Page 1
Kettenschärfgerät / Chain Sharpener / Aff ûteuse de chaînes PSG 85 B2 Kettenschärfgerät Chain Sharpener Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Kettingslijpmachine Aff ûteuse de chaînes Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Urządzenie do ostrzenia łańcuchów Ostřička pilových řetězů...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Produk- Lieferumfang ........5 tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........5 trolle unterzogen.
Page 5
Sichtschutzscheibe versehen. Kettenführungsschiene Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Schleifsockel bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Feststellmutter für die Ketten- Technische Daten spanneinheit Skala für Schärfwinkel (+35° bis -35°) Kettenschärfgerät ..PSG 85 B2 Kettenspanneinheit mit Drehteller Nenneingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz...
Page 6
Leistungsaufnahme ...85 W (S2 15 min)** tionsbelastung sind das Tragen von Bemessungsruhedauer ....ca. 5 min Handschuhen beim Gebrauch des Schutzklasse ........Werkzeugs und die Begrenzung Schutzart........IP X0 der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- Bemessungs-Leerlaufdrehzahl n ..5000 min teile des Betriebszyklus zu berück- Einstellwinkel ....35°...
Page 7
Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebotszeichen (anstelle des Aus- Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- rufungszeichens ist das Gebot er- paraturarbeiten den Netzstecker läutert) mit Angaben zur Verhütung aus der Steckdose. von Schäden Gerät nicht dem Regen aussetzen. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- Lesen und beachten Sie die zum rät...
Page 8
nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Halten Sie die Anschlussleitung che können zu Unfällen führen. fern von Hitze, Öl, scharfen b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Kanten oder sich bewegenden werkzeug nicht in explosionsge- Teilen. Beschädigte oder verwickelte fährdeter Umgebung, in der sich Anschlussleitungen erhöhen das Risiko brennbare Flüssigkeiten, Gase eines elektrischen Schlages.
Page 9
c) Vermeiden Sie eine unbeab- für Elektrowerkzeuge hinweg, sichtigte Inbetriebnahme. Ver- auch wenn Sie nach vielfachem gewissern Sie sich, dass das Gebrauch mit dem Elektrowerk- Elektrowerkzeug ausgeschaltet zeug vertraut sind. Achtloses Han- ist, bevor Sie es an die Strom- deln kann binnen Sekundenbruchteilen versorgung und/oder den Akku zu schweren Verletzungen führen.
Page 10
Weiterführende Sicherheits- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob hinweise bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem- men, ob Teile gebrochen oder • Verwenden Sie keine beschädig- so beschädigt sind, dass die ten Einsatzwerkzeuge. Kontrol- Funktion des Elektrowerkzeugs lieren Sie vor jeder Verwendung beeinträchtigt ist.
Page 11
können wegfliegen und Verletzungen be. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die auch außerhalb des direkten Arbeits- Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. bereichs verursachen. • Außendurchmesser und Dicke • Halten Sie die Anschlussleitung des Einsatzwerkzeugs müssen von sich drehenden Einsatz- den Maßangaben Ihres Elektro- werkzeugen fern.
Page 12
Montage beitsfläche (21). Der Schleifsockel (8) muss dabei über die Tischkante heraus- Befestigen Sie das Gerät immer ragen. mit den mitgelieferten Schrauben 2. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem (M10x70). Stift und entfernen Sie das Gerät wie- der. Achten Sie darauf, zum Arbeiten 3.
Page 13
Sorgen Sie während dem Schließen Sie das Gerät an die Arbeiten für einen sicheren Netzspannung an. Stand und achten Sie stets darauf, dass das Gerät sicher 1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/ an der Arbeitsfläche befestigt Ausschalter (Stellung „I“), das Gerät 1).
Page 14
schlaggefahr der Säge 2. Legen Sie die Sägekette in die Ketten- erhöhen! führungsschiene (7) ein. Die Schneid- Achten Sie auf eine genaue kanten müssen zur Schleifscheibe (17) Justage der Kette. zeigen. Beachten Sie die richtigen 3. Klappen Sie den Anschlag (14) nach Schärfwinkel und Mindest- unten und ziehen Sie die Sägekette so- maße der Sägekette.
Page 15
Wartung und Reinigung Schärfen: 10. Schalten Sie das Gerät ein (siehe „Ein- und Ausschalten“). Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, 11. Durch sanften Druck auf den Handgriff Instandhaltung oder Instandsetzung (4) bewegen Sie den Schleifkopf (2) den Netzstecker. abwärts und schärfen Sie den Schnei- dezahn (25).
