Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Afficheur multimessage
Chaînes audio
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes
et de disques compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Régulation automatique de la température à deux zones
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Serrures et sécurité
Serrures
Alarme antivol
2010 Town Car (tow)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
12
28
44
49
61
87
101
4
12
16
19
28
35
44
48
49
53
53
61
62
65
66
69
87
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Town Car 2010

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Caractéristiques des produits d’entretien et contenances Moteur Accessoires Programme d’entretien prolongé Ford Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor...
  • Page 4 Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles) avant de tracter une remorque. Consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de plus amples renseignements sur la traction d’une remorque N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale...
  • Page 7 Introduction direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. Pour les États-Unis seulement (selon l’équipement), si vous choisissez d’utiliser la fonction SYNC (rapport sur l’état du véhicule), vous...
  • Page 8 Introduction à SYNC ou à ses caractéristiques, veuillez noter ce qui suit : une fois que le service d’assistance 911 (selon l’équipement) est activé (ON), la fonction d’assistance 911 peut, pour tout téléphone cellulaire apparié et relié, divulguer aux services d’urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d’un sac gonflable, ou, dans certains véhicules, l’activation d’un dispositif d’arrêt de la pompe à...
  • Page 9 Introduction Notons, entre autres appareils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courriel portables, les systèmes de communication de bord, les dispositifs télématiques et les radios bidirectionnelles portables. AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE...
  • Page 14 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas à l’établissement du contact, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Un carillon sonne en cas d’anomalie du témoin. Témoin de ceinture de sécurité...
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de niveau de priorité : Ce témoin affiche la couleur du niveau de priorité relatif aux avertissements suivants : • Rouge : basse pression d’huile, circuit de charge, liquide de refroidissement trop chaud, porte mal fermée •...
  • Page 16 Tableau de bord Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
  • Page 17 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 18 Tableau de bord Compteur horaire (selon l’équipement) : Votre véhicule peut être doté d’un compteur horaire qui indique le temps de fonctionnement du moteur au ralenti lorsque la boîte de vitesses est à la position P (stationnement) ou N (point mort). Ce compteur est intégré...
  • Page 19 Tableau de bord AFFICHEUR MULTIMESSAGE Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir les fonctions à afficher à l’afficheur multimessage. L’afficheur signale également les anomalies possibles par des messages d’avertissement suivis du retentissement prolongé...
  • Page 20 Tableau de bord Info (menu d’information) Appuyez à plusieurs reprises sur la touche INFO pour faire défiler les options suivantes : Appuyez sur le bouton RÉINITIALISATION pour réinitialiser les fonctions du menu Information. TRAJET A/B Enregistre la distance des trajets particuliers. Appuyez brièvement sur la touche INFO jusqu’à...
  • Page 21 Tableau de bord CONSOMMATION MOYENNE XX,X L/100 KM (MI/GAL) Affichage de votre consommation moyenne de carburant en milles/gallon ou en litres/100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant les litres de carburant consommé par tranche de 100 kilomètres (les milles parcourus par les gallons US de carburant consommé), votre résultat peut différer de la valeur affichée pour les raisons suivantes : •...
  • Page 22 Tableau de bord 2. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION et relâchez-la pour arrêter temporairement le chronomètre. 3. Maintenez le bouton RÉINITIALISATION enfoncé jusqu’à ce que le chronomètre se réinitialise. Vérification du système et personnalisation des caractéristiques du véhicule Appuyez à plusieurs reprises sur la touche CONFIGURATION pour faire défiler les fonctions suivantes de l’afficheur multimessage : Appuyez sur la touche SÉLECTION pour choisir des fonctions du menu de configuration :...
  • Page 23 Tableau de bord • INDICATEUR DE VITESSE TAILLE DU TEXTE Appuyez sur la touche SÉLECTION pour changer la taille du texte de l’affichage : • NORMAL (taille normale) • LARGE (grande taille) UNITÉS DE MESURE Affiche les unités de mesure courantes anglo-saxonnes ou métriques. Appuyez sur la touche SÉLECTION pour changer les unités de l’affichage : •...
  • Page 24 Tableau de bord Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT. 3. Faites démarrer le moteur. 4.
  • Page 25 Tableau de bord Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile moteur à 100 % après chaque vidange d’huile, soit environ aux 12 000 km (7 500 mi) ou aux six mois : 1. Maintenez la touche RÉINITIALISATION enfoncée pendant deux secondes.
  • Page 26 Tableau de bord ANOMALIE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR — Ce message s’affiche lorsque le groupe motopropulseur ne fonctionne pas correctement. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TROP CHAUD — Ce message s’affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur surchauffe.
  • Page 27 Tableau de bord PRESSION PNEU BASSE – Ce message s’affiche lorsque la pression d‘un ou de plusieurs pneus est basse. Consultez la section Gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. ANOMALIE SYST SURVEILL PNEUS — Ce message s’affiche lorsque le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
  • Page 28 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO AM-FM stéréo haut de gamme avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 29 Chaînes audio 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Lorsque le contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré. Si le contact est coupé et que la chaîne audio est hors fonction, appuyez sur la touche CD (disque compact) avant d’insérer un disque.
  • Page 30 Chaînes audio touche SÉLECTION-TEXTE pour répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière. 5. Touche de téléphone et SOURDINE : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son ou tournez la commande de volume pour régler le niveau sonore.
  • Page 31 Chaînes audio Lorsque la fonction RBDS est activée, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le type d’émission apparaisse. Un des divers types d’émission apparaît. Appuyez sur SÉLECTION-TEXTE pour parcourir les types d’émission. Appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE ou BALAYAGE AUTOMATIQUE pour rechercher une station diffusant la catégorie de musique voulue.
  • Page 32 Chaînes audio Volume asservi à la vitesse : Le volume de la radio varie légèrement et automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule pour compenser les bruits extérieurs dus au roulement et au vent. Il est conseillé de choisir un niveau entre 1 et 3. Le réglage VOLUME ASSERVI À LA VITESSE DÉSACTIVÉ...
  • Page 33 Chaînes audio CATÉGORIE : La fonction CATÉGORIE est réservée à la radio satellite. Votre véhicule peut être doté d’une fonction de réception satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 34 Chaînes audio 15. Touches de présélection : Pour programmer une station, sélectionnez la bande de fréquences, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection jusqu’à ce que le son revienne. 16. AM/FM: Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes AM, FM1 et FM2.
