Sommaire des Matières pour SilverCrest SHBS 600 A1
Page 1
PerSOnaL Care Tondeuse cheveux et barbe SHBS 600 A1 Tondeuse cheveux et barbe Haar- en baardtrimmer Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Haar- und Bartschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Table des matières Introduction Utilisation conforme ...................... Page Fourniture ........................Page Description des pièces ....................Page Caractéristiques......................Page Sécurité ........................Page Consignes de sécurité générales ................. Page Observer les instructions suivantes pour éviter une électrocution mortelle :....Page 10 À observer pour prévenir un incendie : ............... Page 11 Avant la mise en service Utilisation avec le bloc d’alimentation .................
Page 6
Introduction Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Lire le mode d‘emploi ! Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur représente un danger de mort en cas de choc électrique. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fiche secteur.
Introduction Tondeuse cheveux et barbe Introduction Q Chères cliente, cher client, Merci de votre achat. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle tondeuse à barbe et cheveux. Cette tondeuse à barbe et à cheveux avec peignes sabots réglables permet de réaliser 10 longueurs différentes de coupe ainsi que des contours nets.
Introduction / Sécurité Description des pièces Q Peigne sabot Tête de rasoir avec fonction effilage Bouton poussoir pour la fonction effilage Fixation de peigne sabot Interrupteur MARCHE / ARRET Témoin de charge (DEL) Raccord pour le cordon d’alimentation Sabot de coupe Bouton poussoir pour peigne sabot Caractéristiques Q ...
Sécurité Veuillez néanmoins lire attentivement les consignes de sécurité et uniquement utiliser cet article conformément aux instructions de ce mode d’emploi pour éviter toutes blessures ou endom- magements involontaires. Conserver cette notice pour consultation ultérieure. Remettre la no- tice lorsque vous prêtez l’appareil. Consignes de sécurité...
Sécurité Observer les instructions suivantes pour éviter une électrocution mortelle : J A près utilisation ou pour nettoyer l’appareil, débrancher le bloc d’alimentation. J PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Ne pas utiliser l’appareil pendant un bain. J M ISE EN GARDE ! Maintenir l’appareil au sec.
Sécurité / Avant la mise en service J Veiller à ne pas pincer le câble dans les portes d’armoire, ni à le faire passer sur des surfaces chaudes. Autrement, vous risquez d’endommager l’isolation du câble. À observer pour prévenir un incendie : J A près utilisation ou pour nettoyer l’appareil, débrancher le bloc d’alimentation.
Avant la mise en service / Utilisation Chargement des accus et fonctionnement sur accus Q Conseil : Les accus de la tondeuse atteignent leur puissance optimale au bout de trois procé- dures de chargement et décharge. Avant la première utilisation ainsi que lors des trois charge- ments suivants, charger la tondeuse pendant 12 heures.
Utilisation j A fin de réaliser une ligne de coupe droite pour des longueurs de coupe supérieures à 20 mm, passer la tondeuse plusieurs fois au travers des cheveux en partant de directions différentes. j C e faisant, tenez la tondeuse de telle sorte que le peigne rapporté repose dans la mesure du possible à...
Utilisation / Nettoyage et entretien j P oussez le peigne sabot vers le haut, prudemment sans violence à l’aide du pouce et de l’index, au-delà des goupilles de blocage latérales. Le peigne sabot se détache de sa fixation j R etirez maintenant le peigne sabot Sans peigne sabot il est possible de couper les cheveux de façon régulière d’une longueur...
Nettoyage et entretien / Mise au rebut Nettoyage de la tondeuse Q j E teignez la tondeuse. j R etirez le cordon de la tondeuse à barbe et à cheveux et débranchez le bloc d’alimentation de la prise. j R etirez le peine sabot et nettoyez-le (voir chapitre «...
Mise au rebut / Retrait des accus L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Séparer les pièces suivantes : – Moteur, pièces en métal, platine – Bloc d’alimentation – Pièces en plastique –...
Garantie et service / Conformité Garantie et service Q L’assistance téléphonique compétente pour votre pays est indiquée dans les documents de garantie ci-joints. Cet appareil a été fabriqué avec le plus grand soin. Toutefois, en cas de panne, nous assurons bien entendu une garantie pour l’état et le fonctionnement impeccable du produit dans le cadre de nos conditions de garantie.
Page 19
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik..................... Pagina 21 Leveringsomvang ...................... Pagina 21 Onderdelenbeschrijving ................... Pagina 22 Technische gegevens ....................Pagina 22 Veiligheid ......................Pagina 22 Algemene veiligheidsinstructie ................. Pagina 23 Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen: ......... Pagina 24 Neem de onderstaande punten in acht om brand te voorkomen: ......
Page 20
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing! Een beschadigd apparaat, netsnoer of netstekker betekent levensgevaar door stroomschokken. Controleer regelmatig de toestand van het apparaat, het netsnoer en de netstekker. Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning –...
Inleiding Haar- en baardtrimmer Inleiding Q Geachte klant, Hartelijk dank voor uw aankoop. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe tondeuse. Met deze tondeuse en zijn verstelbare kamhulpstukken kunt u 10 verschillende scheerlengten en mooie contouren scheren. Bovendien beschikt het apparaat over een uitdunfunctie. De tondeuse kan als netapparaat (via netadapter) of als accuapparaat (oplaadbare accu’s) en dus onafhankelijk van het stroomnet worden gebruikt.
Veiligheid zoals in deze handleiding beschreven staat, zodat letsel en materiële schade kunnen worden voorkomen. Bewaar de handleiding om ze later nog eens te kunnen raadplegen. Geef ook deze handleiding door waneer u het product aan derden doorgeeft. Algemene veiligheidsinstructie J D it product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek-...
