Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HAAR- UND BARTSCHNEIDER/HAIR & BEARD TRIMMER/
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBSB 800 A1
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
WŁOSÓW I BRODY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A BRADY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HÅR- OG SKÆGTRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 452783_2310
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CORTAPELOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHBSB 800 A1

  • Page 1 HAAR- UND BARTSCHNEIDER/HAIR & BEARD TRIMMER/ TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBSB 800 A1 HAAR- UND BARTSCHNEIDER HAIR & BEARD TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- EN BAARDTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 12mm 20mm 30mm...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise .......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 11 Akku aufladen ............................Seite 11 Klingen ölen ............................Seite 12 Bedienung .............................Seite 13 Aufsätze wechseln ..........................Seite 13 Schnittlänge einstellen ........................Seite 13...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gebrauch in geschlossenen Räumen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Schutzklasse II EU-Richtlinien. Gleichstrom/-spannung Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Wechselstrom/-spannung unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Hertz (Frequenz) Sicherheitstransformator Ampere (Stromstärke) EIN-/AUS-Taste...
  • Page 7 Technische Daten Lieferumfang Steckernetzteil 1 Haar- und Bartschneider Name oder 1 Ladestation Handelsmarke 1 Steckernetzteil des Herstellers, 1 Kamm Handelsregisternummer 1 Schneidsatz und Anschrift: Shenzhen Transin 6 Schnittlängen-Aufsätze (3 mm/6 mm/9 mm/ Technologies Co., Ltd. 12 mm/20 mm/30 mm) (für Schnittlänge 2nd to 5th Floor, Building B 3,8–5 mm/6,8–8 mm/9,8–11 mm/ 201, Dejin Industrial Park,...
  • Page 8 mit elektrischen Produkten nicht Falls das erkennen. Produkt ins Wasser gefallen ist, Dieses Produkt kann von Kindern ziehen Sie unbedingt zuerst das ab 8 Jahren und darüber sowie Steckernetzteil aus der Steck- von Personen mit verringerten dose, bevor Sie ins Wasser greifen. physischen, sensorischen oder Fassen Sie das mentalen Fähigkeiten oder Man-...
  • Page 9 - wenn eine Störung auftritt, Unsachgemäße Reparaturen - bevor Sie das Produkt reinigen, können erhebliche Risiken für den - wenn Sie das Produkt längere Benutzer darstellen. Außerdem Zeit nicht benutzen, erlischt jeglicher Gewährleistungs- - während eines Gewitters und anspruch. - nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie das Produkt nicht Ziehen Sie dabei am Stecker- mit defekten Aufsätzen, da diese...
  • Page 10 Verwenden Sie das Produkt nicht Verwenden Sie keine ätzenden bei offenen Wunden, Schnitten, oder scheuernden Reinigungs- Sonnenbrand und Blasen. mittel. Halten Sie das Scheröl Vermeiden Sie Gefahr Kindern fern. Verschlucken Sie der Sachbeschädigung das Scheröl nicht, tragen Sie es nicht auf die Augen auf. Bei Elektrische Produkte können eine Nichtgebrauch bewahren Sie es Gefahr für Tiere darstellen.
  • Page 11 Risiko des Auslaufens der VORSICHT! RISIKO DER Batterien/Akkus BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS! Setzen Sie das Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die Produkt keiner direkten Sonnen- auf Batterien/Akkus einwirken einstrahlung oder Hitze aus. Die können, z. B. auf Heizkörpern/ ideale Umgebungstemperatur direkte Sonneneinstrahlung.
  • Page 12 Hinweis: Lassen Sie das Produkt nicht dauer- Betrieb mit dem Steckernetzteil haft am Steckernetzteil angeschlossen, um Kommt Ihr Produkt wegen entladener oder leistungs- Schäden am Akku oder am Produkt zu vermeiden. schwacher Akkus während der Rasur zum Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem Steckernetzteil Direktes Laden (siehe Abb.
  • Page 13 Bedienung Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie einmal die EIN-/AUS-Taste drücken. Um maximale Aufsätze wechseln Leistung zu erzielen, drücken Sie die EIN-/ AUS-Taste erneut. In diesem Fall erscheint Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen- die Turbo-Anzeige im Display. Aufsatz vorsichtig auf das Produkt auf wie Hinweis: Die Turbo-Funktion erhöht die in Abb.
  • Page 14 Äußerst linke Position (2,0 mm): langes Haar (5,0 mm) Schnittlängenaufsatz Schnittlänge Schnittlänge bei Längen-Feinjustierung (mm) (mm) (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0 Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie das Pro- Sie können die gewünschte Schnittlänge abstu- dukt vom Haaransatz weg bewegen und schieben fen, indem Sie den unteren Teil des Produkts...
  • Page 15 Fehlerbehebung Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie die EIN-/AUS-Taste einmal oder zweimal drücken, bis sich das Produkt ausschaltet. Fehler Ursache Lösung Trennen Sie das Netzkabel vom Produkt und ziehen Das Produkt Der Akku Laden Sie das Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
  • Page 16 Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Diese können giftige Schwermetalle enthalten und Rückgabemöglichkeiten direkt in den unterliegen der Sondermüllbehandlung. Filialen und Märkten an. Rückgabe und Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und...
  • Page 17 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf- unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an der Angabe, worin der Mangel besteht und wann einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 18 List of pictograms used .......................Page 19 Introduction ..........................Page 19 Intended use ............................Page 19 Parts description ..........................Page 19 Technical data ............................Page 20 Scope of delivery ..........................Page 20 Safety notices ..........................Page 20 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..............Page 23 Before use ............................Page 24 Charging .............................Page 24 Oiling the blades..........................Page 25 Operation...
  • Page 19 List of pictograms used Observe the warnings and safety notices! Use indoors CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for Safety class II this product. Direct current/voltage Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Alternating current/voltage unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency)
  • Page 20 Technical data Scope of delivery Plug-in mains adapter 1 Hair & beard trimmer Manufacturer’s name or 1 Charging base trade mark, commercial 1 Plug-in mains adapter registration number 1 Comb and address: Shenzhen Transin 1 Cutting unit Technologies Co., Ltd. 6 Comb attachments (3 mm/6 mm/9 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 12 mm/20 mm/30 mm) (for trim length...