Page 16
• Vergewissern Sie sich, dass die von Hand die Schleifscheiben-Mutter 17) auf der Schleifscheibe ( auf. angegebene Drehzahl gleich 6. Schrauben Sie die Schleifscheiben-Ab- oder größer als die Bemessungs- deckung (3) wieder an. Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist. Vergewissern Sie sich, dass die Die Schleifscheiben-Mutter darf Maße der Scheibe zum Gerät nicht zu fest angezogen werden,...
Page 17
Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 18
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor An- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- lieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 19
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 340614_1910 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Page 20
Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction .......20 Proper use .........20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Overview ........21 been checked for quality and subjected to a final inspection.
Page 21
Chain guide rail Technical data Grinding base Adjusting nut for the chain ten- sioning unit Chain Sharpener ....PSG 85 B2 Scale for sharpening angle Nominal input voltage . 230-240 V~, 50 Hz (+35° to -35°) Power consumption ..85 W (S2 15 min)** Chain tensioning unit with rotary Rated resting time....approx.
Page 22
Grinding disc dimensions Grinding disc PA 104 WA 100 Outer diameter ....Ø 104 mm (from scope of delivery): ..... max. 7350 min Bore hole ......Ø 22 mm Idling speed n Disc speed ....... max. 40 m/s* Thickness ........ 3,2 mm Disc speed ....
Page 23
General Safety Directions for Wear respiratory protection. Power Tools Cutting hazard! Wear cut-resistant work gloves. WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Protection class II (Double insula- tions and technical data that tion) have been provided with this power tool. Omissions in the Electrical devices do not belong in compliance with safety directions domestic waste.
Page 24
b) Avoid body contact with earthed priate conditions will reduce personal or grounded surfaces, such as injuries. pipes, radiators, ranges and re- c) Prevent unintentional starting. frigerators. There is an increased risk Ensure the switch is in the off- position before connecting to of electric shock if your body is earthed or grounded.
Page 25
4) POWER TOOL USE AND CARE into account the working condi- tions and the work to be per- a) Do not force the power tool. Use formed. Use of the power tool for op- the correct power tool for your erations different from those intended application.
Page 26
plane of the rotating disk. The during the various applications. Dust or breathing masks should filter the dust protective guard is designed to protect the operator from flying debris and that is created during operation. If you are exposed to loud noise for a long accidental contact with the abrasive surface.
Page 27
• The replacement of the plug or the con- 1. Use the stop notch (22) to position the nection line must always be executed device on the worktop (21). The grind- by the manufacturer of the electric tool ing base (8) must project over the edge or his/her customer service in order to of the table.
Page 28
Only use grinding discs sold in been switched off. There is a specialist shops, the dimensions risk of injury. of which do not deviate from the dimensions given in the technical Thermal protection with restart data (Ø104x3.2xØ22 mm). Infor- stop: mation on reordering grinding discs If the device automatically shuts down due can be found under “Spare parts/ to overuse, it will not restart automatically.
Page 29
otherwise the saw chain may of the chain tensioning unit (11). break. Follow the instructions of the saw chain If this is not observed, there manufacturer regarding the required sharpening angle α. is a risk of accidents when working with the chainsaw. 5.
Page 30
17). Exchange First sharpen the teeth on one side ing disc in particular ( of the chain. Then adjust the sharp- the damaged parts. ening angle and sharpen the teeth Cleaning on the other side. Test depth gauge distance (see Do not use any cleaning agents or ) solvents.
Page 31
• Always reassemble the device • Never carry the device by its connec- completely after replacing the tion cable. grinding disc. Storage Switch off the device and unplug the mains plug. • Store the device in a dry and dustproof Allow the device to cool down.
Page 32
Position Description Order no. 30211030 Grinding disc (Ø104x3,2xØ22 mm) Grinding disc nut 91102831 Handgrip 91102833 Viewing guard 91102839 Chain tensioning unit with rotary plate 91102830 Guarantee replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of Dear Customer, purchase must be reported immediately af- ter unpacking.
Page 33
Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: freight will not be accepted. • Please have the receipt and item num- We will dispose of your defective devices ber (IAN 340614_1910) ready as free of charge when you send them to us.
Page 34
Sommaire Introduction Introduction .......34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Utilisation conforme ....34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Matériel livré ........35 Aperçu ..........35 dant la production et il a été...
