Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

HAAR- UND BARTSCHNEIDER / HAIR & BEARD TRIMMER /
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 700 A1
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
WŁOSÓW I BRODY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A BRADY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 340546_1910
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHBS 700 A1

  • Page 1 HAAR- UND BARTSCHNEIDER / HAIR & BEARD TRIMMER / TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 700 A1 HAAR- UND BARTSCHNEIDER HAIR & BEARD TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- EN BAARDTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 4 12mm 20mm 30mm...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise .......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 11 Akku aufladen ............................Seite 11 Klingen ölen ............................Seite 12 Bedienung .............................Seite 12 Aufsätze wechseln ..........................Seite 12 Schnittlänge einstellen ........................Seite 12...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gebrauch in geschlossenen Räumen Produkt entspricht den produktspezifisch Schutzklasse II geltenden europäischen Richtlinien Gleichstrom / -spannung Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Wechselstrom / -spannung unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Hertz (Frequenz) Sicherheitstransformator Ampere (Stromstärke) EIN- / AUS-Taste mit Kontrollleuchte...
  • Page 7 Technische Daten 1 Steckernetzteil 1 Kamm Steckernetzteil 1 Schneidsatz Name oder 6 Schnittlängen-Aufsätze (3 mm / 6 mm / 9 mm / Handelsmarke 12 mm / 20 mm / 30 mm) (für Schnittlänge des Herstellers, 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / Handelsregisternummer 12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) und Anschrift:...
  • Page 8 Dieses Produkt kann von Kindern Steckernetzteil aus der Steck- ab 8 Jahren und darüber sowie dose, bevor Sie ins Wasser greifen. von Personen mit verringerten Fassen Sie das physischen, sensorischen oder Steckernetzteil niemals mit mentalen Fähigkeiten oder Man- nassen Händen an, besonders gel an Erfahrung und Wissen wenn Sie es in die Steckdose benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Page 9 - wenn Sie das Produkt längere Benutzen Sie das Produkt nicht Zeit nicht benutzen, mit defekten Aufsätzen, da diese - während eines Gewitters und scharfe Kanten haben können. - nach jedem Gebrauch. Defekte Komponenten müssen Ziehen Sie dabei am Stecker- immer durch Originalersatzteile netzteil direkt und nicht am...
  • Page 10 Vermeiden Sie Gefahr das Scheröl nicht, tragen Sie der Sachbeschädigung es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtgebrauch bewahren Sie es Elektrische Produkte können eine an einem sicheren Ort auf. Gefahr für Tiere darstellen. Dar- über hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen.
  • Page 11 können, z. B. auf Heizkörpern / Akku aufladen direkte Sonneneinstrahlung. Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der Wenn Batterien / Akkus ausge- Akku des Produkts mindestens 90 Minuten aufge- laufen sind, vermeiden Sie den laden werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist ebenfalls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig.
  • Page 12 Bedienung Hinweis: Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladekontroll-Anzeige im Display. Das Produkt Aufsätze wechseln kann dann nur kurzzeitig ohne Anschluss an das Stromnetz betrieben werden. Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen- Betrieb mit dem Steckernetzteil Aufsatz vorsichtig auf das Produkt auf wie Kommt Ihr Produkt wegen entladener oder leistungs- in Abb.
  • Page 13 Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie einmal Führen Sie das Produkt langsam und gleichmäßig die EIN- / AUS-Taste drücken. Um maximale durch das Haar. Wenn möglich, schneiden Sie Leistung zu erzielen, drücken Sie die EIN- / entgegen der Wuchsrichtung. AUS-Taste erneut.
  • Page 14 Hinweis: Der Ausdünn-Aufsatz verhindert, Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern- dass jedes Haar geschnitten wird. den Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladestation mit einem leicht feuchten Tuch und einem Bart trimmen milden Reinigungsmittel. Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie die Beachten Sie, dass die entsprechende Schnitt- EIN- / AUS-Taste einmal oder zweimal...