  • Page 21 CAUTION! This product is not If the product a toy for children! Children are falls into the water, immediately not aware of the dangers asso- remove the plug-in mains adapter ciated with handling electrical from the mains socket before products. you reach into the water.
  • Page 22 - if you have not used the danger to the user. This will also product for a long time, make any warranty claims void. - during a thunderstorm and Do not use defective attachments - after each use. When doing with the product as these could so, remove the plug-in mains have sharp corners.
  • Page 23 Safety instructions Avoid the danger of damage to property for batteries/ rechargeable Electrical products may pose a batteries hazard to animals. Animals can also damage the product. Al- DANGER TO LIFE! Keep ways keep animals away from batteries/rechargeable batteries electrical products. out of reach of children.
  • Page 24 immediately the affected areas Before use with fresh water and seek medi- Note: The product may be powered using the cal attention! built-in rechargeable battery or the plug-in mains WEAR PROTECTIVE adapter GLOVES! Leaked or Remove all parts from the package. damaged batteries/rechargea- ble batteries can cause burns Charging...
  • Page 25 Place the product into the recess of the charg- Apply one or two drops of blade oil ing base with the cutting unit pointing tween the blades and distribute them evenly. upwards. Wipe away any excess oil using a cloth. Insert the plug-in mains adapter into a You can also use any acid-free oil such as...
  • Page 26 Avoid making sudden movements when trimming. While doing so, hold the product in such a Switch the product on by pressing the ON/OFF way that the selected comb attachment button once. To maximize performance, press positioned as level as possible. the ON/OFF button one more time.
  • Page 27 Trimming beards Remove the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit from the Note that the desired trim length can only be product (see Fig. G + H). achieved if the product is held perpendicularly Wash the comb attachment , the thinning to the skin‘s surface.
  • Page 28 Note: To obtain optimal battery capacity, the Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ product must be fully emptied during operation and fully charged roughly every 6 months. rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be dis- Disposal posed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to haz- The packaging is made entirely of recyclable mate- ardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 29 damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. For this product, the rechargeable battery is also covered by its warranty period. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 452783_2310) available as proof of purchase.
  • Page 30 Légende des pictogrammes utilisés .................Page 31 Introduction ..........................Page 31 Utilisation conforme ...........................Page 31 Descriptif des pièces ..........................Page 31 Caractéristiques techniques .......................Page 32 Contenu de la livraison ........................Page 32 Consignes de sécurité ......................Page 32 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 35 Avant la mise en service ....................Page 37 Chargement de la pile ........................Page 37...
  • Page 31 Légende des pictogrammes utilisés Respectez les avertissements et les Utilisation dans des pièces fermées consignes de sécurité ! Le sigle CE confirme la conformité avec Classe de protection II les directives UE applicables au produit. Courant continu/Tension continue Polarité du pôle de sortie SMPS (Switch mode power supply Courant alternatif/Tension alternative unit) (alimentation à...
  • Page 32 Caractéristiques techniques Contenu de la livraison Bloc d‘alimentation 1 tondeuse barbe et cheveux Nom ou marque commerciale 1 station de charge du fabricant, numéro 1 bloc d‘alimentation d‘immatriculation au 1 peigne Registre du Commerce 1 bloc de coupe et adresse : Shenzhen Transin 6 embouts selon longueur de coupe (3 mm/ Technologies Co., Ltd.
  • Page 33 matériaux d‘emballages à por- ou autres récipients contenant tée des enfants. de l’eau. ATTENTION ! Ce produit n‘est Pour pas un jouet ! Les enfants ne recharger la pile, utilisez unique- sont pas en mesure de recon- ment le bloc d’alimentation à naître les dangers liés à...
  • Page 34 courant de déclenchement assi- Ne pas mettre en marche un gné de 30 mA max. Demandez produit endommagé. conseil à votre installateur. Si de l‘humidité doit s‘infiltrer dans Pour le fonctionnement du produit le produit, le vérifier avant de sur secteur, utilisez uniquement l‘utiliser de nouveau.
  • Page 35 respect des données indiquées pas sur des surfaces chaudes. sur la plaque signalétique. Vous risquez autrement d‘en- Raccordez le câble secteur au dommager l‘isolation du câble produit, avant de brancher l‘ali- secteur. mentation électrique à une Utilisez uniquement les acces- prise électrique.
  • Page 36 En cas d’ingestion, consultez PORTER DES GANTS immédiatement un médecin ! DE PROTECTION ! RISQUE D‘EXPLO- Les piles/batteries endommagées SION ! Ne rechargez ou sujettes à des fuites peuvent jamais des piles non rechar- provoquer des brûlures au contact geables. Ne court-circuitez pas de la peau.
  • Page 37 60 Hz. Le produit s’ajuste aussi Charge indirecte (voir ill. D) bien à 50 Hz qu’à 60 Hz. Afin d’éviter toute blessures et détériorations du produit, éteignez toujours le produit avant de charger la batterie. Pressez la touche MARCHE/ARRÊT une fois ou deux fois Avant la mise en service jusqu’à...
  • Page 38 Après quelques secondes, vous pouvez allumer et tournez la partie inféireure du produit le produit en pressant une ou deux fois la touche sur la position souhaitée (0,8–2,0 mm). La MARCHE/ARRÊT de manière à obtenir la longueur de coupe réglée est affichée sur l‘in- vitesse souhaitée.
  • Page 39 Toujours couper les cheveux en partant de la Vous pouvez affiner la longueur de coupe sou- nuque vers le sommet de la tête, ou en partant haitée de l‘embout , en faisant pivoter la du front et des tempes vers le milieu de la tête. partie inférieure du produit conformément Introduisez le produit lentement et uniformément...