  • Page 35 Chaînes audio Chaîne haut de gamme Premium plus AM-FM stéréo avec lecteur à six disques compacts intégré à la planche de bord AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 36 Chaînes audio contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré. Si le contact est coupé et que la chaîne audio est hors fonction, appuyez sur la touche CD (disque compact) avant d’insérer un disque.
  • Page 37 Chaînes audio 6. Touche RÉGLAGE DES BASS GRAVES : Appuyez sur la touche SEL-TEXT RÉGLAGE DES GRAVES, puis TREB appuyez sur la touche SÉLECTION-TEXTE pour augmenter ou diminuer le niveau des graves. Touche RÉGLAGE DES BASS AIGUËS : Appuyez sur la touche SEL-TEXT RÉGLAGE DES AIGUËS, puis TREB...
  • Page 38 Chaînes audio 9. MENU : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MENU pour accéder à l’option « RBDS ON/OFF » (activer ou désactiver le mode de signal numérique de diffusion radio). Appuyez sur la touche SÉLECTION-TEXTE pour activer ou désactiver la fonction RBDS. Appuyez sur la touche MENU de nouveau pour accéder au mode de type d’émission ou de nom d’émission.
  • Page 39 Chaînes audio Appuyez de nouveau sur la touche SÉLECTION-TEXTE pour désactiver la fonction lorsque COMPRESSION EN FONCTION est affiché. L’icône de compression est allumée à l’écran lorsque la fonction est activée. MODE DE DISTRIBUTION DU SON : (offert avec les chaînes haut de gamme Premium plus) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 40 Chaînes audio 10. Touches de présélection : Pour programmer une station, sélectionnez la bande de fréquences, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection jusqu’à ce que le son revienne. 11. Bouton de volume et de mise en fonction : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en fonction ou hors fonction, tournez-le pour régler le volume.
  • Page 41 Chaînes audio 16. Touche LECTURE ALÉATOIRE/BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur la touche BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de chaque station ou de chacune des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Touche LECTURE ALÉATOIRE : Maintenez cette touche enfoncée pour lire aléatoirement les pistes du disque compact en cours de lecture.
  • Page 42 Chaînes audio Entretien du lecteur de cassettes et des cassettes : • Utiliser uniquement des cassettes de 90 minutes ou moins. • Si la bande est détendue, engager le doigt ou un crayon dans un des trous et tourner jusqu’à ce que la bande soit bien tendue. •...
  • Page 43 Chaînes audio Les lecteurs de disques compacts sont conçus pour lire les disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,75 po) seulement. En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford.
  • Page 44 Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES 1. Touche CLIMATISEUR : Cette fonction permet de refroidir l’habitacle et de réduire l’humidité dans l’habitacle. Appuyez sur cette touche pour mettre le système en ou hors fonction.
  • Page 45 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : Cette fonction permet d’éliminer la glace et la buée de la lunette arrière. Appuyez sur cette touche pour mettre le système en ou hors fonction. Consultez la section sur le dégivreur de lunette arrière pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 46 Bloc de commande – chauffage et climatisation certaines conditions particulières (glaces embuées, par exemple), les commandes manuelles vous permettent de régler la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur. 13. Commande de température du côté conducteur : Cette fonction contrôle la température du côté...
  • Page 47 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à la base du pare-brise. Lorsque la température ambiante est extrêmement élevée et que le moteur tourne au ralenti pendant des périodes prolongées avec la boîte de vitesses en prise, il est conseillé...
  • Page 48 Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La touche du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord. Appuyez sur la touche du dégivreur de lunette arrière pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière. Une petite diode électroluminescente s’allume lorsque le dégivreur de lunette arrière est en fonction.
  • Page 49 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 50 Éclairage et phares 3. Tournez le commutateur d’éclairage à la position d’arrêt. 4. Établissez puis coupez le contact. 5. Tournez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. • À ce stade, les feux extérieurs s’allument. 6. Attendez la durée désirée pour la temporisation, puis tournez le commutateur d’éclairage à...
  • Page 51 Éclairage et phares AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière et ne fournit pas en général un éclairage adéquat dans ces conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
  • Page 52 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur entre le centre de l’ampoule du phare et le sol, puis tracez une ligne horizontale (une bande de ruban adhésif convient très bien) de 2,4 mètres...
  • Page 53 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture et d’accueil Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur la commande associée à...
  • Page 54 Éclairage et phares se forme, une fine buée peut apparaître à l’intérieur de la lentille. Durant le fonctionnement normal des phares, cette fine buée est éventuellement dissipée et s’échappe par les évents. La dissipation de la bruine peut demander jusqu’à 48 heures en conditions météorologiques sèches. Exemples de condensation acceptable : •...
  • Page 55 Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Éclairage du coffre à bagages 212-2 Lampe de lecture Éclairage du miroir de courtoisie sur A6224PF pare-soleil - longerons coulissants Lampes de lecture de la poignée de maintien arrière Lampes d’accueil de porte Boîte à gants Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire.
  • Page 56 Éclairage et phares 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule du bloc optique. 4. Enlevez les deux vis de retenue du bloc optique. 5. Tirez sur l’ampoule sans la tourner. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 57 Éclairage et phares Feux de route • Retirez l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant. • Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule. AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
  • Page 58 Éclairage et phares 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 5. Extrayez délicatement l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enfoncez la nouvelle ampoule jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place. 6.
  • Page 59 Éclairage et phares 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens antihoraire, puis en la tirant hors du bloc optique. 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 60 Éclairage et phares Remplacement du troisième feu stop Pour remplacer l’ensemble de troisième feu stop : 1. Retirez l’ensemble de troisième feu stop de la garniture du pavillon en tirant l’ensemble vers le bas. 2. Débranchez le connecteur électrique et retirez le bloc optique. 3.
  • Page 61 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Appuyez sur l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 62 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 63 Commandes du conducteur HORLOGE Appuyez sur la touche de droite pour avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche pour reculer l’heure affichée. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 64 Commandes du conducteur • ne laissez pas de chargeurs de piles, d’adaptateurs de jeu vidéo, d’ordinateurs ni d’autres appareils branchés pendant de longues périodes lorsque le contact est coupé. Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE CENTRALE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale arrière possède les caractéristiques suivantes :...