  • Page 15 Fehlerbehebung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Fehler Ursache Lösung Das Produkt Der Akku Laden Sie das Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen funktioniert ist mögli- Produkt erneut. gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- nicht.
  • Page 16 sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Page 17 List of pictograms used .......................Page 18 Introduction ..........................Page 18 Intended use ............................Page 18 Parts description ..........................Page 18 Technical data ............................Page 18 Scope of delivery ..........................Page 19 Safety notices ..........................Page 19 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 22 Before use ............................Page 23 Charging .............................Page 23 Oiling the blades..........................Page 23...
  • Page 18 List of pictograms used Observe the warnings and safety notices! Use indoors Product meets the applicable European Safety class II product-specific directives Direct current / voltage Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Alternating current / voltage unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency)
  • Page 19 518108 Shenzhen, Safety notices PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Model identifier: TPA-97050100V11 KEEP ALL SAFETY NOTICES Input voltage: 100–240 V∼ AND INSTRUCTIONS FOR Input AC frequency: 50 / 60 Hz FUTURE REFERENCE! Output voltage: 5.0 V Output current: 1.0 A Output power: 5.0 W Average active efficiency:...
  • Page 20 Cleaning and user maintenance Do not use the shall not be made by children product while bathing. without supervision. For additional protection, the The product can be used by installation of a residual current children aged from 3 years device (RCD) having a rated re- under supervision.
  • Page 21 damage. Never use a damaged The tips of the attachments are product. sharp. If liquid gets into the product, Switch off the product before check before using the product attaching or switching the at- once more. tachments, as well as before If you notice that the supply cord, cleaning.
  • Page 22 adapter and the product Risk of batteries / recharge- during use and charging. able batteries leakage Do not use any corrosive or Avoid extreme environmental abrasive cleaning agents. conditions and temperatures, Keep the blade oil out of which could affect batteries / reach of children.
  • Page 23 Before use Note: During the charging process, the red charging display will light up and the battery Note: The product may be powered using the status display will show the battery level. built-in rechargeable battery or the plug-in mains Note: As soon as the battery is charged, the adapter battery status display will switch off, while the...
  • Page 24 You can also use any acid-free oil such as Avoid making sudden movements when sewing machine oil. trimming. Note: The blades can be oiled with or without Switch the product on by pressing the ON / OFF comb attachment and thinning attachment button once.
  • Page 25 Comb attachment Trim length Trim length with accurate trim adjustment (mm) (mm) (mm) 10.1 10.4 10.7 11.0 12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0 20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0 30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0 Note: Ensure that you move the product away from may be set to 5 different levels (0.8 mm / the hairline and slowly push it downwards.
  • Page 26 Disposal Remove the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit from the product (see Fig. G + H). The packaging is made entirely of recyclable mate- Wash the comb attachment , the thinning rials, which you may dispose of at local recycling attachment or the cutting unit with run-...
  • Page 27 Warranty (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- Service ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal Service Great Britain rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 28 Légende des pictogrammes utilisés .................Page 29 Introduction ..........................Page 29 Utilisation conforme ...........................Page 29 Descriptif des pièces ..........................Page 29 Caractéristiques techniques .......................Page 30 Contenu de la livraison ........................Page 30 Consignes de sécurité ......................Page 30 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 33 Avant la mise en service ....................Page 34 Chargement de la pile ........................Page 34...
  • Page 29 Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Utilisation dans une pièce fermée consignes de sécurité ! Le produit répond aux directives europé- ennes appliquées spécifiquement pour Classe de protection II ce type de produit Courant continu / Tension continue Polarité...
  • Page 30 Caractéristiques techniques 1 peigne 1 bloc de coupe Bloc d‘alimentation 6 embouts selon longueur de coupe (3 mm / Nom ou marque commerciale 6 mm / 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) du fabricant, numéro (pour une longueur de coupe de d‘immatriculation au Registre 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /...