Page 35
peut être tenu responsable des dommages Dispositif de tension de chaîne causés par une utilisation inappropriée ou avec plateau tournant Manette de serrage pour la fixa- par une manipulation incorrecte. tion de la chaîne Description générale Vissage de réglage avec écrou de réglage pour l’entraîneur de Vous trouverez la représentation chaîne...
Page 36
Caractéristiques indépendamment de la façon et de la manière dont l’outil électrique est techniques utilisé. Affûteuse de chaînes ..PSG 85 B2 Essayez de maintenir aussi faible Tension d’entrée nominale ..230-240 V~, que possible la contrainte que 50 Hz constituent les vibrations. Mesures à...
Page 37
Attention ! Ne pas regarder dans la l’électrocution, le risque de blessure lampe incandescente ! et le risque d’incendie. Lisez toutes ces instructions avant Ø 104 mm d’utiliser cet outil électrique, et Dimensions du disque de meulage conservez bien les consignes de Ø...
Page 38
servation des consignes de sécurité électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- inchangées et les prises de courant die et / ou de graves blessures. appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique.
Page 39
contrôler mieux l‘outil électrique dans 3) Securite des personnes: des situations inattendues. a) Restez vigilant, faites attention à f) Portez des vêtements appropriés ce que vous faites et utilisez rai- convenables. Ne portez aucun sonnablement l‘outil électrique habit large ou parure. Mainte- pendant votre travail.
Page 40
de changer des pièces d’outils Des manches et des surfaces de prise d’intervention ou de ranger glissantes ne permettent pas une utili- l’outil électrique. Cette mesure de sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- précaution empêche un démarrage trique dans des situations imprévisibles. involontaire de l‘outil électrique.
Page 41
protéger l’utilisateur des bris de pièces qui vous protège des particules et d’un contact accidentel avec le corps issues des matériaux ou du abrasif. meulage. La protection oculaire doit • Les corps abrasifs ne doivent protéger des corps étrangers projetés être utilisés que pour les pra- qui se forment au cours de différentes tiques recommandées.
Page 42
4. Fixez le câble d’alimentation (16) dans refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement le dispositif de retenue du câble (15). peut provoquer une électrocution. Monter la vis de réglage : • Tenez le câble secteur et la rallonge à l’écart de la meule de rectification.
Page 43
Contrôlez le disque de meulage Lorsque l’appareil est en marche, avant son utilisation : Vérifiez l’écart tenez vos mains à l’écart du disque entre le capot de protection trans- de meulage et des dents de chaîne. parent et le disque de meulage. Ne déplacez pas la chaîne avec la main.
Page 44
Essai de fonctionnement : Consignes relatives à l’affû- Avant d’effectuer le premier travail et après tage chaque changement de disque de meu- • Avant l’affûtage, nettoyez la lage, effectuez un essai de fonctionnement chaîne de sciage. Retirez les hors charge pendant 30 secondes mini- restes de bois huileux ou les rési- mum.
Page 45
du dispositif de tension de chaîne (11) Desserrez la manette de serrage (12) et l’angle d’affûtage requis α à l’aide de immobilisez le maillon suivant à affûter la graduation (10). à l’aide de la butée (14) réglée et de Respectez les indications du fabricant la manette de serrage dans le rail de de la chaîne de sciage concernant guidage de chaîne (7).
Page 46
Avant chaque utilisation, contrôlez l’ap- • Utilisez uniquement des disques pareil pour trouver des défauts tels que de meulage avec un perçage de réception de Ø 22 mm.Ne ten- des pièces détachées, usagées ou endom- magées, et contrôlez les vis ou les autres tez pas d’élargir ultérieurement pièces.
Page 47
7. Essai de fonctionnement : Avant Elimination et protec- d’effectuer le premier travail et après tion de l’environnement chaque changement de disque de meu- lage, effectuez un essai de fonctionne- Respectez la réglementation relative à la ment hors charge pendant 30 secondes protection de l’environnement (recyclage) minimum.
Page 48
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le for- mulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 52).
Page 49
merciale qui lui a été consentie lors de Si le défaut est couvert par notre garantie, l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien le produit vous sera retourné, réparé ou meuble, une remise en état couverte par la remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- garantie, toute période d‘immobilisation riode de garantie ne débute à...
Page 50
triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, quant quelle est la nature du défaut et de recours à la force et d’interventions quand celui-ci s’est produit. Pour éviter entreprises et non autorisées par notre suc- des problèmes d’acceptation et des cursale, la garantie prend fin.