  • Page 40 5 niveaux (0,8 mm/1,1 mm/1,4 mm/1,7 mm/ Éliminez les résidus de cheveux du bloc de 2,0 mm). coupe , au moyen de la brosse de nettoyage Afin de raccourcir une moustache, la peigner fournie (voir ill. I). tout d‘abord en effectuant des mouvements Versez une à...
  • Page 41 Mise au rebut Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles L’emballage se compose de matières recyclables peuvent contenir des métaux lourds toxiques et do- pouvant être mises au rebut dans les déchetteries ivent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Page 42 - s‘il correspond à la description donnée par le Tout dommage ou défaut déjà présent au moment vendeur et posséder les qualités que celui-ci a de l’achat doit être signalé immédiatement après présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- le déballage du produit. lon ou de modèle ;...
  • Page 43 de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 44 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............ Pagina 45 Inleiding ............................Pagina 45 Correct gebruik ..........................Pagina 45 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 45 Technische gegevens ........................Pagina 46 Omvang van de levering ....................... Pagina 46 Veiligheidsinstructies ....................... Pagina 46 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 45 Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de waarschuwingen en veilig- Alleen gebruiken in gesloten ruimtes heidsinstructies in acht! De CE-markering bevestigt de conformi- teit met de voor het product van toepas- Beschermingsklasse II sing zijnde EU-richtlijnen. Gelijkstroom/-spanning Polariteit van de uitgangspool SMPS (Switch Mode Power Supply Wisselstroom/-spanning unit) (schakelende voeding)
  • Page 46 Technische gegevens Omvang van de levering Netadapter 1 haar- en baardtondeuse Naam of handelsmerk 1 lader van de fabrikant, 1 transformator met stekker handelsregisternummer 1 kam en adres: Shenzhen Transin 1 snijmes Technologies Co., Ltd. 6 opzetkammen (3 mm/6 mm/9 mm/12 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 20 mm/30 mm) (voor kniplengte 3,8–5 mm/ 201, Dejin Industrial Park,...
  • Page 47 uit de buurt van het verpakkings- andere voorwerpen die met materiaal. water zijn gevuld. VOORZICHTIG! Dit product is géén speelgoed! Kinderen Gebruik voor het opladen van kunnen de gevaren van de om- de accu alleen de netadapter die gang met elektrische apparaten met dit product is meegeleverd.
  • Page 48 Gebruik voor de stroomvoorzie- onderdelen is vastgesteld, mag ning alleen de meegeleverde het product niet meer worden originele stekker en adapter. gebruikt. Trek in de volgende gevallen Laat reparaties alleen door een de stekker uit het stopcontact vakman uitvoeren. Ondeskundige - bij een storing, reparaties kunnen leiden tot ern- - voordat u het product reinigt,...
  • Page 49 Leg de stroomkabel zodanig dat tijdens het gebruik en het opladen er niemand op kan gaan staan te vermijden. of over kan struikelen. Gebruik geen agressieve of Gebruik het product niet bij schurende reinigingsmiddelen. open wonden, snijwonden, Houd scheerolie buiten bereik verbranding door de zon en van kinderen.
  • Page 50 Risico op lekkage van de PRODUCT! Stel het product batterijen niet bloot aan direct zonlicht of Vermijd extreme omstandigheden hitte. De ideale omgevingstem- en temperaturen die invloed op peratuur ligt tussen 5 en 40 °C. de batterijen/accu‘s zouden Extreem lage of hoge tempera- kunnen hebben zoals bijv.
  • Page 51 Direct opladen (zie afb. C) Steek de stroomkabel van de stroomadapter Schakel het product altijd uit voordat u de bat- met stekker in de aansluiting aan de onder- terij oplaadt om verwondingen en schade aan kant van het product. het product te vermijden (Druk één of twee keer Schakel het product altijd uit voordat u de stroom- op de AAN/UIT-knop totdat het product...
  • Page 52 Scheerlengte instellen Activeer de reisbeveiliging door de AAN-/ UIT-knop 3–5 seconden lang in te drukken. Houd het bovenste deel van het product vast Het lampje voor de reisbeveiliging licht op. en draai het onderste deel van het product Deactiveer de reisbeveiliging door de AAN-/ in de gewenste positie (0,8–2,0 mm) om de UIT-knop 3–5 seconden lang in te drukken.
  • Page 53 Opzetkam (mm) Scheerlengte Scheerlengte bij fijne instelling (mm) lengte achteraf (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0 Opmerking: controleer of u het product bij de Kam een snor eerst recht naar beneden voor- haargrens vandaan beweegt en schuif het lang- dat u deze gaat trimmen.
  • Page 54 Was de opzetkammen , het opzetstuk voor gebruik volledig worden ontladen en ongeveer om uitdunnen of het snijmes indien nodig de 6 maanden volledig worden opgeladen. onder stromend water schoon. Droog de opzetkammen , het opzetstuk voor Afvoer uitdunnen en het snijmes Verwijder het snijmes (zie afb.
  • Page 55 Milieuschade door foutieve slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan verwijdering van de batterijen/ breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderde- accu‘s! len die van glas zijn gemaakt. Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden Bij dit product geldt de garantieperiode ook voor weggegooid.
  • Page 56 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 57 Wstęp .............................Strona 57 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 57 Opis części ............................Strona 57 Dane techniczne ..........................Strona 58 Zawartość ............................Strona 58 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 58 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 61 Przed uruchomieniem ......................Strona 62 Ładowanie akumulatora .........................Strona 62 Naoliwianie ostrzy ..........................Strona 63 Obsługa...
  • Page 57 Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych Użycie w zamkniętych i bezpieczeństwa! pomieszczeniach Znak CE potwierdza zgodność z dyrek- tywami UE mającymi zastosowanie do Klasa ochrony II tego produktu. Prąd stały/napięcie stałe Biegunowość bieguna wyjściowego SMPS (Switch mode power supply Prąd zmienny/napięcie zmienne unit) (zasilacz impulsowy) Odporny na zwarcie Herc (częstotliwość)
  • Page 58 Dane techniczne Zawartość Zasilacz sieciowy 1 maszynka do strzyżenia włosów i brody Nazwa lub nazwa handlowa, 1 stacja ładowania handlowy numer 1 zasilacz rejestracyjny i adres: Shenzhen Transin 1 grzebień Technologies Co., Ltd. 1 nakładka do strzyżenia 2nd to 5th Floor, Building B 6 nasadki do przycinania (3 mm/6 mm/9 mm/ 201, Dejin Industrial Park, 12 mm/20 mm/30 mm) (do długości strzyżenia...