  • Page 31 sont pas en mesure de recon- Si le naître les dangers liés à des produit est tombé dans l‘eau, produits électriques. débranchez impérativement en Le produit peut être utilisé par premier l‘alimentation électrique des enfants âgés de 8 ans et de la prise secteur, avant plus ainsi que par des personnes d‘attraper le produit dans l‘eau.
  • Page 32 Uniquement confier les répara- l‘alimentation électrique four- tions à un commerçant spécialisé. nie à l‘origine avec le produit. Toute réparation incorrecte peut Débranchez l‘alimentation élec- exposer l‘utilisateur à des risques trique de la prise importants. De plus, tout droit - si un dysfonctionnement de garantie s‘annule alors.
  • Page 33 Disposez le câble d‘alimentation Ne pas recouvrir l‘alimentation de sorte que personne ne puisse électrique et le produit, afin marcher ou trébucher dessus. d‘éviter leur réchauffement inad- Ne pas utiliser le produit sur des missible durant l‘utilisation et la blessures ouvertes, coupures, charge du produit.
  • Page 34 Ne jetez jamais des piles/piles uniquement être remplacé par rechargeables au feu ou dans le fabricant, son service après- l’eau. vente ou une personne possé- Ne pas soumettre les piles/piles dant une qualification similaire, rechargeables à une charge afin de prévenir toute mise en mécanique.
  • Page 35 Branchez l‘alimentation électrique dans Afin d‘éviter toute blessure et endommagement une prise correspondant aux spécificités du du produit, éteignez toujours le produit avant produit. de le brancher à l‘alimentation électrique Branchez le bloc d‘alimentation dans une Charge indirecte (voir ill. D) prise de courant qui répond aux exigences du Afin d‘éviter toute blessure et endommagement produit.
  • Page 36 Afin de retirer l‘embout de longueur de Activez le système de verrouillage pour voyage coupe, appuyez sur cet élément et le pousser en pressant la touche MARCHE / ARRÊT de l‘avant vers le haut en vous servant de vos pendant 3–5 secondes. L‘affichage du système deux pouces, comme le montre l‘ill.
  • Page 37 Exemple : Position moyenne (1,4 mm) : Embout selon longueur de coupe de cheveux mi-longs (4,4 mm) 3,0 mm (3,8–5 mm) : Position droite externe (2,0 mm) : Position gauche externe (0,8 mm) : cheveux longs (5,0 mm) cheveux courts (3,8 mm) Embout selon lon- Longueur de Longueur de coupe lors d'un réglage précis...
  • Page 38 Rangement plus particulièrement lorsque vous l‘enfichez ou la retirez de la prise. Gardez toujours l‘alimentation électrique Placez le produit sur la station de charge et le câble secteur à l‘état sec. lorsque vous souhaitez ranger le produit. Vous ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MA- pouvez autrement le ranger dans l‘étui de TÉRIELS ! Afin de nettoyer le produit, ne pas voyage...
  • Page 39 Votre mairie ou votre municipalité vous bien en cause, si cette mise à disposition est posté- renseigneront sur les possibilités de mise rieure à la demande d‘intervention. au rebut des produits usagés. Indépendamment de la garantie commerciale Afin de contribuer à la protection de souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de l’environnement, veuillez ne pas jeter conformité...
  • Page 40 Faire valoir sa garantie impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- moindre prix, s‘il les avait connus. dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Article 1648 1er alinéa du Code civil...
  • Page 41 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............ Pagina 42 Inleiding ............................Pagina 42 Correct gebruik ..........................Pagina 42 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 42 Technische gegevens ........................Pagina 43 Omvang van de levering ....................... Pagina 43 Veiligheidsinstructies ....................... Pagina 43 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 42 Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Gebruik in gesloten ruimtes in acht nemen! Product voldoet aan de productspecifiek Beschermingsklasse II geldende Europese richtlijnen Gelijkstroom / -spanning Polariteit van de uitgangspool SMPS (Switch mode power supply Wisselstroom / -spanning unit) (DC-DC-converter) Tegen kortsluitingen bestendige Hertz (frequentie)
  • Page 43 Technische gegevens 1 transformator met stekker 1 kam Netadapter 1 snijmes Naam of handelsmerk 6 opzetkammen (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm / van de fabrikant, 20 mm / 30 mm) (voor kniplengte 3,8–5 mm / handelsregisternummer 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / 12,8–14 mm / en adres:...