Page 51
le produit vous sera retourné, réparé ou Marche à suivre dans le cas de remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- garantie riode de garantie ne débute à la date de Pour garantir un traitement rapide de votre la réparation ou de l’échange du produit. demande, veuillez suivre les instructions suivantes : Durée de garantie et demande lé-...
Page 52
qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé...
Page 53
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........53 Reglementair gebruik ....53 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....54 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Inhoud van het pakket .....54 Overzicht ........54 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Beschrijving van de werking .....54 controle onderworpen.
Page 54
De werking van de verschillende bedie- Kettinggeleidingsrail ningsonderdelen is hieronder beschreven. Slijpsokkel Technische specificaties Borgmoer voor de kettingspan- Kettingslijpmachine ..PSG 85 B2 Schaal voor slijphoek (+35° tot -35°) Nominale ingangsspanning.. 230-240 V~, Kettingspanner met draaischotel 50 Hz Opgenomen vermogen ..85 W (S2 15 min)**...
Page 55
werktijd. Houd daarbij rekening Nominaal toerental zonder last met alle fasen van de bedrijfscyclus ........5000 min (bijvoorbeeld ook periodes wan- Instelhoek ......35° links/rechts Afmetingen van de slijpschijf neer het elektrische gereedschap is Buitendiameter ....Ø 104 mm uitgeschakeld en periodes wanneer Gat ........
Page 56
Risico op elektrische schok! Gebodsteken (het gebod wordt Trek de stekker uit het stopcontact uitgelegd in plaats van het uitroep- vooraleer u het apparaat onder- teken) met informatie voor het voor- houdt of repareert. komen van schade. Stel het apparaat niet bloot aan Waarschuwingsbord met informatie regen.
Page 57
te werkomgevingen kunnen tot ongeval- sche gereedschap te dragen, op len leiden. te hangen of om de stekker uit b) Werk met het elektrische ge- het stopcontact te trekken. Houd reedschap niet in een explosie- het snoer op een veilige afstand ve omgeving, waarin er zich tot hitte, olie, scherpe kanten of brandbare vloeistoffen, gassen...
Page 58
schoenen, beschermende helm of h) Laat u niet verleiden tot een vals gehoorbescherming, al naargelang de gevoel van veiligheid en negeer aard en de toepassing van het elektri- nooit de veiligheidsregels voor sche gereedschap, doet het risico voor elektrische gereedschappen, ook wanneer u na veelvuldig verwondingen afnemen.
Page 59
gevaarlijk als het door onervaren per- vakkundig geschoold personeel sonen gebruikt wordt. en enkel met originele reserve- e) Verzorg het elektrische gereed- onderdelen repareren. Daardoor schap en de bijbehorende werk- wordt verzekerd dat de veiligheid van tuigen zorgvuldig. Controleer, het elektrische gereedschap in stand of beweegbare onderdelen foutloos gehouden wordt.
Page 60
Bij wijze van voorbeeld: Slijp stof filteren dat ontstaat bij de toepas- nooit op de zijvlakken van de sing. Als u lange tijd bent blootgesteld slijpschijven. Door te slijpen op de aan luid lawaai, kunt u gehoorverlies zijvlakken kan de slijpschijf barsten en lijden.
Page 61
Apparaat opstellen het van het stroomnet verbroken is. Dit levert explosiegevaar op. Dikte van de tafelkant: 20 - 30 mm • De stekker of het elektrisch snoer moet steeds door de producent van het Boordiameter: 10,5 mm elektrisch werktuig of de klantendienst Schroefdikte: M10 ervan worden vervangen, zodat risico’s worden vermeden.
Page 62
Bedien het apparaat nooit zon- Zorg ervoor dat de spanning van der zichtbeschermende ruit, ket- de elektrische aansluiting overeen- tingspanner of slijpschijfafdekking. stemt met het typeplaatje op het Er bestaat gevaar voor verwondin- apparaat. gen! Sluit het apparaat aan op het elek- Zorg dat u stabiel staat tij- triciteitsnet.
Page 63
Zaagketting slijpen Zaagketting plaatsen: 1. Voor het openen van de kettinggelei- Zorg tijdens het werken onder stoffi- dingsrail draait u de spanhendel (12) ge omstandigheden voor vrije venti- naar links. Hiervoor moet u de klem- latieopeningen (zie „Onderhoud en hendel meerdere keren in de uitgangs- reiniging”).