Veiligheid Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen: J T rek na gebruik of vóór de reiniging eerst de netadapter uit de contactdoos. J VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Niet tijdens het baden gebruiken.
Veiligheid / Vóór de ingebruikname Neem de onderstaande punten in acht om brand te voorkomen: J T rek na gebruik of vóór de reiniging eerst de netadapter uit de contactdoos. J G ebruik het apparaat alléén volgens de gegevens op het typeplaatje en schakel het uit wanneer u het niet gebruikt.
Vóór de ingebruikname / Bediening j S chuif de AAN- / UIT-Schakelaar naar beneden in de stand OFF om het apparaat op te laden. j S luit eerst de netadapterkabel aan op de aansluiting van de tondeuse en sluit vervolgens de netadapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos (100 - 240 V ~ ).
Bediening Opmerking: Smeer een druppel olie op de scheerkop om het scheervermogen te ver- beteren. Dit is vooral na de reiniging bijzonder aan te bevelen. Veeg overtollige olie weg met een doek (zie ook hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). Haren uitdunnen Q Met deze functie vermindert u het volume van het haar.
Bediening / Reiniging en onderhoud Scheren van contouren aan de haarinplant, de nek en de Q bakkebaarden j D raai het apparaat om, zodat de achterzijde naar boven wijst. j Z et de rand van de scheerkop zonder kamhulpstuk aan op de gewenste hoogte van de haarinplant.
Reiniging en onderhoud / Afvalverwijdering Opmerking: De scheerkop mag niet met medische alcohol worden gereinigd. Gebruik geen water of andere vloeistoffen. Smeer de scheerkop met olie zoals in het volgende hoofdstuk beschreven staat. Oliën van de scheerkop Q j G ebruik alléén zuurvrije olie, bijv.
Accuverwijdering / Garantie en service Accuverwijdering Q VOORZICHTIG! Neem een gedemonteerde tondeuse niet in gebruik! Sluit de gedemonteerde accu’s niet kort, ze zouden zeer heet kunnen worden als ze nog lading bevatten! Demonteer het apparaat deskundig voor een milieuvriendelijke afvoer: j T rek de kabel uit de tondeuse.
Garantie en service / Conformiteit – schade door overmacht, – schade door negeren van de reinigingsinstructies, – batterijen. Tevens kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van een ondeskundig gebruik van de thermometer. Conformiteit Q Het CE-keurmerk werd op het product aangebracht in overeenstemming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen: Laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) EMC-richtlijn (2004 / 108 / EC)
Page 33
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 35 Lieferumfang ........................Seite 35 Teilebeschreibung ......................Seite 36 Technische Daten ......................Seite 36 Sicherheit ........................Seite 36 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... Seite 37 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten: .. Seite 38 Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten: ............
Page 34
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Volt mA / Milli-Ampere / Milli-Ampere-Stunde...
Einleitung Haar- und Bartschneider Einleitung Q Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider. Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinen verstellbaren Kammaufsätzen können Sie 10 verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen schneiden. Zusätzlich steht eine Ausdünn- funktion zur Verfügung.
Sicherheit zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben. Allgemeine Sicherheitshinweise J D ieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das...
Sicherheit Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten: J N ach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen. J VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht während des Badens benutzen. J A CHTUNG! Das Gerät trocken halten. J T auchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit Steckernetzteil niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten: J N ach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen. J B etreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typen- schild. J Z iehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose –...
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung j S chieben Sie zum Laden des Gerätes den EIN / AUS-Schalter nach unten in die OFF- Stellung. j S chließen Sie das Steckernetzkabel an den Anschluss am Haar- und Bartschneider an und stecken Sie dann das Steckernetzteil in eine passende Steckdose (100 - 240 V ~ ). Die Ladekontrollanzeige (LED) blinkt rot und zeigt den Ladevorgang an.
Bedienung j S chneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin. Hinweis: Je nach Haltung des Gerätes und dem daraus resultierenden Winkel können die Schnittlängen zu den in dieser Anleitung genannten bzw. zu den auf den Aufsätzen markierten Längen abweichen.
Bedienung / Reinigung und Pflege Ohne Kammaufsatz kann das Haar auf eine Länge von 1 - 2 mm gleichmäßig geschnitten werden. Schneiden von Konturen an Bart- / Q Haaransatz, Nacken und Koteletten j D rehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt. j L egen Sie die Kante des Scherkopfes ohne Kammaufsatz...
Reinigung und Pflege / Entsorgung j H alten Sie den Haar- und Bartschneider mit der Vorderseite nach oben. j D rücken Sie mit mäßigem Kraftaufwand die Schneiden nach unten (siehe Abb. D). j R einigen Sie den Haar- und Bartschneider mit der Reinigungsbürste. j F ühren Sie die Nase des Schneidaufsatzes unter die Gehäusekante (siehe Abb.
Entsorgung / Akku-Entnahme / Garantie und Service – Akkus Führen Sie diese Teile der Reststoffverwertung zu. Akku-Entnahme Q VORSICHT! Nehmen Sie einen zerlegten Haar- und Bartschneider nicht wieder in Betrieb! Schließen Sie die ausgebauten Akkus nicht kurz, sie könnten sehr heiß wer- den, falls sie evtl.
Garantie und Service / Konformität – Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile, – Schäden an zerbrechlichen Teilen, – Schäden durch unbefugte Eingriffe, – Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen, – Schäden durch unsachgemäße Handhabung, – Schäden durch höhere Gewalt, – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise, –...