  • Page 44 kunnen de gevaren van de om- Trek gang met elektrische apparaten eerst de stekker uit het stopcon- niet inschatten. tact , voordat u een in het Dit product kan door kinderen water gevallen product vastpakt. vanaf 8 alsmede door personen Raak met verminderde fysieke, senso- de stekker nooit met natte han-...
  • Page 45 - als u het product langere tijd Gebruik het product niet met de- niet gebruikt, fecte opzetstukken, omdat deze - tijdens onweer en scherpe randen kunnen hebben. - na elk gebruik. Defecte onderdelen moeten altijd Trek hierbij direct aan de stekker door originele reserve-onderde- en niet aan de stroomkabel.
  • Page 46 een veilige plaats als u deze Vermijd gevaar voor niet gebruikt. materiële schade Elektrische producten kunnen ge- Veiligheidsinstructies vaarlijk zijn voor dieren. Daar- voor batterijen / naast kunnen dieren schade aan accu‘s het product veroorzaken. Houd elektrische producten altijd bui- ten bereik van dieren.
  • Page 47 vermijden! Spoel de desbetref- Het product kan direct of indirect via de lader fende plekken direct af met schoon worden opgeladen. Opmerking: het laadproces wordt op het display water en raadpleeg een arts! van de weergave laadindicator en in de weer- DRAAG VEILIG- gave van de batterijstatus weergegeven.
  • Page 48 Gebruik met stroomadapter met opzetkammen correct in de aan de zijkan- stekker ten aangebrachte vergrendelingen van het Als uw product er vanwege een lege of bijna lege snijmes vastklikken. batterij tijdens het scheren mee ophoudt, kunt u de Druk en schuif de opzetkam met beide scheerbeurt bij een aangesloten stroomadapter met duimen naar boven om deze te verwijderen,...
  • Page 49 Activeer de reisbeveiliging door de AAN- / product meermaals vanuit verschillende richtin- UIT-knop 3–5 seconden lang in te drukken. gen door het haar om een rechte lijn te krijgen. Het lampje voor de reisbeveiliging licht op. Kam het haar verschillende keren. Deactiveer de reisbeveiliging door de AAN- / U kunt de gewenste scheerlengte van de op- UIT-knop...
  • Page 50 Trim de baard naar onder van oor tot kin, Was de opzetkammen , het opzetstuk voor eerst de ene kant, vervolgens de andere. uitdunnen of het snijmes indien nodig Gebruik het snijmes zonder opzetkam onder stromend water schoon. om de baard heel kort te trimmen of om een Droog de opzetkammen of het opzetstuk snor of haargrens te knippen.
  • Page 51 Afvoer batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Garantie kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkings- Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen materialen voor de afvalscheiding in acht. zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen getest.
  • Page 52 Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onder- zijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
  • Page 53 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 54 Wstęp .............................Strona 54 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 54 Opis części ............................Strona 54 Dane techniczne ..........................Strona 55 Zawartość ............................Strona 55 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 55 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 58 Przed uruchomieniem ......................Strona 59 Ładowanie akumulatora .........................Strona 59 Naoliwianie ostrzy ..........................Strona 60 Obsługa...
  • Page 54 Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek Użycie w zamkniętych ostrzegawczych i bezpieczeństwa! pomieszczeniach Produkt odpowiada specyficznym dla produktu obowiązującym dyrektywom Klasa ochrony II europejskim Prąd stały / napięcie stałe Polaryzacja bieguna wyjściowego SMPS (Switch mode power supply Prąd zmienny / napięcie zmienne unit) (zasilacz impulsowy) Odporny na zwarcie transformator Herc (częstotliwość)
  • Page 55 Dane techniczne Zawartość Zasilacz sieciowy 1 maszynka do strzyżenia włosów i brody Nazwa lub nazwa 1 stacja ładowania handlowa, handlowy 1 zasilacz numer rejestracyjny 1 grzebień i adres: Shenzhen Tianyin Electro- 1 nakładka do strzyżenia nics Co., Ltd. 9th, Building 6 nasadki do przycinania (3 mm / 6 mm / Sanzhuli Industrial Park, 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (do długości...