Page 64
2. Vijl de hoogte van de neus van de van de spanhendel (12) naar rechts (zie 1.). dieptebegrenzer af (26) met een platte vijl en rond de neus van de diepte- 9. Stel de diepteaanslag met behulp van de stelschroef (6a) zo in, dat de begrenzer na het resetten iets af.
Page 65
Reinig de verluchtingsopeningen 1. Los de 3 bevestigingsschroeven voor 20) en het oppervlak van het slijpschijf-afdekking (5). 2. Verwijder de slijpschijf-afdekking (3). apparaat met een zachte borstel, een 3. Schroef de slijpschijfmoer (17a) met de penseel of een doek. hand af. Slijpschijf vervangen 4.
Page 66
Reserveonderdelen/ Slijpschijven moeten droog en op de hoge rand worden bewaard en Accessoires mogen niet worden gestapeld. Reserveonderdelen en accessoi- res verkrijgt u op Afvalverwerking en www.grizzly-service.eu milieubescherming Ondervindt u problemen bij het orderpro- Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- ces, gebruik dan het contactformulier.
Page 67
Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
Page 68
(IAN 340614_1910) als bewijs van de Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- aankoop klaar te houden. zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
Page 69
Wstęp Spis tresci Wstęp ........69 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użytkowanie zgodne z Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie przeznaczeniem ......69 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis ogólny .......70 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Zakres dostawy ......70 Zestawienie ........70 li ostatecznej.
Page 70
Urządzenie jest przeznaczone do użytku Skala kąta ostrzenia (od +35° przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej do -35°) 16. roku życia może używać urządze- Napinacz z talerzem obrotowym Dźwignia mocująca do mocowa- nie tylko pod nadzorem. Producent nie nia łańcucha odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny Śruba ustalająca znakrętką...
Page 71
Ostrzeżenie: Wartość emisji Dane techniczne hałasu może różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elek- Kettenschärfgerät ..PSG 85 B2 Napięcie znamionowe na tronarzędzia od podanej wartości, wejściu ....230-240 V~, 50 Hz w zależności od sposobu użycia elektronarzędzia. Pobór mocy .....85 W (S2 15 min)** Należy próbować...
Page 72
Przed użyciem elektronarzędzia Uwaga! Nie kierować wzroku na przeczytać wszystkie opisane w zapaloną lampkę! instrukcji zasady bezpieczeństwa i Ø 104 mm starannie je przechowywać. Wymiary tarczy szlifierskiej Ø 22 mm Symbole na urządzeniu Dodatkowe piktogramy na tarczy szlifierskiej Uwaga! Nie stosować uszkodzonych tarcz Niebezpieczeństwo urazu: wirują- szlifierskich ce narzędzie! Ręce trzymać...
Page 73
posiadającymi zestyk ochronny przestrzeganie zasad i instrukcji (uziemiający). Nienaruszone wtycz- bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ ki i dopasowane gniazdka zmniejszają lub inne ciężkie zranienia. ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych Zachowaj wszystkie zasady bez- powierzchni, takich jak rury, pieczeństwa i instrukcje na przy- kaloryfery, piecyki, kuchenki, szłość.
Page 74
używaj narzędzi elektrycznych, ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- jeżeli jesteś zmęczony albo je- sy, części ubrania i rękawice z żeli pod wpływem narkotyków, daleka od ruchomych części. Luź- alkoholu albo leków. Chwila nie- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy uwagi podczas używania narzędzia mogą...
Page 75
tor. Ten środek ostrożności uniemożli- nie chwytne uniemożliwiają bezpiecz- wi przypadkowe uruchomienie narzę- ną obsługę i kontrolę elektronarzędzia dzia elektrycznego. w nieprzewidzianych sytuacjach. d) Przechowuj nieużywane na- rzędzia elektryczne w niedo- 5) Serwis stępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- osobom, które nie są...
Page 76
• Operator i osoby znajdujące się od rodzaju użycia urządzenia w pobliżu muszą przebywać należy stosować pełną maskę poza płaszczyzną wirującej tar- ochronną, środki ochrony oczu czy szlifierskiej. Osłona ochronna lub okulary ochronne. W razie potrzeby nosić maskę przeciw- powinna chronić osobę obsługującą pyłową, środki ochrony słuchu, przed odłamkami materiału i przypad- rękawice ochronne lub specjalne...
Page 77
metalowego może powodować niebez- Urządzenie mocować na po- pieczeństwa elektryczne. wierzchni roboczej zawsze za • Nie używać elektronarzędzia pomocą śrub o wystarczającej dłu- w pobliżu materiałów palnych. gości i grubości, tal by nie stracić Nie używać narzędzia elektrycz- kontroli nad urządzeniem. nego, gdy jest ono ustawione Montaż...