  • Page 59 opakowaniowy poza zasięgiem Do ładowa- dzieci. nia akumulatora należy używać OSTROŻNIE! Produkt nie jest wyłącznie zasilacza sieciowego zabawką! Dzieci nie dostrzegają dostarczonego z tym produktem. zagrożeń związanych z użytko- Jeśli produkt waniem urządzeń elektrycznych. wpadnie do wody, najpierw ko- Niniejszy produkt może być uży- niecznie należy najpierw wyjąć...
  • Page 60 Wyjąć zasilacz z wtyczką Przeprowadzanie napraw zlecać gniazdka tylko specjalistycznemu sprze- - jeśli wystąpi awaria, dawcy. Nieprawidłowo wykonane - przed czyszczeniem produktu, naprawy mogą być przyczyną - jeśli produkt nie będzie używany poważnego ryzyka dla użytkow- przez dłuższy czas, nika. Ponadto wygasa jakiekol- - podczas burzy oraz wiek roszczenie gwarancyjne.
  • Page 61 Nie używać produktu w przy- nagrzania podczas użytkowa- padku otwartych ran, ran cię- nia i ładowania. tych, poparzeń słonecznych i Nie używać do czyszczenia pęcherzy. środków do szorowania lub żrących substancji. Unikać niebezpieczeń- Oliwę do ostrzy trzymać stwa szkód materiało- poza zasięgiem dzieci.
  • Page 62 Nigdy nie należy narażać bate- zagrożeniom. Przy utylizacji na- rii/akumulatorów na obciążenia leży zwrócić uwagę na to, że mechaniczne. produkt zawiera akumulator. OSTROŻNIE! RYZYKO Ryzyko wycieku kwasu z USZKODZENIA PRODUKTU! baterii/akumulatorów Produktu nie należy poddawać Należy unikać ekstremalnych działaniu bezpośrednich promieni warunków i temperatur, które słonecznych lub gorąca.
  • Page 63 Wskazówka: Proces ładowania jest wyświetlany Użytkowanie z zasilaczem z wtyczką na wyświetlaczu na wskaźniku kontroli ładowania Jeśli podczas golenia produkt zatrzyma się z po- i na wskaźniku stanu akumulatora wodu rozładowanego lub słabego akumulatora, Odłączyć produkt od zasilacza z wtyczką można kontynuować...
  • Page 64 Aby zdjąć nasadkę do przycinania , naci- Dezaktywować blokadę podróżną poprzez snąć i przesunąć ją z przodu dwoma kciukami naciśnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ w górę, jak pokazano na rys. G. przez 3–5 sekund. Produkt włącza się i gaśnie wskaźnik blokady podróżnej Zawsze należy strzyc od karku w kierunku Ustawianie długości przycinania górnej części głowy lub od czoła i skroni w...
  • Page 65 Nasadka do przyci- Długość przy- Długość przycinania przy drobnej regulacji nania (mm) cinania (mm) długości (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0 Wskazówka: Upewnić się, że produkt poruszany Długość...
  • Page 66 Zdjąć nasadkę do przycinania , nasadkę Błąd Przyczyna Rozwiązanie do przerzedzania lub nakładkę do strzyże- Trudno się Wewnątrz Oczyścić na- z produktu (patrz rys. G + H). strzyże. ostrzy mogą kładkę do strzyże- Umyć pod bieżącą wodą nasadki do przyci- znajdować...
  • Page 67 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko poniżej.
  • Page 68 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 452783_2310) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Page 69 Legenda použitých piktogramů ................Strana 70 Úvod ..............................Strana 70 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 70 Popis dílů ............................Strana 70 Technické údaje ..........................Strana 71 Obsah dodávky ..........................Strana 71 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 71 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 74 Před uvedením do provozu ..................Strana 75 Nabíjení...
  • Page 70 Legenda použitých piktogramů Dodržujte výstražné a bezpečnostní Používání v uzavřených místnostech pokyny! Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi Třída ochrany II EU, příslušnými pro daný výrobek. Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Polarita výstupního pólu SMPS (Switch mode power supply Střídavý proud/střídavé napětí unit) (spínací síťový adaptér) Bezpečnostní...
  • Page 71 Technické údaje Obsah dodávky Zástrčkový síťový adaptér 1 zastřihovač vlasů a vousů Jméno nebo obchodní 1 nabíjecí stanice značka výrobce, 1 zástrčkový síťový adaptér identifikační číslo 1 hřeben a adresa: Shenzhen Transin 1 stříhací ústrojí Technologies Co., Ltd. 6 nástavce na stříhání (3 mm/6 mm/9 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 12 mm/20 mm/30 mm) (pro délky stříhání...
  • Page 72 nebezpečí při zacházení s elek- Jestliže spadl trickými spotřebiči. výrobek do vody, vytáhněte Tento výrobek mohou používat bezpodmínečně nejprve síťový děti od 8 let, osoby se sníženými adaptér ze zástrčky než sáh- fyzickými, smyslovými nebo nete do vody. duševními schopnosti nebo s Nedotýkejte se nedostatečnými zkušenostmi a zástrčkového síťového adaptéru...
  • Page 73 - jestliže výrobek delší dobu Nepoužívejte výrobek s vadnými nepoužíváte, nástavci, mohou mít ostré hrany. - za bouřky a Vadné komponenty se musí - po každém použití. nahradit vždy jen originálními Vytahujte přímo síťový adaptér náhradními díly. Dodržení bez- netahejte za kabel. pečnostních požadavků...