  • Page 56 opakowaniowy poza zasięgiem w pobliżu wanien, pryszniców dzieci. lub innych pojemników, które OSTROŻNIE! Produkt nie jest zawierają wodę. zabawką! Dzieci nie dostrzegają Jeśli produkt zagrożeń związanych z użytko- wpadnie do wody, najpierw ko- waniem urządzeń elektrycznych. niecznie należy najpierw wyjąć Niniejszy produkt może być zasilacz z wtyczką...
  • Page 57 poważnego ryzyka dla użytkow- Wyjąć zasilacz z wtyczką nika. Ponadto wygasa jakiekol- gniazdka wiek roszczenie gwarancyjne. - jeśli wystąpi awaria, Nie należy używać produktu z - przed czyszczeniem produktu, uszkodzonymi nasadkami, po- - jeśli produkt nie będzie uży- nieważ mogą mieć one ostre wany przez dłuższy czas, krawędzie.
  • Page 58 Unikać niebezpieczeń- Oliwę do ostrzy trzymać stwa szkód materiało- poza zasięgiem dzieci. Nie wych połykać oliwy do ostrzy , nie nakładać jej na oczy. W razie Produkty elektryczne mogą sta- nieużywania przechowywać ją nowić zagrożenie dla zwierząt. w bezpiecznym miejscu. Ponadto również...
  • Page 59 Ryzyko wycieku kwasu z Przed uruchomieniem baterii/akumulatorów Wskazówka: Produkt może być użytkowany Należy unikać ekstremalnych jako urządzenie akumulatorowe lub zasilane warunków i temperatur, które sieciowo. mogą oddziaływać na baterie/ Wyjąć wszystkie części opakowania. akumulatory, np. kaloryferów/ bezpośredniego działania pro- Ładowanie akumulatora mieniowania słonecznego.
  • Page 60 Wskazówka: Podczas procesu ładowania świeci Można użyć także każdego rodzaju oleju bez- czerwony wskaźnik kontroli ładowania , a wskaź- kwasowego (jak np. olej do maszyny do szycia). nik stanu akumulatora wskazuje stan akumulatora. Wskazówka: Ostrza można naoliwiać z Wskazówka: Gdy tylko akumulator się naładuje, nasadką...
  • Page 61 Należy zwrócić uwagę, że odpowiednia dłu- Zawsze należy strzyc od karku w kierunku gość przycinania osiągana jest tylko wtedy, górnej części głowy lub od czoła i skroni w kiedy produkt trzymany jest pionowo do po- górę do środkowej części głowy. wierzchni skóry.
  • Page 62 Nałożyć nasadkę do przerzedzania wodzie lub innych cieczach, ponieważ pro- produkt jak opisano w rozdziale „Wymiana dukt nie jest wodoszczelny. Wskutek tego nasadek“. można uszkodzić przewodzące prąd części Wskazówka: Nasadka do przerzedzania (akumulatory). zapobiega strzyżeniu wszyskich włosów. Nie używać do czyszczenia środków do szo- rowania lub żrących substancji.
  • Page 63 Usuwanie usterek Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz Błąd Przyczyna Rozwiązanie prawidłowo zutylizować. Informacji o Produkt nie Możliwe, że Ponownie punktach zbiorczych i ich godzinach działa. akumulator jest naładować otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 64 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą...
  • Page 65 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 66 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 66 Popis dílů ............................Strana 66 Technické údaje ..........................Strana 66 Obsah dodávky ..........................Strana 67 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 67 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 70 Před uvedením do provozu ..................Strana 70 Nabíjení...