  • Page 65 Commandes du conducteur Verrouillage des commandes arrière de chaîne audio et chauffage-climatisation Les commandes arrière de chaîne audio et chauffage-climatisation peuvent être verrouillées en appuyant simultanément sur les boutons 3 et 5 de la radio lorsque celle-ci est en fonction. Pour réactiver les commandes arrière de chaîne audio et chauffage-climatisation, appuyez de nouveau sur les boutons 3 et 5.
  • Page 66 Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glace, sauf celles du conducteur, appuyez sur le côté droit de la commande. Appuyez sur le côté...
  • Page 67 Commandes du conducteur Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole. RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement.
  • Page 68 Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Nota : Le miroir d’un rétroviseur extérieur antiéblouissement à réglage automatique est plus épais et prend plus temps à...
  • Page 69 Commandes du conducteur • Appuyez sur la partie inférieure de la commande pour rapprocher les pédales. • Appuyez sur la partie supérieure de la commande pour éloigner les pédales. AVERTISSEMENT : Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement.
  • Page 70 Commandes du conducteur Nota : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. •...
  • Page 71 Commandes du conducteur • Accélérez à la vitesse désirée au moyen de la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez et relâchez la touche RÉGLAGE +. Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : •...
  • Page 72 Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Enfoncez la pédale de frein. Ceci n’effacera pas la vitesse programmée précédemment. • Appuyez sur la touche HORS FONCTION du programmateur de vitesse.
  • Page 73 Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur la touche VOLUME + ou VOLUME – pour régler le volume. Fonctions des commandes de chauffage-climatisation (selon l’équipement) • Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMPÉRATURE pour régler la température.
  • Page 74 Commandes du conducteur Système d’automatisation domestique Car2U Système de commande sans fil HomeLink (selon l’équipement) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé...
  • Page 75 Commandes du conducteur Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné dans le garage. Nota : Sur certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage à la position ACCESSOIRES pour programmer ou utiliser le système HomeLink .
  • Page 76 Commandes du conducteur 5. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). Nota : Vous disposez de 30 secondes pour débuter l’étape 6. 6. Revenez au véhicule et appuyez fermement sur le bouton du système HomeLink , en le maintenant enfoncé...
  • Page 77 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour utiliser un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 78 Commandes du conducteur Système d’automatisation domestique Car2U (selon l’équipement) Le système d’automatisation domestique Car2U est un émetteur universel situé dans le rétroviseur du conducteur et qui comprend deux fonctions principales : un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance une panoplie de dispositifs à...
  • Page 79 Commandes du conducteur Types d’ouvre-porte de garage (code tournant et code fixe) Le système d’automatisation domestique Car2U peut être programmé pour faire fonctionner les ouvre-portes de garage à code tournant et à code fixe. • Les ouvre-portes à code tournant ont été fabriqués après 1996 et sont protégés par un code.
  • Page 80 Commandes du conducteur 1. Appuyez fermement sur les deux boutons du système Car2U pendant une ou deux secondes, puis relâchez. 2. Allez au garage pour localiser le moteur de l’ouvre-porte de garage et son bouton « d’apprentissage ». Il se peut que vous ayez besoin d’une échelle pour enlever le couvercle de l’appareil ou la lentille du dispositif...
  • Page 81 Commandes du conducteur 4. Appuyez de nouveau, brièvement sur le bouton. La porte de garage devrait se déplacer, confirmant du même coup que la programmation a réussi. Si votre porte de garage refuse de fonctionner, répétez les étapes précédentes décrites dans cette section. Une fois la programmation réussie, vous pourrez mettre en fonction votre système Car2U en appuyant sur le bouton que vous avez programmé...
  • Page 82 Commandes du conducteur 1. Pour programmer des appareils à code fixe à l’aide des commutateurs DIP, vous aurez besoin de la télécommande de l’ouvre-porte de garage, de papier et d’un crayon ou d’un stylo bille. 2. Ouvrez le compartiment des piles et prenez en note les réglages des commutateurs de gauche à...
  • Page 83 Commandes du conducteur 3. Pour programmer ces positions dans le système Car2U , appuyez simultanément sur les trois boutons système Car2U pendant quelques secondes puis relâchez pour mettre le dispositif en mode de programmation. Les témoins clignoteront lentement. Dans les 2,5 minutes suivantes, entrez les réglages des commutateurs DIP de gauche à...
  • Page 84 Commandes du conducteur Pour effacer la programmation du système Car2U (les boutons individuels ne peuvent pas être effacés), utilisez la méthode suivante : 1. Appuyez fermement sur les boutons Car2U extérieurs simultanément pendant approximativement 20 secondes jusqu’à ce que les témoins se mettent à...
  • Page 85 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du coffre avant d’utiliser la commande électrique. Si la batterie est débranchée ou déchargée, ou qu’une nouvelle batterie est installée, le coffre à commande électrique doit être réinitialisé. Pour réinitialiser le coffre à...
  • Page 86 Commandes du conducteur OUVERTURE DE LA TRAPPE DE CARBURANT Votre véhicule est équipé d’une trappe de carburant verrouillable. Pour ouvrir la trappe, appuyez sur la commande ménagée sur la trappe. Commande manuelle d’ouverture de la trappe de carburant Si la télécommande d’ouverture est défectueuse, ouvrez le coffre et tirez sur la commande manuelle d’ouverture à...
  • Page 87 Serrures et sécurité CLÉS Le système de verrouillage de votre véhicule utilise une clé principale et une clé voiturier (identifiable par la mention VALET). • La clé principale permet de manœuvrer les portes, le coffre, la boîte à gants, le commutateur d’allumage et la commande d’ouverture du coffre à...
  • Page 88 Serrures et sécurité Verrouillage et déverrouillage central • Toutes les portes sont verrouillées lorsque la clé est insérée dans le barillet de serrure de la porte du conducteur et tournée à la position de verrouillage. • La porte du conducteur est déverrouillée lorsque la clé est insérée dans le barillet de serrure de la porte du conducteur et tournée à...
