dalla ❶ alla ❹ in base al disegno
prima del fissaggio.
I t a l i a n o
Per esempio, quando l'area laterale della
testa sta stretta in una taglia M, può essere
resa più comoda sostituendo l'imbottitura
laterale con una S5 opzionale. Le imbottiture
per ciascuna porzione dell'imbottitura centrale
possono variare a seconda delle diverse
dimensioni del casco. Controllare prima
dell'acquisto.
*Quando si smonta ciascuna delle imbottiture
dell'imbottitura centrale, farlo con attenzione.
XS
S
M
L
XL
Firm fit
S13
L13
Più stretto
S9
L9
❶ Einfügen von Nackenpolster / Come attaccare l'imbottitura per il collo
D e u t s c h
Beim Entfernen des
Nackenpolsters achten
Sie bitte darauf den
Plastikteil
nicht
beschädigen.
I t a l i a n o
Prestare attenzione a
non piegare la parte in
plastica
quando
monta o si rimuove
l'imbottitura del collo.
■ Polster Größe / Taglie di guanciali
  HALSPOLSTER TYP-Ⅰ/ IMBOTTITURA COLLO TIPO-Ⅰ
Optional / Optional
Standard /Standard
❷ Einfügen von hinterem Polster / Come attaccare l'imbottitura posteriore
XS / S / L
M / XL / XXL
XXL
■ Polster Größe / Taglie di guanciali
  HINTERES POLSTER TYP-Ⅰ/ IMBOTTITURA POSTERIORE TIPO-Ⅰ
Optional / Optional
Standard /Standard
Optional / Optional
NACKENPOLSTER TYP-Ⅰ
IMBOTTITURA COLLO TIPO-Ⅰ
zu
si
XS
S
Firm fit
S13
Più stretto
S9
D e u t s c h
Passen
Sie
die
XS / S / L-Größen
XS /S / L
entsprechend
der
Linie
in
der
M /XL / XXL
Zeichnung unten an; lassen Sie keine
Lücke zwischen den oberen Polstern.
Setzen Sie für die M/ XL / XXL-Größen
5 mm unter den oberen Polstern ein.
I t a l i a n o
Allineare le taglie XS / S / L al disegno
sottostante, per non creare una
distanza fra le imbottiture superiori.
Fissare le taglie M / XL/ XXL 5 mm al di
sotto delle imbottiture superiori.
XS
S
Firm fit
S13
Più stretto
S9
Loose fit
S5
meno stretto
M
L
XL
XXL
M13
L13
XL13
M9
L9
XL9
HINTERES POLSTER TYP-Ⅰ
IMBOTTITURA POSTERIORE TIPO-Ⅰ
M
L
XL
XXL
L13
L9
L9
L5
L5
― ―
42

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

X-spirit ⅲ

Table des Matières