  • Page 74 Chraňte výrobek před vlhkostí, NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! kapkami vody a stříkající vodou. Nenabíjecí baterie nikdy Dbejte na to, aby nebyl kabel znovu nenabíjejte. Akumulátory přiskřípnutý dvířky skříněk nebo nebo baterie nezkratujte ani je se nedotýkal horkých ploch. Ji- neotevírejte. Může dojít k požáru nak se může izolace síťového nebo prasknutí...
  • Page 75 vyměnit. Demontáž nebo výměnu Poznámka: Proces nabíjení se zobrazuje na dis- akumulátorů smí provádět jen pleji v ukazateli kontroly nabíjení a v ukazateli stavu baterie výrobce, servis nebo podobně Odpojte výrobek od zástrčkového síťového kvalifikovaná osoba, aby se pře- adaptéru , pokud je na indikátoru stavu akumulátoru zobrazena hodnota 100.
  • Page 76 Nastavení délky stříhání Provoz se síťovým adaptérem Jestliže Váš výrobek z důvodu vybitého akumulátoru přestane během stříhání fungovat, můžete ho připojit Pro nastavení různých délek střihu přidržte přes síťový adapter na síť elektrického proudu horní díl výrobku a otočte jeho dolní díl a ve stříhání...
  • Page 77 Délku střihu nástavce můžete ještě odstup- Příklad: Nástavec 3,0 mm (3,8–5 mm): ňovat na požadovanou délku otočení dolního dílu výrobku podle značky . Odstupňo- Pravá krajní poloha (0,8 mm): vání je po 0,3 mm. krátké vlasy (3,8 mm) Střední poloha (1,4 mm): střední...
  • Page 78 Odstranění poruch nebo jiných tekutin, protože není vodotěsný. Díly vodící proud (akumulátor) se mohou poškodit. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí Porucha Příčina Řešení čisticí prostředky. Výrobek Akumulátor Výrobek znovu Čistěte těleso a nabíjecí stanici mírně navlh- nefunguje. je pravdě- nabijte. čeným hadrem a slabým čistícím prostředkem.
  • Page 79 Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na- Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato kládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze po- Vadné...
  • Page 80 Legenda použitých piktogramov ................Strana 81 Úvod ..............................Strana 81 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 81 Popis častí ............................Strana 81 Technické údaje ..........................Strana 82 Obsah dodávky ..........................Strana 82 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 82 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 85 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 86 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 86...
  • Page 81 Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Používanie v uzatvorených upozornenia! miestnostiach Značka CE potvrdzuje zhodu so smerni- Trieda ochrany II cami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Jednosmerný prúd/napätie Polarita východiskového pólu SMPS (Switch mode power supply Striedavý prúd/napätie unit) (spínací...
  • Page 82 Technické údaje Obsah dodávky Zástrčkový sieťový diel 1 strihací a holiaci strojček Meno alebo ochranná 1 nabíjacia stanica známka výrobcu, číslo 1 zástrčkový sieťový diel obchodného registra 1 hrebeň a adresa: Shenzhen Transin 1 strihacia hlavica Technologies Co., Ltd. 6 nástavcov pre rôznu dĺžku strihu (3 mm/6 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 9 mm/12 mm/20 mm/30 mm) (pre dĺžku strihu 201, Dejin Industrial Park,...
  • Page 83 POZOR! Tento výrobok nie je Ak výrobok hračkou pre deti! Deti nedokážu spadol do vane, bezpodmie- rozoznať nebezpečenstvá vzni- nečne najskôr vytiahnite sieťovú kajúce pri manipulácii s elektric- zástrčku zo zásuvky predtým, kými výrobkami. ako siahnete do vody. Tento výrobok môžu používať deti Nikdy sa od 8 rokov, ako aj osoby so zní- nedotýkajte zástrčkového sieťo-...
  • Page 84 - počas búrky a Nepoužívajte výrobok s defekt- - po každom použití. nými nástavcami, pretože môžu Ťahajte pritom priamo za zástrč- mať ostré hrany. kový sieťový diel a nie za sie- Defektné komponenty musia byť ťový kábel. nahradené vždy originálnymi Zlikvidujte zástrčkový...
  • Page 85 Zabráňte nebezpe- ho uskladnite na bezpečnom čenstvu vzniku mieste. vecných škôd Bezpečnostné upo- Elektrické produkty môžu byť nebezpečné pre zvieratá. Okrem zornenia týkajúce toho môžu i zvieratá spôsobiť sa batérií/akumu- poškodenie produktu. Držte zvie- látorových batérií ratá vždy v dostatočnej vzdiale- nosti od elektrických produktov.
  • Page 86 Ak batérie/akumulátorové baté- Používateľ nemusí robiť nič pre rie vytiekli, zabráňte kontaktu prepínanie výrobku medzi 50 a pokožky, očí a slizníc s chemiká- 60 Hz. Výrobok sa automaticky liami! Ihneď vypláchnite postih- prispôsobí na 50 ako aj na 60 Hz. nuté...
  • Page 87 Zasuňte zástrčkový sieťový diel do vhodnej stlačíte ZA-/VYPÍNAČ raz alebo dvakrát, sieťovej zásuvky. až kým sa výrobok nevypne. Pred opätovným zapnutím produktu počkajte cca. 1 minútu. Nepriame nabíjanie (pozri obr. D) Aby ste predišli poraneniam a poškodeniu vý- Naolejovanie čepelí robku, pred nabíjaním akumulátorovej batérie vždy výrobok vypnite (Stlačte ZA-/VYPÍNAČ...
  • Page 88 Strihanie vlasov Strihajte vždy od šije smerom k vrchu hlavy resp. od čela a spánkov hore k stredu hlavy. Poznámka: Vlasy, ktoré chcete strihať, by mali Veďte produkt pomaly a rovnomerne cez vlasy. byť čisté, rozčesané a suché. Ak je to možné, strihajte proti smeru rastu vlasov. Držte pritom produkt tak, aby zvolený...