  • Page 89 Serrures et sécurité Activation et désactivation de la fonction de verrouillage automatique ou de déverrouillage automatique Le verrouillage automatique et le déverrouillage automatique sont des fonctions distinctes. Chacune des fonctions peut être activée ou désactivée sans toucher l’autre fonction. Les étapes 1 à 7 doivent être effectuées en moins de 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début.
  • Page 90 Serrures et sécurité Si une porte, le capot ou le couvercle du coffre est ouvert, l’avertisseur sonore retentit deux fois et toutes les étapes doivent être effectuées de nouveau. 8. Après avoir attendu le temps nécessaire à la confirmation de la programmation, tournez le commutateur d’allumage en position ARRÊT.
  • Page 91 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 92 Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants, des adultes irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu’il fait chaud, la température du coffre ou de l’habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie.
  • Page 93 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. Nota : Les fonctions de la télécommande sont actives à toutes les positions du commutateur d’allumage sauf CONTACT lorsque la boîte de vitesses est à...
  • Page 94 Serrures et sécurité clignotent si tous les accès (portes, coffre à bagages et capot) sont fermés. Si l’un des accès n’est pas fermé, les feux de position ne clignoteront pas. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les cinq secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes.
  • Page 95 Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse Appuyez sur la touche de la télécommande pour activer l’alarme. Nota : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position ARRÊT. Appuyez de nouveau sur la touche pour neutraliser l’alarme.
  • Page 96 Serrures et sécurité Mise hors fonction du rappel des réglages mémorisés des sièges, des rétroviseurs et des pédales Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche RÉGLAGE située sur le panneau de la porte du conducteur.
  • Page 97 Serrures et sécurité Nota : Le remplacement de la pile n’efface pas la programmation de la télécommande de votre véhicule. Après avoir changé les piles, la télécommande devrait fonctionner normalement. Remplacement des télécommandes perdues Si vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires ou faire reprogrammer votre télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 98 Serrures et sécurité 8. Tournez le commutateur d’allumage à la position ARRÊT (1) lorsque vous avez terminé la programmation de toutes vos télécommandes. Nota : Après un délai de 20 secondes, le système quitte automatiquement le mode de programmation. 9. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, pour confirmer la fin de la programmation.
  • Page 99 Serrures et sécurité Lorsque vous vous servez du clavier, appuyez au centre des touches pour établir un bon contact. Programmation d’un code d’entrée personnalisé Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier.
  • Page 100 Serrures et sécurité Tous les codes personnalisés sont désormais supprimés et seul le code à cinq chiffres d’origine fonctionne. Nota : Pour quitter le mode de programmation, attendez cinq secondes une fois la touche 1 • 2 du clavier enfoncée ou appuyez simultanément sur les touches 7 •...
  • Page 101 Serrures et sécurité La fonction antibalayage est désactivée : • après une période d’inactivité du clavier d’une minute; • lorsque la touche de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; • si le commutateur d’allumage est tourné à la position CONTACT. SYSTÈME PASSIF D’ANTIDÉMARRAGE SECURILOCK Le système passif d’antidémarrage SecuriLock est un dispositif qui...
  • Page 102 Serrures et sécurité Numéros d’homologation de dispositif PATS XCVR Jordanie 4/U/U/4250 Kenya CCK/ES/100/0 Koweït M.C/U.S.0 /5/7-12579 Maurice TA/2005/15 Mayotte (F) Mexique RLVVIVP03-324 Maroc MR 1299 ANRT 2004 Antilles néerlandaises (NL) Nicaragua NCG-CE-04-004 Îles Mariannes du Nord Voir États-Unis Oman OMA/1265(A) 1308/2001 Porto Rico Voir États-Unis Qatar...
  • Page 103 Serrures et sécurité Nota : Certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat de carburant ou autres objets similaires, ou une autre clé accrochée au même porte-clés que celui où se trouve la clé à puce, peuvent entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 104 Serrures et sécurité Neutralisation automatique Déplacez le commutateur d’allumage en position CONTACT avec une clé à puce codée (programmée pour votre véhicule) pour désamorcer le système antidémarrage et faire démarrer le moteur. Le témoin du tableau de bord s’allume pendant trois secondes avant de s’éteindre. Si le témoin reste allumé...
  • Page 105 Serrures et sécurité 1. Insérez une clé déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position ARRÊT (1) à la position CONTACT (3). Maintenez le commutateur d’allumage à la position de contact (3) pendant au moins une seconde, mais sans dépasser 10 secondes.
  • Page 106 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 107 Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes au moyen de votre télécommande d’entrée sans clé. • Déverrouillez les portes en entrant un code valide au moyen du clavier d’entrée sans clé.
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuie-tête réglables AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-têtes ne se trouvent pas à la position appropriée. Le conducteur ne doit jamais régler l’appuie-tête lorsque le véhicule roule.
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue Utilisation de la fonction d’inclinaison manuelle (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à...
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue Accoudoir de siège avant L’accoudoir de siège avant est doté d’une goupille de verrouillage qui empêche l’accoudoir de s’abaisser au moment d‘une collision. Si une secousse brutale engage la goupille de verrouillage malgré l’absence de collision, vous pouvez libérer la goupille en déplaçant l’accoudoir vers l’avant jusqu’à...
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage électrique (selon l’équipement) La commande de réglage électrique du support lombaire est située sur le côté intérieur avant du siège. Appuyez sur la portion supérieure de la commande pour augmenter la fermeté.
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poches (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Sièges chauffants (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue La commande de chauffage du siège se trouve sur la porte du conducteur ou du passager avant. Pour utiliser les sièges chauffants : • Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage maximal.
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Nota : Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l’eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège.
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Siège, rétroviseurs extérieurs et pédales à réglages mémorisés (selon l’équipement) Cette option permet de programmer le réglage automatique du siège du conducteur, des pédales et des rétroviseurs extérieurs selon deux positions définies. La commande du siège à réglage mémorisé est située sur la porte du conducteur.
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue • Capteur de position du siège conducteur • Capteur de poids du passager avant • Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager • Capteur de gravité d’impact avant • Module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération •...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager. Ce capteur est conçu pour protéger les personnes menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du Personal Safety System Un témoin du tableau de bord ou un carillon avertisseur servent à indiquer l’état du Personal Safety System . Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage de la ceinture sous-abdominale de la place centrale avant (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement.