Page 78
Praca z urządzeniem (Ø104x3,2xØ22 mm). Informacje na temat zamawiania tarcz szlifier- skich podano w rozdziale „Części Uwaga! Należy stosować jedynie tarcze zamienne/akcesoria“. szlifierskie i elementy wyposażenia zalecane przez producenta. Uży- Uwaga: ryzyko obrażeń ciała! cie innych narzędzi końcowych i Należy stosować środki ochrony innych akcesoriów może stwarzać...
Page 79
Po wyłączeniu urządzenia piły. W ramach obróbki tarcza szlifierska obraca się ubytkowej należy usuwać jeszcze ruchem bezwładnym. jak najmniej materiału. Niebezpieczeństwo obrażeń Nie należy ostrzyć ogniw na- ciała. pędowych (a) lub ogniw łącznikowych (b). Zabezpieczenie termiczne z dodat- W przeciwnym ra- zie może dojść...
Page 80
2. Umieścić łańcuch piły w prowadnicy ). Głębokość szlifowania należy rys. szynowej (7). Krawędzie cięcia muszą ustawić na stałe za pomocą nakrętki się znajdować od strony tarczy szlifier- ustalającej (6b). skiej (17). 3. Złożyć ogranicznik (14) w dół i od- Ostrzenie: ciągnąć...
Page 81
a następnie po jego cofnięciu nieco go • Po każdym użyciu należy gruntownie zaokrąglić. Należy zachować pierwot- wyczyścić urządzenie. ny kształt. • Otwory wentylacyjne ( 20)i po- wierzchnie urządzenia czyścić miękką Konserwacja i szczotką, pędzelkiem lub ściereczką. czyszczenie Wymiana tarczy szlifierskiej Przed wykonaniem jakiejkolwiek prac związanych z ustawieniem,...
Page 82
W kontakcie z tarczami szlifierskimi Przechowywane tarcze szlifierskie należy stosowa rękawice ochronne. muszą być suche i ustawione pio- nowo. Nie wolno ich układać w 1. Odkręcić 3 śruby mocujące osłonę tar- stosy. czy szlifierskiej (5). Usuwanie i ochrona 2. Zdjąć osłonę tarczy szlifierskiej (3). 3.
Page 83
Pozycja Nazwa Nr zamówienia. Tarcza szlifierska (Ø104x3,2xØ22 mm) 30211030 Nakrętka tarczy szlifierskiej 91102831 Rękojeść 91102833 Osłona 91102839 Napinacz z talerzem obrotowym 91102830 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują...
Page 84
Serwis naprawczy prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego Naprawy, które nie są objęte gwarancją, obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa.
Page 85
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........85 Použití dle určení ......85 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......86 Rozsah dodávky ......86 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ..........86 během výroby a byla provedena také závěrečná...
Page 86
řetězu Technické údaje brusná základna stavěcí matice upínací jednotky Ostřička pilových řetězů .PSG 85 B2 řetězu stupnice úhlu ostří (+35° až Jmenovité vstupní napětí..230-240 V~, -35°) 50 Hz upínací jednotka řetězu s otoč- Příkon .....85 W (S2 15 min)**...
Page 87
Brusný kotouč PA 104 WA 100 (z Úhel nastavení ..35° doleva/doprava Rozměry brusného kotouče rozsahu dodávky): Vnější průměr ......104 mm Volnoběžné otáčky n ..max. 7350 min Otvor ........Ø 22 mm Počet otáček kotouče ..max. 40 m/s* Tloušťka ........
Page 88
Nebezpečí zranění! Vytažení síťové zástrčky Používejte ochranné brýle a chráni- Všeobecné bezpečností če sluchu! pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- Noste respirátor. ny bezpečnostní pokyny a instrukce, prohlédněte si ob- Nebezpečí pořezání! Noste rukavice, odolné proti střihá- rázky a technické údaje, kte- ní...
Page 89
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: 3) BEZPEČNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuv- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co ky. Zástrčka se nesmí žádným děláte a pusťte se s elektrickým způsobem změnit. Nepoužívejte nástrojem rozumně do práce. žádné...
Page 90
šperky. Udržujte vlasy, oděv a přenechávejte používání tohoto rukavice vzdáleně od pohybují- nástroje osobám, které s tímto cích se částí. Volné oblečení, šperky nástrojem nejsou obeznámené anebo tyto pokyny nečetly. Elek- anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- cené pohybujícími se částmi. trické...