  • Page 89 Prerieďovanie vlasov kvapalín, pretože nie je vodotesný. Mohli by sa tým poškodiť časti vedúce prúd (akumulátorové Poznámka: S touto funkciou zmenšíte objem vla- batérie). sov tak, že iba časť vlasov je zachytená a odstrihnutá. Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace Nasaďte na produkt prerieďovací nástavec prostriedky.
  • Page 90 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú re- Produkt Akumulátorová Znova nabite cyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti nefunguje. batéria je prav- produkt. výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi- depodobne dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie vybitá. o triedení).
  • Page 91 Servis Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia pre- ukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bez- Servis Slovensko platne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa Tel.: 0800 008158 na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepre- E-pošta: owim@lidl.sk dlžuje.
  • Page 92 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción .......................... Página Especificaciones de uso ......................Página Descripción de los componentes ....................Página Características técnicas ......................Página Contenido ............................ Página Advertencias de seguridad ..................Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............... Página Antes de la puesta en funcionamiento ............
  • Page 93 Leyenda de pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta las advertencias e Utilizar solo en espacios cerrados indicaciones de seguridad! El marcado CE atestigua conformidad con las normativas de la UE aplicables Clase de protección II al producto. Corriente/tensión continua Polaridad del terminal de salida SMPS (Switch mode power supply unit) Corriente/tensión alterna (fuente de alimentación conmutada)
  • Page 94 Características técnicas Contenido Alimentador 1 afeitadora para pelo y barba Nombre o marca 1 estación de carga registrada del fabricante, 1 alimentador número de registro 1 peine mercantil y dirección: Shenzhen Transin 1 cabezal de corte Technologies Co., Ltd. 6 cabezales de longitud de corte (3 mm/6 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 9 mm/12 mm/20 mm/30 mm) (para longitud 201, Dejin Industrial Park,...
  • Page 95 ¡CUIDADO! ¡Este producto no Si el es ningún juguete! Los niños no producto cae al agua, retire in- son conscientes de los riesgos mediatamente y en primer lugar potenciales asociados al manejo el alimentador de la toma de de productos eléctricos. corriente antes de tocar el agua.
  • Page 96 - si no va a utilizar el producto importante para el usuario. Ade- durante un periodo largo de más, se anula cualquier derecho tiempo, de reclamación por garantía. - durante una tormenta y Nunca utilice el producto con - después de cada uso. cabezales defectuosos ya que Para desenchufarlo, tire directa- pueden tener bordes afilados.
  • Page 97 No utilice el producto si tiene No utilice productos de limpieza alguna herida abierta, cortes, corrosivos o abrasivos. quemaduras del sol o ampollas. Mantenga el aceite para cuchi- llas fuera del alcance de los Cómo evitar los niños. No ingiera el aceite para daños materiales cuchillas ni se lo aplique en...
  • Page 98 Riesgo de sulfatación de las producto hay que tener en cuenta pilas/baterías que este contiene una batería. ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE Evite condiciones y temperaturas DAÑOS EN EL PRODUCTO! extremas que puedan influir en Evite la exposición directa del el funcionamiento de las pilas/ producto al sol o al calor.
  • Page 99 Desconecte el producto del alimentador Funcionamiento con el alimentador cuando el indicador del estado de carga Si el producto se queda parado mientras está afei- muestre 100. tándose debido a que la batería está descargada Nota: No deje que el producto permanezca o baja, podrá...
  • Page 100 se describe en la fig. F. Compruebe que las ra- Nota: La función turbo aumenta las revolucio- nuras de los cabezales de longitud de corte nes del motor para poder cortar también el pelo queden encajadas correctamente en los blo- más grueso sin esfuerzo.
  • Page 101 Cabezal de longitud Longitud de Longitud de corte en ajuste largo-corto (mm) de corte (mm) corte (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0 Nota: Asegúrese de mover el producto desde el 5 niveles (0,8 mm/1,1 mm/1,4 mm/1,7 mm/ nacimiento del pelo hacia las puntas y de despla- 2,0 mm).
  • Page 102 Limpie los cabezales de longitud de corte Problema Causa Solución el cabezal para rebajar o el cabezal de Resulta difícil Es posible Limpie el cabezal corte con agua corriente si fuese necesario. cortar el pelo. que haya de corte Seque los cabezales de longitud de corte pelos den- engrase el pro- el cabezal para rebajar...
  • Page 103 de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo garantía aprobada. Esto también es aplicable a para Francia. las piezas sustituidas y reparadas. Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben La garantía pierde su validez si el producto se daña ser recicladas según lo indicado en la directiva o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
  • Page 104 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 105 Indledning ............................Side 105 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 105 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 105 Tekniske data.............................Side 106 Leverede dele ............................Side 106 Sikkerhedshen visninger ....................Side 106 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer .................Side 109 Inden ibrugtagningen ......................Side 110 Opladning af batteri .........................Side 110 Smøring af klinger ..........................Side 111...
  • Page 105 De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og Brug i lukkede rum sikkerhedshenvisninger! CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de pågældende EU-retningslinjer Beskyttelsesklasse II for dette produkt. Jævnstrøm/-spænding Udgangspolens polaritet SMPS (Switch mode power supply Vekselstrøm/-spænding unit) (strømforsyningsdel) Kortslutningssikker Hertz (frekvens) Sikkerhedstransformator Ampere (strømstyrke) TÆND-/SLUK-knap Beskytter mod at faste fremmedlegemer Højeste nominelle værdi af omgivel-...
  • Page 106 Tekniske data Leverede dele Stik 1 hår- og skægtrimmer Navn eller varemærke 1 ladestation af producenten, 1 stikkontakt handelsregisternummer 1 kam og adresse: Shenzhen Transin 1 skærsæt Technologies Co., Ltd. 6 snitlængde-opsatser (3 mm/6 mm/9 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 12 mm/20 mm/30 mm) (til snitlængde 201, Dejin Industrial Park, 3,8–5 mm/6,8–8 mm/9,8–11 mm/...