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage à détection de dégagement de ceinture Le mode de blocage par détection de dégagement de ceinture bloque la ceinture et l’empêche de se dérouler davantage si celle-ci est tirée trop rapidement. La ceinture se débloque dès que l’on cesse de tirer. Mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé.
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier de la ceinture de sécurité avant Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant assis à la place extérieure comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon sonne avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder du passager avant sont ne s’active pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... Songez que... « Les accidents sont Environ 36 700 accidents se produisent rares. » chaque jour. Le risque d’être impliqué dans un événement «...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Mes passagers ne Donnez l’exemple : les adolescents risquent portent pas leur quatre fois plus de perdre la vie lorsque ceinture. » DEUX occupants ou PLUS prennent place dans le véhicule. Les enfants et les jeunes frères et sœurs imitent les comportements qu’ils voient.
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Nota : Les fonctions de rappel Belt-Minder du conducteur et du passager avant doivent être désactivées ou activées indépendamment. Elles ne peuvent pas être toutes deux désactivées ou activées au cours du même cycle d’allumage. Vous pouvez désactiver ou activer les fonctions de rappel Belt-Minder du conducteur et du passager avant en procédant comme suit : Avant de commencer, assurez-vous que :...
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue • Le dispositif Belt-Minder est activé pour cette place, s’il était désactivé. À titre de confirmation, le témoin des dispositifs de protection supplémentaires clignote quatre fois par seconde pendant trois secondes, puis le témoin reste éteint pendant trois secondes et clignote de nouveau quatre fois par seconde pendant trois secondes.
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. AVERTISSEMENT : La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration »...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles. Consultez votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT : Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant de la place centrale du siège avant.
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois points et d’un sac gonflable en plus d’offrir une méthode de fixation pour un siège d’enfant.
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue • Un module de diagnostic • Le câblage électrique qui relie ces différents éléments Le module de diagnostic contrôle ses propres circuits internes ainsi que le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les détecteurs d’impact), le câblage du système, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique de réserve et les générateurs de gaz des sacs.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur; • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée;...
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : •...
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision. AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné...
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • Objets logés sous le siège • Objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement) •...
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue Si le témoin des sacs gonflables est allumé : Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si des marchandises nuisent au siège. Si des objets sont logés sous le siège ou si des marchandises nuisent au siège, retirez-les comme suit : •...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Le système de retenue supplémentaire comporte un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même le système de retenue supplémentaire, ses fusibles ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Dans le cas de certaines collisions latérales, le sac gonflable latéral situé du côté de la collision se déploie. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l’occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Le système de retenue supplémentaire comporte un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables latéraux n’exigent aucun entretien périodique.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Précautions importantes relatives aux dispositifs de retenue pour enfants AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l’enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa grandeur, son âge et son poids. Les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas compris avec le véhicule et doivent être achetés séparément.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge de pour enfants recom- l’enfant mandé Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège d’en- et tout- (généralement âgés de quatre ans ou fant (quelquefois ap- petits...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de sécu- ture de LATCH (points de sé- rité...
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais être acheminé sous le bras ou derrière le dos de l’enfant car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves, voire mortelles en cas de collision. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfant, d’adulte irresponsable ou d’animal sans surveillance dans votre véhicule.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue conçus pour des enfants dont la taille, l’âge et le poids sont différents. Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant ou un rehausseur (tel que spécifié par le fabricant du siège d’enfant ou du rehausseur), il doit toujours être correctement attaché...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus.
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue du siège d’enfant au véhicule. Une légère inclinaison du siège d’enfant en direction de la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture. 9. Attachez la sangle de retenue du siège d’enfant, le cas échéant. Consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue plus loin dans ce chapitre.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois points et d’un sac gonflable en plus d’offrir une méthode de fixation pour un siège d’enfant.
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue 6. Avant d’asseoir l’enfant dans son siège, essayez de faire basculer le siège de gauche à droite et d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant et vers l’arrière.
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage inférieurs LATCH pour siège d’enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d’enfant. Les points d’ancrage LATCH sont situés dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Chaque fois que vous utilisez le siège d’enfant, assurez-vous qu’il est correctement fixé aux points d’ancrage inférieurs et à la patte d’ancrage, le cas échéant. Poussez sur le siège d’enfant d’un côté à l’autre et d’avant en arrière alors qu’il est fixé...
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue Une fois le siège d’enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. Observez les étapes suivantes pour attacher le siège d’enfant à...
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Rehausseur pour enfant Le rehausseur est conçu pour obtenir un meilleur ajustement de la ceinture de sécurité...
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. C’est généralement le cas lorsqu’ils mesurent 1,45 m (4 pi 9 po), qu’ils sont âgés de huit à...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est généralement recommandé...
  • Page 168 Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 lb/po (43 lb/po [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement.
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneu et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre le fuites d’air.
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à...
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement Important : Assurez-vous de remplacer les tiges de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues ne sont pas conçus pour être utilisés avec des roues de rechange.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité...
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h).
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P ». Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneus.
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours. (Ceci s’applique utilisée également à la roue de secours normale de même taille proposée en option).
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement ambiante diminue de 17 °C (30 °F). Le système de surveillance de la pression des pneus peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus. Si le témoin de basse pression des pneus s’allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu’aucun pneu n’est à...
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum.
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids de la charge.
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule disposant d’une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, dépasse les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à...
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement Conseils sur la traction d’une remorque • Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer, afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions d’une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à...
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau. Rebranchez le câblage lorsque la remorque ne se trouve plus dans l’eau. Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l’eau ou de le hisser : •...
  • Page 204 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. ARRÊT – permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. Accessoires – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 205 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 206 Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 5. Tournez la clé à la position CONTACT (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 207 Conduite Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) En vertu de ses caractéristiques de démarrage, l’éthanol de qualité E ne convient pas lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C (0 °F). Veuillez consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté...
  • Page 208 Conduite Si le moteur ne démarre pas lorsque vous avez suivi les instructions qui précèdent (véhicules à carburant mixte seulement) 1. Appuyez sur la pédale d’accélérateur du tiers à la moitié de la distance qui la sépare du plancher et maintenez-la enfoncée, puis démarrez le moteur.