Page 91
pomocí originálních náhradních • Vždy používejte nepoškozené dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost upínací příruby o správné ve- likosti a tvaru, který odpovídá elektrického nářadí zůstává zachová- zvolenému brusnému kotouči. Správné příruby poskytují brusnému Další bezpečnostní kotouči oporu, čímž omezují riziko zlo- upozornění...
Page 92
nástroje mohou odlétnout a způsobit Dbejte na to, aby ste měli dostatek zranění i mimo bezprostřední prostor místa pro práci a neohrozili ostatní prováděných prací. osoby. • Udržujte připojovací vedení v bezpečné vzdálenosti od ro- Přístroj upevněte na pracovní plo- tujících upínacích nástrojů. Pokud chu vždy pomocí...
Page 93
Práce s přístrojem Pozor, nebezpečí poranění! Používejte ochranné brýle a chráni- če sluchu! Pozor! Používejte pouze výrobcem doporu- čené brusné kotouče a příslušenství. Při práci s řetězovou pilou používej- Při používání jiných upínacích te ochranné rukavice odolné proti nástrojů a jiného příslušenství může proříznutí...
Page 94
Zkušební chod: Založení pilového řetězu: Před první prací a po každé výměně 1. K otevření vodicí lišty řetězu otočte upí- brusného kotouče proveďte minimálně 30 nací páku (12) proti směru hodinových sekund bez zatížení zkušební chod. Přístroj ručiček. K tomu musíte několikrát vrátit okamžitě...
Page 95
Údržba a čištění obrázek ). Zajistěte brusnou hloubku stavěcí maticí (6b). Před jakýmkoli nastavením, údrž- Ostření: bou nebo opravou vytáhněte napá- 10. Zapněte přístroj (viz „Zapnutí a vypnu- jecí kabel. tí“). 11. Jemným tlakem na rukojeť (4) pohybujte Práce, které nejsou popsá- ny v tomto návodu, nechte brusnou hlavou (2) směrem dolů...
Page 96
7. Zkušební chod: Před první prací a 17), rovná nebo je větší, než jsou domezovací otáčky volno- po každé výměně brusného kotouče běhu přístroje. Přesvědčte se, že proveďte minimálně 30 sekund bez za- rozměry kotouče jsou vhodné tížení zkušební chod. Přístroj okamžitě pro přístroj.
Page 97
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 98). Položka Označení Objedn.č. brusný kotouč (Ø104x3,2xØ22 mm) 30211030 matice brusného kotouče 91102831...
Page 98
nebo poškození křehkých dílů (např. spí- která vám bude sdělena. Zajistěte, aby nač, ochranný štít). zásilka nebyla odeslána nevyplaceně Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen jako nadměrné zboží, expres nebo z důvodu neodborného používání, nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- pokud u něj nebyla prováděna údržba.
Page 99
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........99 Používanie podľa určenia ...99 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......100 kvalitný produkt. Rozsah dodávky ......100 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Prehľad ........100 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Opis funkcie .........100 je zabezpečená...
Page 100
Vodiaca koľajnička reťaze Technické údaje Brúsny sokel Zaisťovacia matica pre jednotku Ostrička na pílové reťaze .. PSG 85 B2 na napínanie reťaze Menovité vstupné napätie ..230-240 V~, Stupnica pre uhol ostrenia (+35° až -35°) 50 Hz Jednotka na napínanie reťaze s Príkon .....85 W (S2 15 min)**...
Page 101
Brúsny kotúč PA 104 WA 100 (z Dimenzačné otáčky naprázdno ........5000 min rozsahu dodávky): Nastavovací uhol ..35° vľavo/vpravo Rýchlosť pri chode naprázdno Rozmery brúsneho kotúča ......max. 7350 min Vonkajší priemer ....Ø 104 mm Otáčky kotúča ....max. 40 m/s* Otvor ........Ø 22 mm Vonkajší...
Page 102
Prečítajte si návod na obsluhu pat- Noste ochranné rukavice riaci k prístroju a dodržiavajte ho! Prístroj pripojte na sieťové napätie. Nebezpečenstvo poranenia! Noste ochranu očí a sluchu! Vytiahnuť sieťovú zástrčku Všeobecné bezpečnostné Noste ochranu dýchania. pokyny pre elektrické nástroje Nebezpečenstvo v dôsledku rez- VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- ných poranení! ky bezpečnostné...