  • Page 66 Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Používání v uzavřených prostorech bezpečnostními pokyny! Výrobek odpovídá specificky platným Ochranná třída II evropským směrnicím Stejnosměrný proud / stejnosměrné Polarita výstupního pólu napětí SMPS (Switch mode power supply Střídavý proud / střídavé napětí unit) (spínací...
  • Page 67 Shenzhen, PEOPLE’S 1 kadeřnická pláštěnka REPUBLIC OF CHINA 1 pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Identifikační značka modelu: TPA-97050100V11 Vstupní napětí: 100–240 V∼ Bezpečnostní pokyny Frekvence vstupního proudu: 50 / 60 Hz Výstupní napětí: 5,0 V USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- Výstupní...
  • Page 68 provádět čištění a údržbu bez Nepoužívejte dohledu. výrobek při koupání. Tento výrobek smí používat děti Jako přídavná ochrana se do- od 3 let jen pod dohledem. poručuje pro elektrický obvod koupelny instalace proudového Zabraňte ohrožení chrániče (FI/RCD) se spouštěcím života v důsledku proudem do 30 mA.
  • Page 69 Jestliže se dostala tekutina do Nepoužívejte výrobek při ote- výrobku, zkontrolujte to před vřených ranách, pořezání, úpalu novým použitím. a puchýřích na pokožce. Jestliže zjistíte poškození síťo- Zabraňte vzniku ne- vého kabelu , síťového adap- bezpečí věcných škod téru, tělesa nebo jiných dílů, nesmíte výrobek dále používat.
  • Page 70 sliznicemi! Omyjte ihned potřís- uchovávejte olej na bezpeč- něná místa dostatečným množ- ném místě. stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! Bezpečnostní NOSIT OCHRANNÉ pokyny pro baterie RUKAVICE! Vyteklé a akumulátory nebo poškozené baterie anebo akumulátory mohou při kontaktu NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ s pokožkou způsobit její...
  • Page 71 Přímé nabíjení (viz obr. C) Za několik vteřin můžete výrobek zapnout, stisk- Před nabíjením akumulátoru vyrobek vždy nutím vypínače jednou nebo dvakrát podle vypněte (Stiskněte jednou nebo dvakrát vypínač požadované rychlosti. Jestliže se výrobek nero- , až kontrolka provozu zhasne ), abyste zeběhne, vypněte ho vypínačem , stisknutím...
  • Page 72 Stříhání vlasů Aktivujte cestovní pojistku stisknutím vypínače na 3 až 5 vteřin. Ukazatel cestovní pojistky Upozornění: Pro stříhání mají být vlasy čisté, se rozsvítí. rozčesané a suché. Deaktivujte cestovní pojistku stisknutím vypínače na 3 až 5 vteřin. Výrobek se zapne a uka- Rozčesejte vlasy pečlivě...
  • Page 73 Poznámka: Prostřihovací nástavec Vypněte výrobek vypínačem , stisknutím braňuje ustřižení každého vlasu. jednou nebo dvakrát, až kontrolka provozu zhasne. Odpojte síťový kabel od výrobku a vytáhněte Úprava vousů síťový adaptér ze zásuvky. Sejměte z výrobku nástavec , prostřihovací Odpovídající délku střihu dosáhnete jen tehdy, nástavec nebo ústrojí...
  • Page 74 Záruka Upozornění: Pro zachování optimální kapacity akumulátoru se musí výrobek během provozu úplně vybít, přibližně po 6 měsících zase úplně nabít. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte Odstranění...
  • Page 75 Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 76 Legenda použitých piktogramov ................Strana 77 Úvod ..............................Strana 77 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 77 Popis častí ............................Strana 77 Technické údaje ..........................Strana 78 Obsah dodávky ..........................Strana 78 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 78 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 81 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 82 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 82...