  • Page 209 Conduite AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. Avant d’utiliser le chauffe-moteur, observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécuritaire : •...
  • Page 210 Conduite • Vérifiez la solidité et l’intégrité des raccordements entre le chauffe-moteur, le cordon de raccordement et la rallonge. Un mauvais raccordement peut faire surchauffer le cordon et provoquer un choc électrique ou un incendie. Lorsque votre chauffe-moteur fonctionne depuis une trentaine de minutes, vérifiez tous les points de raccordement et assurez-vous de l’absence de points chauds.
  • Page 211 Conduite Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé d’un système de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. Lorsque les freins antiblocage sont sollicités, le moteur de pompe des freins antiblocage émet un certain bruit et l’on ressent des pulsations dans la pédale de frein.
  • Page 212 Conduite Frein de stationnement avec desserrage automatique Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement : 1. Placez le levier de vitesse en position P (stationnement). 2. Enfoncez la pédale. Lorsque le contact est établi, le témoin des freins (BRAKE) s’allume et demeure allumé...
  • Page 213 Conduite Si le frein de stationnement ne se desserre pas une fois cette procédure terminée, utilisez le levier de desserrage manuel du frein de stationnement. Tirez sur le levier pour desserrer manuellement le frein de stationnement. TRACTION CONTROL (ANTIPATINAGE); Votre véhicule est doté d’une fonction d’antipatinage (sauf s’il s’agit d’un véhicule commercial aménagé).
  • Page 214 Conduite L’interrupteur de fonction antipatinage, situé sur le côté gauche de la planche de bord, permet au conducteur de mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. Lorsque le dispositif est désactivé, le témoin OFF s’allume sur la commande. Le dispositif antipatinage se met automatiquement en fonction chaque fois que le commutateur d’allumage passe de la position ARRÊT à...
  • Page 215 Conduite • Un effort important ou changeant au volant peut être causé par un niveau de liquide insuffisant dans le réservoir de la pompe de direction assistée. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de direction assistée avant de consulter votre concessionnaire autorisé. •...
  • Page 216 Conduite L’interrupteur de la suspension pneumatique est situé dans le coffre à bagages, du côté gauche. Lorsque cet interrupteur est en position ARRÊT, la suspension pneumatique arrière ne fonctionne pas. AVERTISSEMENT : Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors fonction avant de soulever le véhicule au cric ou sur un pont élévateur, ou de le faire remorquer.
  • Page 217 Conduite 2. Repérez le bouchon d’accès sur la portion du dessous du boîtier de la colonne de direction. 3. À l’aide d’un tournevis plat, enlevez le bouchon d’accès, puis appuyez sur le bouton de dégagement et maintenez-le enfoncé au moyen d’un tournevis plat. Avec la clé...
  • Page 218 Conduite Pour engager un rapport de vitesse : • Faites démarrer le moteur. • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : •...
  • Page 219 Conduite • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée. • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports.
  • Page 220 Conduite arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. Au besoin, essayez de mettre le dispositif antipatinage hors fonction. La neutralisation du dispositif permet aux roues de patiner, ce qui peut vous aider à...
  • Page 221 Conduite AVERTISSEMENT : Certains accessoires, comme des attelages de remorque, des supports à bicyclettes ou à planches de surf de grande taille, peuvent obstruer la zone de détection normale du sonar de recul et créer de fausses alertes. Le sonar de recul aide le conducteur à détecter la présence de certains objets derrière le véhicule lorsqu’il se déplace en marche arrière à...
  • Page 222 Conduite Avertissements sonores Distance avec l’objet Avertissement Vitesse supérieure à 4 km/h (2,5 mi/h) Jusqu’à 0,5 mètre (1,6 pi) Continu 0,5 m (1,6 pi) à 1 mètre Bips rapides (3,1 pi) 1 m (3,1 pi) à 1,8 m (5,7 pi) Bips moyens-rapides 1,8 m (5,7 pi) à...
  • Page 223 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 224 (pas de récupération de véhicule). • Remorquage – véhicules admissibles par Ford ou Lincoln pour un remorquage chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé...
  • Page 225 Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1-800-241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
  • Page 226 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 227 Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ARRÊT. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucun indice de fuite, réinitialisez l’interrupteur de la pompe d’alimentation en appuyant sur le bouton de réinitialisation.
  • Page 228 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 229 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Bobine de relais du démarreur 10 A Module de commande des dispositifs de protection, capteur de poids, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 10 A Chaîne audio 10 A...
  • Page 230 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Module d’ouverture du coffre, interrupteur de neutralisation de la surmultipliée, tableau de bord, module de compas, module d’éclairage, Interrupteur de fonction antipatinage Traction Control 7,5 A Éclairage des commutateurs de verrouillage des portes, éclairage des commutateurs des sièges chauffants, rétroviseur à...
  • Page 231 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A Commutateurs du module de porte du conducteur, module d’ouverture du coffre, rétroviseurs électriques, sièges à réglage mémorisé, module de la porte du conducteur, DEL du système antidémarrage 10 A Module d’éclairage (feu de croisement droit) 10 A...
  • Page 232 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Module d’éclairage (clé dans le commutateur) 7,5 A Accessoires temporisés (chaîne audio) — Inutilisé K101 — Temporisation des accessoires Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur.
  • Page 233 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A* Commutateur d’allumage 20 A* Sièges arrière chauffants 10 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à...
  • Page 234 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Module de la porte du conducteur 15 A* Alimentation du relais de la bobine d’allumage 20 A* Alimentation du relais de l’avertisseur sonore 15 A* Alimentation du relais de l’embrayage du climatiseur 20 A* Chaîne audio...
  • Page 235 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 50 A** Alimentation 2 de la boîte à fusibles du tableau de bord 30 A** Alimentation du relais de démarreur 40 A** Module des freins antiblocage (pompe) 40 A** Alimentation du relais du dégivreur de lunette arrière 40 A** Module d’ouverture de coffre à...
  • Page 236 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Inutilisé Micro-relais Avertisseur sonore Mini-relais Démarreur Mini-relais Module de la suspension arrière pneumatique (compresseur à air) Mini-relais Ventilateur Mini-relais Dégivreur de lunette arrière — Inutilisé Diode Batterie inverse Diode Avertisseur sonore, serrure de porte Disjoncteur de...