  • Page 107 ikke registrere farerne ved brug Rør stikkontak- af elektriske produkter. aldrig med våde hænder, Dette produkt kan benyttes af især når De stikker den i stikdå- børn fra 8-årsalderen og opad, sen, henholdsvis trækker den ud. samt af personer med forringede Dyk produktet fysiske, følelsesmæssige eller men- samt netkablet med stikkontakt-...
  • Page 108 Batterierne i dette produkt kan Tilslut stikkontaktdelen ikke udskiftes. ved en god tilgængelig stikdåse. Driv produktet aldrig uden opsyn Undgå risiko for og kun iht. angivelserne på ty- tilskadekomst peskiltet. Tilslut netkablet til produktet, Byt ikke tilbehøret, når produktet inden De stikker stikkontaktnet- er tændt.
  • Page 109 Stil produktet ikke på varme over- Risiko for udsivning fra flader, i nærheden af varme over- batteriene/akkuerne flader eller åben ild. Undgå ekstreme betingelser og Afdæk ikke stikkontaktnetdelen temperaturer; f.eks varmelege- og produktet, for at undgå en mer/direkte sollys. ikke tilladt opvarmning under Hvis batterier/genopladelige brugen og opladningen.
  • Page 110 Den ideelle omgivelsestemperatur Stik stikkontaktdelens kabelstik i bøsningen ligger på mellem 5 og 40 °C. på undersiden af produktet. Stik stikkontaktnetdelen i en til produktangi- Meget lave eller høje tempera- velserne passende stikdåse. turer kan beskadige det genop- Indirekte opladning (se afbildning D) ladelige batteri eller produktet.
  • Page 111 Klipning af hår slukkes. Vent ca. 1 minut, inden du tænder for produktet påny. Henvisning: håret, som skal klippes, bør være rent, redt, og tørt. Smøring af klinger Red håret med den medleverede kam grun- digt igennem, for at fjerne eventuelle knuder. Det anbefales at smøre klingerne inden den første Læg frisérkappen omkring hals og nakke,...
  • Page 112 produktets nederste del iht. snitlængdemar- Eksempel: Snitlængde-opsats 3,0 mm (3,8–5 mm): keringen . Disse inddelinger kan indstilles til 0,3 mm skridt. Yderste højre position (0,8 mm): kort hår (3,8 mm) Middelposition (1,4 mm): middellangt hår (4,4 mm) Yderste venstre position (2,0 mm): langt hår (5,0 mm) Snitlængdeopsats Snitlængde...
  • Page 113 Fejlrettelse væsker, da produktet ikke er vandtæt. Derigen- nem kan strømførende dele (akkuer) beskadiges. Brug ingen ætsende eller skurende rengørings- Fejl årsag Løsning midler. Produktet Akkuen er Lad produktet Rengør kabinettet og ladestationen med en fungerer muligvis påny. let fugtet klud og et mildt rengøringsmiddel. ikke.
  • Page 114 Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
  • Page 115 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 116 Introduzione ..........................Pagina 116 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 116 Descrizione dei componenti ......................Pagina 116 Dati tecnici ............................Pagina 117 Contenuto della confezione ......................Pagina 117 Avvertenze per la sicurezza ..................Pagina 117 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..............Pagina 120 Prima della messa in funzione ................Pagina 121 Caricamento della batteria ricaricabile ..................Pagina 121...
  • Page 116 Legenda dei pittogrammi utilizzati Rispettare le avvertenze e le indicazioni Utilizzo in ambienti chiusi di sicurezza! Il marchio CE garantisce la conformità con le Direttive UE specifiche per il Classe di isolamento II prodotto. Tensione/corrente continua Polarità del polo di uscita SMPS (Switch mode power supply Tensione/corrente alternata unit) (alimentatore a commutazione)
  • Page 117 Dati tecnici Contenuto della confezione Alimentatore 1 Regolabarba e tagliacapelli Nome o marchio 1 Stazione di carica del produttore, 1 Alimentatore N° Registro 1 Pettine Imprese e indirizzo: Shenzhen Transin 1 Testina con lame Technologies Co., Ltd. 6 Pettini per le lunghezze del taglio (3 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 6 mm/9 mm/12 mm/20 mm/30 mm) 201, Dejin Industrial Park,...
  • Page 118 ATTENZIONE! Questo prodotto l’alimentatore fornito con questo prodotto. non è un giocattolo per bambini! Se il pro- I bambini non possono ricono- dotto è caduto in acqua, per scere i pericoli legati dall‘uso di prima cosa estrarre tassativa- prodotti elettrici. mente l‘alimentatore dalla Questo prodotto può...
  • Page 119 Estrarre l‘alimentatore dalla o ad altre parti, il prodotto non presa elettrica dovrà essere utilizzato. - quando si presenta una Lasciare eseguire le riparazioni disfunzione, solamente da un rivenditore. Ri- - prima di pulire il prodotto, parazioni improprie potrebbero - quando il prodotto non viene rappresentare dei rischi conside- utilizzato per molto tempo, revoli per l‘utente.
  • Page 120 Sistemare il cavo di rete in modo Non usare detergenti aggressivi tale che nessuno possa cammi- o abrasivi. narci sopra o inciamparvici. Tenere l‘olio per le lame fuori Non utilizzare il prodotto su dalla portata dei bambini. Non ferite aperte, tagli, scottature ingoiare l‘olio per le lame solari o vesciche.
  • Page 121 Rischio di perdita di liquido necessario avvertire che questo dalle batterie/dagli accumu- prodotto contiene un accumula- latori tore. CAUTELA! RISCHIO DI Evitare condizioni e temperature DANNEGGIAMENTO DEL estreme che possano ripercuotersi PRODOTTO! Non esporre il sulle batterie/sugli accumulatori, prodotto all’irraggiamento diretto quali ad esempio la vicinanza a del sole o al calore.
  • Page 122 Nota: il processo di ricarica viene visualizzato sul Utilizzo tramite l‘alimentatore display nell’indicatore del controllo di carica Qualora il prodotto cessasse il suo esercizio durante nell’indicatore dello stato della batteria la rasatura a causa di un accumulatore scarico o Scollegare il prodotto dall’alimentatore debole, sarà...