Page 103
c) Behom používania elektrické- f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- ho nástroja udržujte deti a iné vádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte osoby vzdialene od seba. Pri ne- pozornosti môžete stratiť kontrolu nad RCD (Residual Current Device). nástrojom. Používanie RCD znižuje riziko elektric- kého úderu.
Page 104
bezpečný postoj a udržujte vždy nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- odložíte elektrické náradie. Toto kávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický nástroj. preventívne bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému štartu elektrické- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo ho nástroja.
Page 105
plochách môže spôsobiť prasknutie 5) Servis: brúsneho kotúča a jeho rozletenie. • Pre vami vybratý brúsny kotúč a) Svoje elektrické náradie nechaj- te opraviť iba kvalifikovaným vždy používajte nepoškode- né upínacie príruby správnej odborným personálom a iba po- veľ kosti a tvaru. Vhodné príruby mocou originálnych náhradných dielov.
Page 106
Montáž covisku. Každý, kto vstúpi na pracovisko, musí nosiť osobné Prístroj vždy upevnite pomocou do- ochranné prostriedky. Úlomky nástroja alebo zlomené nástroje môžu daných skrutiek (M10x70). odletieť a spôsobiť úrazy tiež mimo sku- točného pracoviska. Dbajte na to, aby ste pri práci mali •...
Page 107
2. Vyvŕtané otvory označte ceruzkou a Používajte iba brúsne kotúče prístroj znova odstráňte. nadobudnuté v špecializovanom 3. Vyvŕtajte dva vyvŕtané otvory do pra- obchode, ktorých rozmery sa neodlišujú od rozmerov uve- covnej plochy (21). 4. Brúsny sokel priskrutkujte pomocou pri- dených v technických údajoch ložených skrutiek (23) a matíc (24) na (Ø104x3,2xØ22 mm).
Page 108
Po vypnutí prístroja brúsny Pri nedodržiavaní existuje kotúč dobieha. Existuje ne- nebezpečenstvo úrazu pri bezpečenstvo poranenia. manipulácii s reťazovou pí- lou. Tepelná ochrana s ochranou proti opätovnému spusteniu: Pokyny k ostreniu Po automatickom vypnutí v dôsledku • Pílovú reťaz pred ostrením vyčisti- preťaženia sa prístroj znova automaticky te.
Page 109
Zohľadnite údaje výrobcu pílovej Kontrola vzdialenosti obmedzova- ) ča hĺbky (pozri obrázok reťaze, týkajúce sa potrebného uhla ostrenia α. Píliace časti reťaze sú rezné články, ktoré 5. Fixačnú skrutku znova utiahnite. pozostávajú z jedného rezného zuba (25) a jedného výstupku na obmedzenie hĺbky Nastavenie zarážky: (26).
Page 110
Čistenie Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Nepoužívajte žiadne čistiace pro- Zariadenie nechajte ochladiť. striedky ani rozpúšťadlá. Chemické látky môžu napadnúť plastové časti Pri manipulácii s brúsnymi kotúčmi prístroja. Prístroj nikdy nečistite pod používajte ochranné rukavice. tečúcou vodou. 1. Uvoľnite 3 upevňujúce skrutky krytu •...
Page 111
Skladovanie Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa • Prístroj uložte na suchom mieste chrá- môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prí- nenom pred prachom a mimo dosahu detí. pade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko.
Page 112
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
Page 113
Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 340614_1910 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Page 114
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Kettenschärfgerät Modell: PSG 85 B2 Seriennummer 202002000001 - 202002156975 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Page 115
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Chain Sharpener PSG 85 B2 series Serial number 202002000001 - 202002156975 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Page 116
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Affûteuse de chaînes de construction PSG 85 B2 Numéro de série 202002000001 - 202002156975 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Page 117
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Kettingslijpmachine bouwserie PSG 85 B2 Serienummer 202002000001 - 202002156975 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Page 118
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Urządzenie do ostrzenia łańcuchów Seriia produkcyjna PSG 85 B2 Numer seryjny 202002000001 - 202002156975 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Page 119
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Ostřička pilových řetězů konstrukční řady PSG 85 B2 Pořadové číslo 202002000001 - 202002156975 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Page 120
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ostrička na pílové reťaze konštrukčnej rady PSG 85 B2 Poradové číslo 202002000001 - 202002156975 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Page 124
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02/2020 Ident.-No.: 75019777022020-8 IAN 340614_1910...