  • Page 237 Dépannage votre concessionnaire autorisé de vérifier l’état du capteur du système de surveillance de la pression des pneus. AVERTISSEMENT : Les agents de scellement pour les pneus peuvent endommager votre système de surveillance de pression des pneus et ne doivent pas être utilisés. AVERTISSEMENT : Consultez la section Système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 238 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : • Dépasser 80 km/h (50 mi/h) • Dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité • Tirer de remorque • Monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente •...
  • Page 239 Dépannage • La conduite par temps pluvieux • Conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu) • Réglage de correction d’assiette (s’il y a lieu) Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : •...
  • Page 240 Dépannage AVERTISSEMENT : Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle changée. AVERTISSEMENT : Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves.
  • Page 241 Dépannage 3. Retirez la roue de secours et le cric. Le cric peut se trouver aux emplacements suivants : • sous la roue de secours conventionnelle ou • dans le coffre (dans un support de retenue), sur le côté droit, près du passage de roue.
  • Page 242 Dépannage 4. Retirez le démonte-roue (A) du cric. Retirez la douille du manche du démonte-roue en la tournant. 5. Localisez l’encoche prévue pour le retrait de la roue (selon l’équipement) et enlevez l’enjoliveur central de la jante en aluminium à l’aide de l’extrémité...
  • Page 243 Dépannage POINT DE LEVAGE – ARRIÈRE Les repères de levage se trouvent sur le bord inférieur extérieur de la carrosserie. • Identifiez le repère de levage (triangle B) sur la carrosserie (C), près de la roue à changer, puis placez le cric (D) sous le châssis (A) du véhicule, vis-à-vis du repère (triangle B).
  • Page 244 Dépannage 9. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître...
  • Page 245 Dépannage Nota : Vérifiez l’état du trou pilote de la jante avant de monter la roue. Si vous remarquez des traces de corrosion autour du trou pilote, utilisez un chiffon propre pour éliminer au mieux la corrosion et appliquez de la graisse. Avec le doigt, appliquez une petite quantité...
  • Page 246 Dépannage 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à...
  • Page 247 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2010 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 248 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni aux composants électriques comme points de mise à...
  • Page 249 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. Nota : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 250 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 251 Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un cadre de levage ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
  • Page 252 Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 253 POUR OBTENIR LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé...
  • Page 254 Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée C.P. 2000 Oakville (Ontario) L6J 5E4 Téléphone 1-800-565-3673 (FORD) En ligne www.ford.ca Adresse postale (véhicules Lincoln) Lincoln Centre Ford du Canada Limitée C.P. 2000 Oakville (Ontario) L6J 5E4 Téléphone 1-800-387-9333 En ligne www.lincolncanada.com...
  • Page 255 Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle : • Le numéro d’identification du véhicule (NIV) • Vos numéros de téléphone (au travail et à domicile) •...
  • Page 256 Assistance à la clientèle 2. Quatre tentatives ou plus de réparations d’une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l’utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées; 3. Le véhicule ne peut être utilisé à cause de la réparation de non-conformités pendant une période de plus de 30 jours (pas nécessairement consécutifs).
  • Page 257 Assistance à la clientèle nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété...
  • Page 258 Assistance à la clientèle POUR RECEVOIR DE L’AIDE À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Avant d’exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l’ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l’immatriculation des véhicules et sur les endroits où...
  • Page 259 Assistance à la clientèle COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm inc. à : HELM, INCORPORATED P.O. Box 07150 Detroit, Michigan 48207 ÉTATS-UNIS ou appelez sans frais au 1-800-782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes, du lundi au vendredi, de 8 h à...
  • Page 260 Assistance à la clientèle DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 261 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez régulièrement votre véhicule avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 262 Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 263 Nettoyage • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes. • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté...
  • Page 264 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. • Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d’allumage, un câble de bougie d’allumage ou un orifice de bougie, ni la zone entourant l’emplacement d’assemblage.
  • Page 265 Nettoyage peuvent émettre un son de raclement ou de sifflement et laisser des traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire...
  • Page 266 Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
  • Page 267 Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures de sécurité. En effet, de tels produits pourraient causer l’usure des sangles. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux.
  • Page 268 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 269 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 270 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et libérez le loquet auxiliaire situé dans la calandre. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte.
  • Page 271 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 4. Réservoir de liquide de frein 5. Filtre à air 6. Jauge d’huile moteur (derrière le conduit d’air) 7.
  • Page 272 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Faites pivoter pleinement le balai pour accéder à la patte de blocage (A). Utilisez un outil mince pour appuyer sur la patte de blocage (A) afin de libérer le balai de la boucle du bras, puis tirez pour séparer le balai du bras d’essuie-glace.
  • Page 274 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 275 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
  • Page 276 Entretien et caractéristiques symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu’aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d’homologation des lubrifiants (ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. Afin de maintenir la validité...
  • Page 277 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 278 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de telles pièces. Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à...
  • Page 279 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des batteries d’automobile.
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère de niveau maximal à froid NIVEAU MAXIMAL À FROID ou être dans la PLAGE DE NIVEAU À...
  • Page 281 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi. Ajoutez le mélange de liquide de refroidissement et d’eau approprié jusqu’au repère NIVEAU MAXIMUM À...
  • Page 283 Entretien et caractéristiques Après chaque ajout de liquide de refroidissement, le niveau dans le vase d’expansion doit être vérifié au terme des cycles de conduite qui suivront. Au besoin, ajoutez suffisamment de mélange à parts égales pour ramener le liquide de refroidissement au niveau approprié. Demandez à...
  • Page 284 Entretien et caractéristiques liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver. Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. •...
  • Page 285 Entretien et caractéristiques • un carillon retentit; • le témoin d’anomalie du moteur s’allume également. Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur.
  • Page 286 Entretien et caractéristiques FILTRE À CARBURANT Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer votre filtre à carburant. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de changement du filtre à carburant. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft approuvé.