  • Page 123 Per rimuovere il pettine per la lunghezza del Spegnere il prodotto premendo una o due volte taglio , premerlo e spingerlo in avanti con il tasto ON/OFF fino a che il prodotto non entrambi i pollici verso l‘alto, come descritto si spegne.
  • Page 124 Pettine per la Lunghezza Lunghezza del taglio per la regolazione lunghezza del taglio del taglio della lunghezza dei capelli (mm) (mm) (mm) 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7...
  • Page 125 Risoluzione dei problemi Disconnettere il cavodi rete dal prodotto ed estrarre l‘alilmentatore dalla presa elettrica. Rimuovere il pettine per la lunghezza del taglio Problema Causa Soluzione , il pettine per lo sfoltimento o la testina Il prodotto Probabil- Caricare nuova- con lame dal prodotto (vedi fig.
  • Page 126 Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo pro- dotto si rileva un difetto di materiale o di fabbrica- Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag- zione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o estesa del produttore.
  • Page 127 esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verifi- cato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Page 128 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 129 Bevezető ............................. Oldal 129 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 129 Alkatrészleírás ..........................Oldal 129 Műszaki adatok ..........................Oldal 130 A csomag tartalma ......................... Oldal 130 Biztonsági tudnivalók ..................... Oldal 130 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 133 Az üzembe helyezés előtt ....................
  • Page 129 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa be a figyelmeztetéseket és a Zárt helyiségekben történő biztonsági tudnivalókat! használatra A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést II. érintésvédelmi osztály tanúsítja. Egyenáram/-feszültség A kimeneti pólus polaritása SMPS (Switch mode power supply Váltóáram/-feszültség unit) (kapcsolóüzemű tápegység) Rövidzárásmentes biztonsági Hertz (frekvencia) transzformátor...
  • Page 130 Műszaki adatok A csomag tartalma Hálózati csatlakozórész 1 haj- és szakálnyíró A gyártó neve vagy 1 töltőállomás védjegye, kereskedelmi 1 hálózati csatlakozórész nyilvántartási száma 1 fésű és címe: Shenzhen Transin 1 vágó feltét Technologies Co., Ltd. 6 vágóhossz-feltét (3 mm/6 mm/9 mm/12 mm/ 2nd to 5th Floor, Building B 20 mm/30 mm) (a vágáshosszokhoz 3,8–5 mm/ 201, Dejin Industrial Park,...
  • Page 131 VIGYÁZAT! Ez a termék nem Ha a gyerekjáték! A gyerekek nem termék vízbe esik, mindenkép- képesek azokat a veszélyeket pen először húzza ki a konnek- felismerni, amelyek az elektromos torból a hálózati csatlakozót készülék kezelése során fellép- mielőtt a vízbe nyúl. hetnek.
  • Page 132 - ha hosszabb ideig nem hasz- mindennemű garanciaigény nálja a terméket, érvényét veszti. - vihar esetén és Ne használja a terméket hibás - minden használat után. feltéttel, mivel annak szélei élesek Ennek során mindig közvetlenül lehetnek. a dugót húzza és ne a veze- A hibás alkatrészeket ki kell téket.
  • Page 133 Az elemekre/akkuk- Kerülje az anyagi károk veszélyét ra vonatkozó biz- tonsági tudnivalók Az elektromos termékek veszélyt jelenthetnek az állatok számára. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol Emellett az állatok is károsíthat- az elemeket/akkumulátorokat ják a terméket. Mindig tartsa tá- a gyermekektől. Lenyelés esetén vol az állatokat az elektromos azonnal forduljon orvoshoz! termékektől.
  • Page 134 VISELJEN VÉDŐ- Az üzembe helyezés előtt KESZTYŰT! A kifutott, Tudnivaló: A termék akkuról és hálózatról is vagy sérült elemek/akkuk a bőr- működtethető. rel érintkezve felmarhatják azt. Vegyen ki minden részt a csomagolásból. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Az akkumulátor töltése Ez a termék beépített akkumulátor- ral rendelkezik, melyet a felhasz- Tudnivaló: Az első...
  • Page 135 Állítsa a terméket a vágófeltéttel fölfelé a Használhat bármilyen más savmentes olajat is töltőállomás mélyedésébe. (pl. varrógépolajat). Dugja a csatlakozókábelt egy a termék Tudnivaló: A pengéket beolajozhatja vágo- adatai szerinti konnektorba. hossz-feltét és ritkító feltét nélkül, vagy azokkal együtt is. Tudnivaló: A töltés során világít a töltésellenőrzés kijelzője és az akku állapotkijelzője...
  • Page 136 nyomja meg újból a BE/KI gombot . Ez Ezalatt tartsa a terméket úgy, hogy a választott esetben megjelenik a Turbo-jelzés a kijelzőn. vágóhossz-feltét lehetőleg laposan álljon. Tudnivaló: A turbó funkció megnöveli a motor Soha ne mozgassa a terméket többször a fejen, sebességét, hogy még a vastag hajat is köny- hogy az összes hajat befoglalja.
  • Page 137 Használja a vágófeltétet vágóhossz-feltét Cseppentsen egy-két csepp kenőolajat nélkül, hogy a szakállt, vagy a bajusz, ill. pajeszt pengék és a mozgó részek közé (lásd J-ábra). nagyon rövidre vágja. A tisztítás után állítsa a vágáshossz-jelölést Szintenként állíthatja be a kívánt vágáshosszt, 2,0 mm-re, mielőtt a vágóélt visszarögzíti a ha a termék...
  • Page 138 Garancia A hulladék elkülönítéséhez vegye figye- lembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá- A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások mokat (b) tartalmaznak a következő betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo- jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén papír és karton/80–98: kötőanyagok.
  • Page 139 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- lokkot és a cikkszámot (IAN 452783_2310) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 141 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09266 Version: 04/2024 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni ·...

Ce manuel est également adapté pour:

452783 2310