  • Page 77 Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Používanie v uzatvorených upozornenia! miestnostiach Výrobok zodpovedá platným európskym Trieda ochrany II smerniciam špecifickým pre produkt. Jednosmerný prúd / napätie Polarita východiskového pólu SMPS (Switch mode power supply Striedavý prúd / napätie unit) (spínací sieťový diel) Skratuvzdorný...
  • Page 78 Technické údaje 1 strihacia hlavica 6 nástavcov pre rôznu dĺžku strihu (3 mm / 6 mm / Zástrčkový sieťový diel 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (pre dĺžku Meno alebo ochranná strihu 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / známka výrobcu, číslo 12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) obchodného registra...
  • Page 79 Tento výrobok môžu používať deti nedotýkajte zástrčkového sieťo- od 8 rokov, ako aj osoby so zní- vého dielu vlhkými rukami, ženými psychickými, senzorickými najmä keď ho zapájate resp. alebo mentálnymi schopnosťami vyťahujete zo zásuvky. alebo s nedostatkom skúseností Nikdy nepo- a vedomostí, ak sú...
  • Page 80 Zapojte zástrčkový sieťový diel Predíďte nebezpečen- iba do dobre prístupnej zá- stvu poranenia suvky. Používajte výrobok vždy pod Nikdy nevymieňajte príslušen- dohľadom a iba podľa údajov stvo, keď je výrobok zapnutý. na typovom štítku. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte Zapojte sieťový kábel do výrobku akékoľvek viditeľné...
  • Page 81 Dbajte na to, aby sieťový kábel NEBEZPEČENSTVO nebol privretý v skriňových dve- EXPLÓZIE! Nenabíja- rách alebo vedený cez horúce teľné batérie nikdy znova nena- povrchy. Inak by to mohlo po- bíjajte. Batérie/akumulátorové škodiť izoláciu sieťového kábla. batérie neskratujte a/alebo neo- Používajte iba originálne príslu- tvárajte ich.
  • Page 82 preto noste vhodné ochranné Zasuňte zástrčku zástrčkového sieťového dielu rukavice. do zásuvky na spodnej strane produktu. Zasuňte zástrčkový sieťový diel do vhodnej Tento produkt obsahuje akumu- sieťovej zásuvky. látorovú batériu, ktorú nemožno Nepriame nabíjanie (pozri obr. D) vybrať. Vybratie alebo výmenu Aby ste zabránili poraneniam a poškodeniu akumulátorovej batérie smie vy- produktu, pred nabíjaním akumulátorovej...
  • Page 83 Po niekoľkých sekundách môžete produkt zap- dĺžky strihu , ktorá sa zhoduje s bodkovou núť tak, že stlačíte ZA- / VYPÍNAČ raz alebo značkou na hornej časti produktu dvakrát pre zvolenie želanej rýchlosti. Ak sa produkt nespustí hneď, vypnite ho tak, že stla- Strihanie vlasov číte ZA- / VYPÍNAČ...
  • Page 84 pre dĺžku strihu . Tieto odstupňovania môžu byť nastavené v 0,3 mm-krokoch. Príklad: Stredná poloha (1,4 mm): Nástavec pre dĺžku strihu 3,0 mm stredne dlhé vlasy (4,4 mm) (3,8–5 mm): Najkrajnejšia pravá poloha (2,0 mm): Najkrajnejšia ľavá poloha (0,8 mm): dlhé...
  • Page 85 Čistenie a údržba strihaciu hlavicu , nástavec pre dĺžku strihu a prerieďovací nástavec POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU Skladovanie ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením produktu vytiahnite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky. Keď chcete produkt uskladniť, postavte ho do Nikdy sa nedotýkajte zástrčkového sieťového nabíjacej stanice .
  • Page 86 O možnostiach likvidácie opotrebova- Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto ného výrobku sa môžete informovať na výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Vašej obecnej alebo mestskej správe. chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy- meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
  • Page 88 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06278 Version: 05 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020 Ident.-No.: HG06278032020-8 IAN 340546_1910...

Ce manuel est également adapté pour:

340546 1910