  • Page 287 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques l’essence et de l’éthanol doit être manipulé comme « du carburant à l’éthanol ». Afin de déterminer si votre véhicule est de type à carburant mixte, il peut être équipé d’un bouchon de réservoir de carburant de couleur jaune portant l’inscription Essence/E85, ou vérifiez s’il y a une étiquette apposée sur la trappe du réservoir de carburant.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques • N’UTILISEZ PAS d’objet pour bloquer la gâchette du pistolet du distributeur d’essence en position de remplissage. Bouchon de réservoir de carburant Pour remplir le réservoir de votre véhicule : 1. Coupez le contact. 2. Tournez le bouchon du réservoir dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 291 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 292 Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence ordinaire sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Certaines stations-service offrent des carburants dits « Réguliers » avec un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les zones en altitude. Les carburants avec un indice d’octane inférieur à...
  • Page 293 Entretien et caractéristiques marché. Ces produits n’ont pas été approuvés pour votre moteur et peuvent endommager le circuit d’alimentation. Les réparations destinées à remédier aux problèmes causés par l’utilisation de ces produits risquent de ne pas être couvertes par votre garantie. La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules approuvent la Charte mondiale des carburants qui détermine les normes de l’essence pour assurer un meilleur rendement de votre moteur et la meilleure...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques réservoir ou les lectures de la jauge NE représentent PAS des moyens efficaces de mesure de la consommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. C’est après avoir parcouru entre 3 000 et 5 000 km (2 000 et 3 000 mi) que les résultats seront les plus précis.
  • Page 295 Entretien et caractéristiques Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques • Les accélérations brutales peuvent gaspiller le carburant. • Ralentissez graduellement. • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]).
  • Page 297 Entretien et caractéristiques • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou porte-bagages) augmente la consommation. • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à...
  • Page 299 Entretien et caractéristiques embarqué (OBD-II). Le circuit OBD-II permet de protéger l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin d’anomalie du moteur s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le témoin d’anomalie du moteur est allumé ou s’il ne fonctionne pas correctement (l’ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n’ont pas été correctement vérifiés.
  • Page 301 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
  • Page 302 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacées. Un niveau de liquide sous le repère MAX qui n’allume pas le témoin de frein est dans la plage normale et il n’est pas nécessaire d’ajouter du liquide.
  • Page 303 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacement du filtre à air 1.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Composant Moteur V8 4.6L Filtre à air FA-1032 Filtre à carburant FG-986B Batterie - de série BXT-65-650 Batterie - service dur BXT-65-750 Filtre à huile FL-820-S Bougies Compris dans l’ensemble empattement long. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies.
  • Page 307 Entretien et caractéristiques 2010 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 308 Entretien et caractéristiques 2010 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 309 Entretien et caractéristiques 2010 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 310 Entretien et caractéristiques 2010 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 311 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 4.6L Moteur V8 4.6L à carburant mixte Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou éthanol (E-85) Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
  • Page 312 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 313 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge (PTAC) / dispositif de retenue et leur emplacement 3. Fabrication, gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 314 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln, installé...
  • Page 315 Accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à...
  • Page 316 PowertrainCare – 29 composants essentiels couverts. Le PEP de Ford est offert par tous les concessionnaires Ford, Lincoln et Mercury du Canada et des États-Unis. Il s’agit du seul programme d’entretien prolongé autorisé et appuyé par Ford Motor Company. Ce qui signifie que vous avez droit : •...
  • Page 317 (sauf en Californie) • Disque d’embrayage • Courroies et boyaux Communiquez avec votre concessionnaire Ford, Lincoln ou Mercury dès aujourd’hui pour prendre un rendez-vous et obtenir un programme d’entretien prolongé personnalisé de Ford qui conviendra à vos besoins ainsi qu’à votre budget.
  • Page 318 Programme d’entretien prolongé Ford 2010 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 319 Index entretien ........276 sans entretien ......276 survoltage ........245 Ae ´ ration de l’habitacle .....208 Boı ˆ te de vitesses .......217 Afficheur multimessage ..19–20 messages d’avertissement ..25 Boîte de vitesses touche « EM » ....24–25 automatique, vérification du touche VÉRIFICATION DU niveau d’huile et appoint ..302 SYSTÈME ........24 Boı...
  • Page 320 Index additif de ´ tergent .....291 ouverture a ` distance ..85, 94 amélioration de la Coffre à commande consommation ......293 électrique .......84, 86 bouchon ........290 Commandes calcul de la colonne de direction ....72 consommation ....24, 293 siège à commande choix du carburant électrique ........111 approprie ´...
  • Page 321 Index Dépannage .........224 Entretien ........269 survoltage ........245 Essuie-glace et lave-glace ..61 Direction assiste ´ e ......214 remplacement des balais liquide, contenances ....307 d’essuie-glace ......273 Direction assistée Étiquette d’homologation du liquide, vérification du niveau véhicule ........312 et appoint ........301 Dispositif de retenue supple ´...
  • Page 322 Index Le ` ve-glaces Gaz d’e ´ chappement ....208 a ` commande e ´ lectrique ....65 Gonflage Lève-glaces à commande des pneus ........171 électrique ........65 Limite de charge .......192 Liquide de refroidissement caracte ´ ristiques ......307 Huile moteur ......273 contenances ....283, 307 caracte ´...
  • Page 323 Index lustrage ........262 hiver et chaînes ......191 pièces en plastique ....264 indices de qualite ´ planche de bord ......265 des pneus ........170 roues ........262 mesures de sécurité ....177 permutation ......178 Nume ´ ro d’identification du remplacement ..175, 236, 239 ve ´ hicule (N.I.V.) ......312 renseignements présents sur les flancs .........179 roue de secours ....237, 239...
  • Page 324 Index Rehausseurs ......164 chauffants ........113 Relais .........227 Sièges recul automatique ....115 Remorquage ......199 remorquage du ve ´ hicule ..251 Sie ` ges traction d’une remorque ..199 sie ` ges a ` me ´ moire ....95, 116 ve ´ hicule de loisir ....203 Sièges Remorquage par une sièges d’enfant ......152...
  • Page 325 Index capteur de poids de Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...211 l’occupant ........118 pour adultes ....122–125 Temporisation d’alimentation des accessoires ......66 pour enfants ......146 rallonge ........126 rappel de bouclage des ceintures de se ´ curite ´ .....127 Utilisation d’un téléphone te ´...